Idioma Qaqet


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Qaqet (Kakat, Makakat, Maqaqet), o Baining , es un idioma papú que se habla en la provincia de Nueva Bretaña del Este en la isla de Nueva Bretaña , Papúa Nueva Guinea .

Visión general

Qaqet es hablado por unas 15.000 personas en la península de Gazelle en la provincia de Papúa Nueva Guinea del Este de Nueva Bretaña . Históricamente, Qaqet solía llevar una vida muy móvil, subsistiendo de la horticultura y la caza. Recientemente, los administradores coloniales han creado asentamientos permanentes. [2] Hoy en día, las aldeas con poblaciones importantes de habla qaqet son: [3]

Raunsepna se encuentra en el interior montañoso, mientras que los otros dos pueblos se encuentran cerca de la costa. La relativa lejanía de Raunsepna tiene implicaciones para el estatus sociolingüístico de Qaqet: como hay pocos forasteros allí, Qaqet sigue siendo el idioma dominante en la vida cotidiana y los niños lo adquieren como su primer idioma. Kamanakam, por el contrario, ha visto una afluencia de colonos de grupos étnicos adyacentes, lo que hace que los matrimonios interétnicos sean comunes. Esto ha hecho que Tok Pisin se convierta en el idioma dominante de esa aldea. [2]

Clasificación

Qaqet está clasificado como idioma papú . Este término es una categorización negativa que incluye todos los idiomas nativos de la isla de Papúa Nueva Guinea y las islas circundantes que no forman parte de la familia de idiomas austronesios . Junto con otros cuatro (o cinco) idiomas pequeños, se agrupa en la familia de idiomas Baining . Los otros miembros de esa familia son Mali , Qairaq , Simbali , Ura y posiblemente Makolkol . Es probable que el makolkol esté extinto y la información disponible al respecto es insuficiente para determinar su afiliación genética. [2]

Las lenguas baining se agrupan con las otras lenguas no austronesias de la región en las lenguas de Papúa Oriental . Sin embargo, a pesar de los intentos de establecer a Papúa Oriental como una unidad genética, [4] la agrupación sigue siendo puramente geográfica. Los intentos de establecer relaciones con las lenguas papúes vecinas, como el taulil o el butam , hasta ahora no han tenido éxito. [2]

Fonología

Qaqet tiene un inventario de fonemas moderadamente pequeño que consta de 16 fonemas consonánticos y 4 vocales. La ortografía utilizada aquí sigue a Hellwig (2019), que a su vez se basa en la ortografía desarrollada por Parker & Parker (1974). [5] Donde sea diferente de la notación IPA, la representación ortográfica se da entre corchetes.

Consonantes

Las paradas sin voz / ptk / a menudo se aspiran a la palabra, inicialmente y finalmente a la palabra inédita. Tienen otros dos alófonos predecibles: sonoro / bdg / después de una nasal y lenitado / vrq / intervocalmente. Estos tres últimos fonemas probablemente surgieron históricamente de sus contrapartes de parada y están en proceso de ser fonemizados. Si bien la alternancia sigue siendo en su mayor parte predecible, se ha vuelto contrastiva para algunas raíces de los verbos dimensionales. Además, los préstamos no se someten al proceso de lenición: akar 'cars' (de Tok Pisin kar ). [2]

La oclusión velar casi siempre se palataliza en la vecindad de la vocal / i /. Esto también se aplica a sus alófonos sonoros y fricativizados. Por lo tanto: a = vadem-ki [aβaⁿdəm ɟ i] 'trampa', vrli-ki [βɽi ʝ i] 'primo'. Sin embargo, hay un par de contraejemplos en los que la palatalización no ocurre a pesar de que sería de esperar. Por ejemplo, en la palabra [aɣiapki] 'pollo', la fricativa velar no está palatalizada, aunque va seguida de / i /. Esto podría explicarse por una forma anterior de la palabra que contiene la secuencia / ai /. De hecho, la realización alternativa [aɣaiapki] está atestiguada. [2]

Las oclusivas sonoras aparecen como alófonos de oclusiones sordas (como se explicó anteriormente), pero también como fonemas por derecho propio. Pueden ocurrir inicialmente, intervocalmente así como después de consonantes, pero no al final de una sílaba. Suelen estar prenasalizados.

La fricativa sorda / s / se alterna con [h] en variación libre. Los hablantes tienden a asociar [s] con el dialecto del sur y [h] con el norte, respectivamente. En la práctica, sin embargo, ambas variantes parecen ser utilizadas por hablantes de todos los dialectos, sin cambio de significado. [2]

Vocales

Qaqet tiene cuatro fonemas de vocales cortas:

Las vocales cercanas generalmente se realizan como laxas [ɪ ʊ]. / iu / puede tener alófonos de semivocales [jw] cuando precede a otras vocales. La vocal abierta / a / se asimila a los sonidos adyacentes: se realiza como posterior [ɑ] antes de [ɣ], pero como frontal [æ] antes de las consonantes palatinas, así como vocales anteriores en la siguiente sílaba. También hay variación entre los hablantes entre [a] y [ɐ]. El fonema / ə / es mucho más corto que las otras vocales, especialmente en la vecindad de sonorantes, donde se elidía con frecuencia, particularmente en el habla rápida. La vocal [o] sólo aparece en préstamos recientes, como botol 'botella' (de Tok Pisin). [2]

La cantidad de vocales generalmente no es contrastiva en Qaqet, pero las vocales largas ocurren como resultado de secuencias de vocales a través de los límites de los morfemas. Las secuencias de / a / y una vocal alta se convierten en monoftongos largos: a = ilany [ læɲ] 'pierna / pie', a = ulan [ lan] 'anguila'. La vocal / i / generalmente no tiene una contraparte larga, pero se realiza como [eː]: [m ] ~ [m ] 'más'. La vocal corta / ə / no tiene una contraparte larga. Hay un pequeño número de raíces con vocales largas que no pueden explicarse como resultado de secuencias de vocales subyacentes, por ejemplo, laan 'tipo de bambú' frente a lan 'huesos'. [2]

Hay diptongos / ia /, / iu /, / ui /, / ua /, que ocurren incluso dentro de las raíces. Los diptongos / ai / y / au / aparecen, pero se realizan más comúnmente como vocales largas [eː] y [oː]. [2]

Fonotáctica

La estructura de sílabas de Qaqet se puede resumir como (C) (C) V (V) (C) . Todas las consonantes pueden aparecer al comienzo de una sílaba. Los grupos de consonantes al comienzo de una sílaba generalmente consisten en un obstruente seguido de un sonorante, por ejemplo, slep 'intensamente', brasuqa 'águila'; pero también hay grupos de un nasal y un líquido, como en mrarlik 'cruz'. En la posición de coda, pueden ocurrir las paradas simples / ptk /, las nasales / mn ɲ ŋ /, la fricativa / s / y los líquidos / ɽ l /, pero no las paradas sonoras / bdg / o las versiones lenitadas de las paradas / β r ɣ /. [2]

Morfología y sintaxis

Las clases de palabras en Qaqet incluyen sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios y partículas. Como en muchas lenguas indoeuropeas , los adjetivos comparten muchas propiedades con los sustantivos, pero aún son lo suficientemente diferentes como para ser considerados su propia clase de palabras. Sin embargo, muchas raíces pueden aparecer en diferentes clases de palabras sin ninguna morfología derivada. Este proceso, conocido en lingüística como conversión , recuerda al inglés (por ejemplo, "caminar" y "caminar").

La característica más llamativa de la morfología nominal de Qaqet es su sistema de clases de sustantivos : todos los sustantivos pertenecen a una de las ocho clases, dos de las cuales se basan en el sexo y las otras en la forma. Además, los sustantivos están marcados por número (singular, dual y plural). Tipológicamente inusual, algunos sustantivos tienen un plural sin marcar , en lugar de una forma singular. Los adjetivos, demostrativos, pronombres y verbos concuerdan con los sustantivos con respecto a la clase de sustantivo y el número. Tanto la clasificación nominal como la distinción singular-dual-plural son comunes en las lenguas de Papúa Oriental. Qaqet también tiene artículos, pero ningún caso .

Los verbos qaqet distinguen el aspecto mediante el uso de diferentes raíces verbales y el tiempo mediante el uso de diferentes índices de materia. También pueden codificar el objeto. Qaqet usa preposiciones en lugar de posposiciones . Al igual que en inglés, pueden introducir argumentos y adjuntos. También se combinan con frecuencia con los verbos para formar significados idiomáticos. También hay una clase dedicada de partículas , que nunca son obligatorias pero que transmiten información importante del discurso. Esto es similar a idiomas como el alemán.

El orden de las palabras es generalmente SVO . Este hecho, junto con el uso de preposiciones, es bastante inusual, ya que las lenguas papúes tienden a ser finales de verbos y postposicionales. Esas características podrían atribuirse a la influencia de las lenguas austronesias vecinas.

Sustantivos

Dentro del sintagma nominal, los determinantes (incluidos los índices de poseedor, artículos, pronombres indefinidos y demostrativos) generalmente preceden al sustantivo principal, mientras que los modificadores (adjetivos, numerales, cuantificadores, sintagmas preposicionales, direccionales) tienden a seguirlo, aunque hay excepciones. En el siguiente ejemplo, el sustantivo está precedido por el demostrativo luqa y el artículo ama -, mientras que el adjetivo lo sigue: [2]

mani

mani

recientemente

ngutlu

ngu = tlu

1SG.SBJ.NPST = ver.CONTAR

luqa

lu-ka-a

DEM-SG.M-DIST

amarluimga

ama = rluim-ka

ART = niño-SG.M

amatluqa

ama = tlu-ka

ART = bueno-SG.M

mani ngutlu luqa amarluimga amatluqa

mani ngu=tlu lu-ka-a ama=rluim-ka ama=tlu-ka

recently 1SG.SBJ.NPST=see.CONT DEM-SG.M-DIST ART=child-SG.M ART=good-SG.M

'ayer vi a ese buen chico'

Como puede verse en el ejemplo, los adjetivos concuerdan con el sustantivo que modifican en la clase de sustantivo y el número.

Los sustantivos casi siempre van precedidos de algún elemento determinante: un artículo, un índice de poseedor, un pronombre demostrativo o indefinido, o combinaciones de estos. El marcador de nombre genérico a contrasta con los artículos ama y ma . El primero puede describirse como un artículo de la Etapa III siguiendo a Greenberg (1978): [6] probablemente evolucionó a partir de un artículo definido, pero ahora ha perdido todas esas funciones y simplemente marca los sustantivos. No puede ocurrir con la mayoría de los nombres propios, ni en combinación con índices de poseedores. Los artículos ama y ma pueden aparecer incluso con nombres propios, y tienen un significado más específico que el marcador sustantivo general a.. Su función principal es marcar un sustantivo para referencialidad. Además, ama puede conectar un adjetivo calificativo a un sustantivo precedente, como se puede ver en el ejemplo anterior. La diferencia entre ama y ma es que este último marca un sustantivo como inherentemente identificable. Por lo tanto, ocurre con frecuencia con nombres propios. [2]

Numerales

A continuación se muestra una lista de los números de Qaqet (consulte Hellwig 2019: 90-91, Tab.31). [2]

El sistema numérico de Qaqet es básicamente decimal, con palabras base para 10, 100 y 1000. Sin embargo, el 5 se usa como base auxiliar, de modo que las palabras para 6-9 se forman sumando los números del 1-4 al número 5. La palabra para 1 consiste en la raíz qunas y el sufijo de clase nominal -ka , mientras que la palabra para 2 usa la misma raíz con el sufijo dual -iam . Se aplica la misma lógica para formar los números para 10 y 20. La suma se expresa mediante el elemento ngena- 'más, junto con'.

Hay dos estructuras para formar múltiplos de diez más altos. Primero se pone malev 'diez', luego se agrega el factor con el artículo ama- . El otro pone el factor primero e inserta la preposición ne- 'de, con' ( nama- es una contracción de esa preposición y el artículo ama- ). Ambas estructuras se obtuvieron mediante elicitación. En la práctica, los hablantes de Qaqet generalmente cambian a Tok Pisin para números superiores a 10. [2] No se sabe si alguno de los números más altos se usa en el habla natural.

Referencias

  1. ^ Qaqet en Ethnologue (18a ed., 2015)
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Hellwig, Birgit (2019). Una gramática de Qaqet . Berlín / Boston: De Gruyter. ISBN 9783110613346.
  3. ^ Marley, Alexandra. 2013. Uso del idioma entre los Qaqet Baining: un estudio sociolingüístico de las opciones lingüísticas en una minoría etnolingüística en Papúa Nueva Guinea . Tesis de maestría, Universidad LaTrobe.
  4. ^ Wurm, Stephen A (1982). Lenguas papúes de Oceanía . Ars Linguistica, 7. Tübingen: Narr. págs. 231–244.
  5. ^ Parker, James; Parker, Diana (1974). Cariñoso, Richard (ed.). "Una fonología tentativa de Baining (dialecto Kakat)". Documentos de trabajo en idiomas de Papua Nueva Guinea . 4 : 5-43.
  6. ^ Greenberg, Joseph (1978). Greenberg, Joseph (ed.). ¿Cómo adquiere una lengua marcadores de género? . Universales del lenguaje humano (Vol. 3: Estructura de palabras). Stanford: Universidad de Stanford. págs. 47–82.

enlaces externos

  • Archivo ELAR de socialización lingüística y transmisión de Qaqet Baining (Papua Nueva Guinea)
  • Los materiales sobre Qaqet están incluidos en la colección de acceso abierto Arthur Capell ( AC2 ) y las grabaciones de campo de Meinrad Scheller ( MS2 ) en poder de Paradisec .
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Qaqet_language&oldid=1032149651 "