Québécois (pronunciado[kebekwa] ( escuchar ) ); femenino : Québécoise (pronunciado[kebekwaz] ( escuchar ) ), Quebecois (fem .: Quebecoise ), [1] o Québecois (fem .: Québecoise ) [2] es una palabra que se usa principalmente para referirse a un nativo o habitante de la provincia canadiense de Quebec que habla Francés como lengua materna ; a veces, se usa de manera más general para referirse a cualquier nativo o habitante de Quebec. [3] [4] [5] [6] [7] [8] Puede referirse al francés hablado en Quebec. También se puede utilizar, con una inicial en mayúscula o minúscula, como adjetivo relacionado con Quebec o con la cultura francesa de Quebec . [9] Un residente o nativo de Quebec a menudo se conoce en inglés como quebequense o quebequense. [10] En francés, Québécois o Québécoise generalmente se refiere a cualquier nativo o residente de Quebec. [11] [12] Su uso se hizo más prominente en la década de 1960 cuando los canadienses franceses de Quebec se identificaron cada vez más como quebequenses. [12]
Etimología
El nombre "Quebec" proviene de una palabra mi'kmaq, k'webeq, que significa "donde las aguas se estrechan" y originalmente se refería al área alrededor de la ciudad de Quebec , donde el río San Lorenzo se estrecha hasta una brecha bordeada de acantilados. El explorador francés Samuel de Champlain eligió este nombre en 1608 para el puesto de avanzada colonial que usaría como sede administrativa de la colonia francesa de Canadá y Nueva Francia . La provincia de Quebec se fundó por primera vez como colonia británica en la Proclamación Real de 1763 después de que el Tratado de París transfiriera formalmente la colonia francesa de Nueva Francia a Gran Bretaña después de la Guerra de los Siete Años . La ciudad de Quebec siguió siendo la capital. En 1774, Guy Carleton obtuvo del gobierno británico la Ley de Quebec , que le dio a los canadienses la mayor parte del territorio que ocupaban antes de 1763; el derecho a la religión; y su derecho al idioma y la cultura. El gobierno británico hizo esto para mantener su lealtad, frente a una creciente amenaza de independencia de las 13 colonias británicas originales.
Identidad quebequense
El término se hizo más común en inglés como quebécois [13] [14] reemplazando en gran medida al francés canadiense como expresión de identidad cultural y nacional entre los canadienses franceses que vivían en Quebec durante la Revolución Tranquila de la década de 1960. El nacionalismo canadiense francés predominante y la identidad de las generaciones anteriores se basaron en la protección del idioma francés , la Iglesia Católica Romana y las instituciones administradas por la Iglesia en Canadá y en partes de los Estados Unidos. En contraste, la identidad quebequense moderna es secular y se basa en un ideal socialdemócrata de un gobierno de Quebec activo que promueve la lengua francesa y la cultura francófona en las artes, la educación y los negocios dentro de la provincia de Quebec . Políticamente, esto resultó en un impulso hacia una mayor autonomía para Quebec y un debate interno sobre la independencia e identidad de Quebec que continúa hasta el día de hoy. [15] El énfasis en la lengua francesa y la autonomía de Quebec significa que los francófonos en Canadá ahora se identifican más específicamente con etiquetas de identidad provinciales o regionales, como acadienne , franco-canadiense , franco-manitobaine , franco-ontarienne o fransaskoise . [16] [17] Términos como franco-ontario, acadiense y franco-manitoban siguen predominando. Los francófonos y los anglófonos utilizan muchos términos cuando discuten cuestiones de identidad lingüística y cultural francófona en inglés. [18] [19]
Nación quebequense
El cambio político hacia un nuevo nacionalismo quebequense en la década de 1960 hizo que los quebequenses se refirieran cada vez más a las instituciones provinciales como nacionales. Esto se reflejó en el cambio de la Asamblea Legislativa provincial a la Asamblea Nacional en 1968. El nacionalismo alcanzó un punto álgido en las décadas de 1970 y 1990, con polémicos debates constitucionales que dieron como resultado que casi la mitad de todos los quebequenses de habla francesa buscaran el reconocimiento del estatus de nación mediante referendos estrictos. sobre la soberanía de Quebec en 1980 y 1995. Habiendo perdido ambos referendos, el gobierno soberanista del Parti Québécois renovó el impulso para el reconocimiento como nación a través de mociones simbólicas que ganaron el apoyo de todos los partidos en la Asamblea Nacional. Afirmaron el derecho a determinar el estatus independiente de Quebec. También cambiaron el nombre del área alrededor de la ciudad de Quebec como región de Capitale-Nationale (capital nacional) y cambiaron el nombre de parques provinciales a Parcs Nationaux (parques nacionales). En octubre de 2003, en oposición, el Parti Québécois presentó una moción que fue adoptada por unanimidad en la Asamblea Nacional afirmando que el pueblo de Quebec formaba una nación. El líder del bloque quebequense , Gilles Duceppe, programó una moción similar en la Cámara de los Comunes para el 23 de noviembre de 2006, que habría reconocido a los "quebequenses como nación". El primer ministro conservador , Stephen Harper, presentó la moción de la nación quebequense el día antes de que se votara la resolución del Bloc Québécois. La versión en inglés cambió la palabra quebequense a quebequense y agregó "dentro de un Canadá unido" al final de la moción del bloque.
La "nación quebequense" fue reconocida por la Cámara de los Comunes de Canadá el 27 de noviembre de 2006. El Primer Ministro especificó que la moción utilizaba el sentido "cultural" y "sociológico" en oposición al sentido "legal" de la palabra "nación". . Según Harper, la moción era de naturaleza política simbólica, y no representaba ningún cambio constitucional, ningún reconocimiento de la soberanía de Quebec y ningún cambio legal en sus relaciones políticas dentro de la federación. [20] El Primer Ministro ha elaborado más detalles, afirmando que la definición de la moción de los quebequenses se basa en decisiones personales de autoidentificarse como quebequenses y, por lo tanto, es una elección personal. [21]
A pesar del apoyo casi universal en la Cámara de los Comunes, varios disidentes importantes criticaron la moción. El ministro de Asuntos Intergubernamentales, Michael Chong, renunció a su cargo y se abstuvo de votar, argumentando que esta moción era demasiado ambigua y tenía el potencial de reconocer un nacionalismo étnico destructivo en Canadá. [22] Los liberales fueron los más divididos sobre el tema y representaron 15 de los 16 votos en contra de la moción. El parlamentario liberal Ken Dryden resumió la opinión de muchos de estos disidentes, sosteniendo que era un juego de semántica lo que abarataba las cuestiones de identidad nacional. Una encuesta realizada por Leger Marketing en noviembre de 2006 mostró que los canadienses estaban profundamente divididos sobre este tema. Cuando se les preguntó si los quebequenses son una nación, solo el 53 por ciento de los canadienses estuvo de acuerdo, el 47 por ciento en desacuerdo y el 33 por ciento en total desacuerdo; El 78% de los canadienses de habla francesa estuvo de acuerdo en que los quebequenses son una nación, en comparación con el 38% de los canadienses de habla inglesa. Asimismo, el 78% de los 1.000 quebequenses encuestados pensaba que los quebequenses deberían ser reconocidos como nación. [23]
Quebequenses en censos y estudios etnográficos
Los quebequenses se identifican a sí mismos como un grupo étnico en las versiones inglesa y francesa del censo canadiense y en los estudios demográficos de la etnia en Canadá.
En el censo de 2016, 74.575 eligieron quebequenses como una de las respuestas múltiples y 119.985 lo eligieron como una respuesta única (194.555 como una respuesta combinada). [24]
En el censo de Canadá de 2001, 98.670 canadienses, o poco más del 1% de la población de Quebec, identificaron a los "quebequenses" como su origen étnico, lo que clasificó a los "quebequenses" como la 37ª respuesta más común. [25] Estos resultados se basaron en una pregunta a los residentes de cada hogar en Canadá: "¿A qué grupo étnico o cultural pertenecían los antepasados de esta persona?" , junto con una lista de opciones de muestra [26] ("Québécois" no apareció entre las diversas opciones de muestra). [27] La etnia "Canadien" o canadiense apareció como un ejemplo en el cuestionario y fue seleccionada por 4,9 millones de personas o el 68,2% de la población de Quebec. [28]
En la Encuesta de diversidad étnica más detallada , los quebequenses eran la identidad étnica más común en Quebec, informada por el 37% de la población de Quebec de 15 años o más, ya sea como su única identidad o junto con otras identidades. [29] [30] La encuesta, basada en entrevistas, planteó las siguientes preguntas: "1) Ahora me gustaría preguntarle sobre su ascendencia étnica, herencia o antecedentes. ¿Cuáles fueron los orígenes étnicos o culturales de sus antepasados? 2) Además de "canadiense", ¿cuáles fueron los otros orígenes étnicos o culturales de sus antepasados cuando llegaron por primera vez a América del Norte? " [31] Esta encuesta no enumeró las posibles opciones de ascendencia y permitió múltiples respuestas. [32] En las encuestas étnicas del censo, los canadienses francófonos identifican su origen étnico con mayor frecuencia como franceses , canadienses , quebequenses o francocanadienses , y Jantzen (2005) se refiere a los tres últimos como ascendencia del "Nuevo Mundo Francés" porque se originaron en Canadá. [33] Jantzen (2005) distingue el inglés canadiense , que significa "alguien cuya familia ha estado en Canadá durante varias generaciones", y el francés Canadien , utilizado para referirse a los descendientes de los colonos originales de Nueva Francia en los siglos XVII y XVIII. [34]
Aquellos que reportaron ascendencia del "Nuevo Mundo Francés" tenían antepasados que se remontaban al menos a 4 generaciones en Canadá: específicamente, el 90% de los quebequenses remontaban su ascendencia hasta aquí. [35] Los canadienses y los quebequenses de cuarta generación mostraron un apego considerable a su grupo etnocultural, con un 70% y un 61%, respectivamente, que informaron un fuerte sentido de pertenencia. [36]
El perfil generacional y la fuerza de la identidad de los ancestros del Nuevo Mundo francés contrastan con los de los ancestros británicos o canadienses, que representan las identidades étnicas más importantes de Canadá. [37] Aunque los canadienses profundamente arraigados expresan un profundo apego a su identidad étnica, la mayoría de los canadienses angloparlantes de ascendencia británica generalmente no pueden rastrear su ascendencia en Canadá como francófonos. [38] Como resultado, su identificación con su origen étnico es más débil y tiende a tener una identificación cultural de base más amplia: por ejemplo, solo el 50% de los "canadienses" de tercera generación se identifican fuertemente como tales, lo que reduce el promedio general. [39] El informe de la encuesta señala que el 80% de los canadienses cuyas familias habían estado en Canadá durante tres o más generaciones informaron "identidades étnicas canadienses y provinciales o regionales". Estas identidades incluyen "Québécois" (37% de la población de Quebec), "Acadia" (6% de las provincias atlánticas) y "Terranova" (38% de Terranova y Labrador). [40]
Uso del inglés
Las expresiones en inglés que emplean el término pueden implicar una referencia específica a los francófonos; como "música quebequense", "un rockero quebequense" [41] o "literatura quebequense" [42] [ cita requerida ] .
Posible uso como denominación étnica en francés
Diccionarios
El diccionario Le Petit Robert , publicado en Francia, afirma que el adjetivo québécois , además de su significado territorial, puede referirse específicamente a la cultura francófona o francocanadiense en Quebec. [43] El diccionario da como ejemplos cinéma québécois y littérature québécoise .
Sin embargo, un sentido étnico o lingüístico está ausente en "Le Petit Larousse , también publicado en Francia, [44] así como en los diccionarios de francés publicados en Canadá como Le Dictionnaire québécois d'aujourd'hui [45] [46] y Le Dictionnaire du français Plus , que indica en su lugar el quebecois francófono "francófono quebequense" en el sentido lingüístico.
El diccionario en línea Grand dictionnaire terminologique de la Office québécois de la langue française [47] menciona sólo un significado territorial para los quebequenses .
Otra opinion
La editora del periódico Lysiane Gagnon se ha referido al sentido étnico de la palabra quebequense tanto en inglés como en francés. [48] [49]
Términos especiales que utilizan 'Québécois'
Las expresiones francesas que emplean "quebequenses" suelen aparecer tanto en francés como en inglés.
- Parti Québécois : partido político de nivel provincial que apoya la independencia de Quebec de Canadá
- Bloc Québécois : partido político a nivel federal que apoya la independencia de Quebec de Canadá
- Québécois de souche (" Quebecker antiguo"): Quebequense que puede rastrear su ascendencia hasta el régimen de Nueva Francia
- Québécois pure laine : "azul verdadero" o "teñido en la lana" Quebecker
- Québécois francófono : "francófono quebequense"
- Québécois anglófono : "angloparlante quebequense"
- néo-Québécois ("nuevos quebequenses"): inmigrantes quebequenses
- Le Québec aux Québécois ("Québec para los quebequenses" o "Québec para los quebequenses"): eslogan que a veces se canta en las manifestaciones o protestas nacionalistas de Quebec. Este lema puede ser controvertido, ya que podría interpretarse tanto como un llamado a un Quebec controlado por los quebequenses puros laine , con posibles connotaciones xenófobas, o como un llamado a un Quebec controlado por los habitantes de la provincia de Quebec, y libre del exterior. interferencia. [50] [51]
- Quebecoise también se usa en terminología pornográfica para actrices canadienses de habla francesa.
Ver también
- Quebecer (desambiguación)
- Quebec (desambiguación)
Referencias
- ^ "Quebecker, quebequense, quebequense" . Consejos de escritura de TERMIUM . Obras públicas y servicios gubernamentales de Canadá. 2012-02-03. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2012 . Consultado el 20 de abril de 2012 .
A un quebequense de habla francesa a menudo se le llama quebequense (masculino) o quebequense (femenino) escrito con dos é acentuadas, aunque algunos estilos editoriales prefieren ninguno.
- ^ La forma Québecois (fem .: Québecoise ) - con un acento agudo é - es válida en francés y aparece en publicaciones en inglés (p. Ej., Canadian Oxford Dictionary ( ISBN 0-19-541816-6 ; pag. 1265)). Sin embargo, en la entrada "Quebecker, Quebecer, Québécois (e), Franco-, Francés canadiense" en la Guía de Oxford para el uso del inglés canadiense . ( ISBN 0-19-541619-8 ; Fee, Margery y McAlpine, Janice; Toronto: Oxford University Press, 1997; pag. 405-6): "... tenga en cuenta que quebequense ( e ) requiere dos acentos o ninguno. A menudo, los escritores anglófonos omiten el segundo acento en quebequense , probablemente porque Québec tiene un solo acento y porque en inglés quebécois se suele pronunciar KAY beck wah , no KAY BAY kwah ". Además, "a veces los escritores ingleses usan quebécois , sin una e final , para referirse a una mujer; en francés, esta e sería necesaria".
- ^ "Québécois". Diccionario Oxford canadiense . "un nativo francófono o habitante de Quebec"
- ^ En la entrada "Quebecker, Quebecer, Québécois (e), Franco-, Francés Canadiense". En la Guía de Oxford para el uso del inglés canadiense . ( ISBN 0-19-541619-8 ) Tarifa, Margery & McAlpine, Janice. Toronto: Oxford University Press, 1997; pag. 405-6: "Las palabras francesas Québécois y Québécoise (femenino) también se usan con frecuencia en inglés, pero generalmente solo para referirse a los residentes de habla francesa de Quebec".
- ^ Edición de inglés canadiense , 2ª ed. ( ISBN 1-55199-045-8 ) Cragg, Catherine, ed., Et al .; Asociación de Editores de Canadá. Toronto: Macfarlane Walter y Ross, 2000; pag. 230 (ítem 12.125): "Un quebequense (preferible a" quebequense ") es una persona de o de la provincia de Quebec; un quebequense ( e ) es un francocanadiense de o de la provincia de Quebec (véase: canadienses franceses ). Como adjetivo en Material inglés, generalmente tapado, como en la cocina quebequense ".
- ^ "Quebecois. (Nd). The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition" . Compañía Houghton Mifflin. 2000 . Consultado el 21 de diciembre de 2008 .
Un nativo o habitante de Quebec, especialmente uno de habla francesa.
- ^ " " Quebecois. " Entrada principal. Diccionario colegiado de Merriam-Webster, undécima edición " . 2003 . Consultado el 16 de marzo de 2007 .
un nativo o habitante de Quebec; específicamente: un nativo o habitante de habla francesa de Quebec
- ^ "Québécois". Diccionario canadiense Gage . Toronto, Canadá: Canada Publishing Corporation. 1983. "Quebequense, especialmente francófono".
- ^ "quebecois. (adj.). WordNet 3.0" . Universidad de Princeton. 2006 . Consultado el 21 de diciembre de 2008 .
adjetivo 1. de o relativo a Quebec (especialmente a los habitantes de habla francesa o su cultura)
- ^ http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/wrtps/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_q&page=9dP0Kzvc9FmY.html
- ^ "Québécois" . Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2012-02-03.
Personne née dans la province de Québec ou qui y habite.
- ^ a b Robert, Paul (1984). Petit Robert. Dictionaire de la langue française . Montreal: Les Dictionnaires Roberts-Canada SCC ISBN 2-85036-066-X." Specialt. (Répandu v. 1965). Du groupe ethnique et linguistique canadien français composant la majorité de la Population du Québec. Littérature québécoise; cinéma québécoise".
- ^ "Guía de estudio de la lengua y la cultura de Canadá y Quebec" (PDF) . Arts Midwest Worldfest . 2010-2011.
- ^ Seidle, F. Leslie (1994). Buscando una nueva asociación canadiense: opciones asimétricas y confederales Volumen 45 de Institute for Research on Public Policy Series . IRPP. pp. 72 . ISBN 9780886451639.
- ^ Bélanger, Claude (27 de agosto de 2000). "El nacionalismo socialdemócrata: desde 1945 hasta hoy" . Nacionalismo de Quebec . Colegio Marianopolis. Archivado desde el original el 11 de abril de 2007 . Consultado el 5 de abril de 2007 .
- ^ Churchill, Stacy (2003). "Identidades lingüísticas y culturales en Canadá" (PDF) . Educación de idiomas, identidad cívica canadiense e identidad de los canadienses . Consejo de Europa, División de Política Lingüística. págs. 8-11.
Los francófonos suelen referirse a sus propias identidades con adjetivos como québécoise, acadienne o franco-canadienne, o con algún término que se refiera a una minoría lingüística provincial como francomanitobaine, franco-ontarienne o fransaskoise.
- ^ Denis, Angèle (2001). "Corredores: el lenguaje como trampa y lugar de encuentro" . En Adrienne Shadd; Carl E. James (eds.). Hablar de identidad: encuentros de raza, etnia e idioma . Toronto: entre líneas. págs. 133-146. ISBN 1-896357-36-9.
El nacionalismo latente que es el corolario de la folclorización también es visible en la persistencia de los canadienses en designar a los quebequenses, acadiens y fransaskois como francocanadienses. La mayoría de los quebequenses hablan francés.
- ^ Bédard, Guy (2001). "Québécitude: una identidad ambigua" . En Adrienne Shadd; Carl E. James (eds.). Hablar de identidad: encuentros de raza, etnia e idioma . Toronto: entre líneas. págs. 28–32. ISBN 1-896357-36-9.
En resumen, aparte de las especificidades históricas y culturales, el proceso mediante el cual nació la identidad quebequense no fue muy diferente de la formación de otras identidades comunitarias en todo el mundo.
- ^ Barco, Susan J. (2001). "Judío, canadiense o quebequense: notas sobre una identidad diaspórica" . En Adrienne Shadd; Carl E. James (eds.). Hablar de identidad: encuentros de raza, etnia e idioma . Toronto: entre líneas. págs. 20-27. ISBN 1-896357-36-9.
... la cultura angloamericana de Canadá; la cultura francesa quebequense de Quebec; y la inconfundible multicultura cosmopolita de Montreal.
- ^ "House aprueba moción reconociendo a los quebequenses como nación" . Corporación Canadiense de Radiodifusión. 2006-11-27 . Consultado el 21 de diciembre de 2006 .
- ^ "¿Quién es un quebequense? Harper no está seguro" . Corporación Canadiense de Radiodifusión. 2006-12-19 . Consultado el 21 de diciembre de 2006 .
- ^ Jim Brown (28 de noviembre de 2006). "Harper paga el precio de la victoria en el movimiento de la nación de Quebec" . Prensa canadiense (Canadian Broadcasting Corporation). Archivado desde el original el 9 de octubre de 2012 . Consultado el 23 de septiembre de 2007 .
- ^ Hubert Bauch (11 de noviembre de 2006). "El debate de la 'nación' de Quebec divide francés, inglés: encuesta" . Servicio de noticias CanWest; Gaceta de Montreal. Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2012 . Consultado el 23 de septiembre de 2007 .
- ^ "Tablas destacadas de inmigración y diversidad etnocultural - origen étnico, ambos sexos, edad (total), Canadá, censo de 2016 - datos de muestra del 25%" . 2017-10-25.
- ^ Retrato etnocultural de Canadá, Tabla 1
- ^ "Cuestionario del censo (formulario largo)" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 2008-04-09.
- ^ "Cuestionario del censo (formulario largo)" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 2008-04-09.
¿A qué grupo (s) étnico o cultural pertenecían los antepasados de esta persona? Por ejemplo, canadiense, francés, inglés, chino, italiano, alemán, escocés, irlandés, cree, micmac, metis, inuit (esquimal), indio del este, ucraniano, holandés, polaco, portugués, filipino, judío, griego, jamaicano, vietnamita , Libanesa, chilena, somalí, etc.
- ^ "Retrato etnocultural de Canadá, Cuadro 1" .
- ^ Encuesta de diversidad étnica: retrato de una sociedad multicultural (PDF) . Estadísticas de Canadá. 2003. ISBN 0-662-35031-6. Archivado desde el original (PDF) el 28 de mayo de 2008 . Consultado el 25 de abril de 2008 .
Por ejemplo, en Quebec, Québécois era la identidad étnica más común y fue reportado por el 37% de la población de Quebec de 15 años o más, ya sea como su única identidad o junto con otras identidades.
- ^ "Encuesta de diversidad étnica" . El diario . Estadísticas de Canadá. 2003. Archivado desde el original el 17 de marzo de 2008 . Consultado el 17 de marzo de 2008 .
Por ejemplo, el 37% de la población de Quebec de 15 años o más informó quebequenses, ya sea como su única identidad étnica o junto con otras identidades.
- ^ Statistics Canada (abril de 2002). "Encuesta de diversidad étnica: cuestionario" (PDF) . Departamento de Herencia Canadiense. Archivado desde el original (PDF) el 12 de febrero de 2010 . Consultado el 25 de abril de 2008 .
pag. 4-5
- ^ Jantzen, Lorna (2005). "Las ventajas de analizar las actitudes étnicas a través de generaciones - Resultados de la Encuesta de diversidad étnica" . Departamento de Herencia Canadiense . Consultado el 26 de diciembre de 2008 .
Nota a pie de página 2: también debe tenerse en cuenta que a los encuestados no se les proporcionaron ejemplos de ascendencia y se les permitió informar múltiples respuestas.
[ enlace muerto permanente ] - ^ Jantzen (2005) Nota a pie de página 9: "Estos se denominarán ancestros del" Nuevo Mundo Francés "ya que la mayoría de los encuestados en estas categorías étnicas son francófonos".
- ^ Jantzen (2005) Footnote 5: "Tenga en cuenta que Canadian y Canadien se han separado porque los dos términos significan cosas diferentes. En inglés, generalmente significa alguien cuya familia ha estado en Canadá durante varias generaciones. En francés se refiere a" Les Habitante ", colonos de Nueva Francia durante los siglos XVII y XVIII, que se ganaban la vida principalmente con el trabajo agrícola".
- ^ Jantzen (2005): "Los informes de ascendencia francesa del Nuevo Mundo (Canadien, Québécois y Franco-Canadiense) se concentran en la cuarta generación +; el 79% de los francocanadienses, el 88% de los canadienses y el 90% de los quebequenses están en el Categoría de 4ª + generaciones ".
- ^ Jantzen (2005): "De acuerdo con la Tabla 3, la cuarta generación + son las más altas debido a un fuerte sentido de pertenencia a su grupo étnico o cultural entre los encuestados que informan sobre los ancestros del Nuevo Mundo de los canadienses y los quebequenses".
- ^ Jantzen (2005): Para los encuestados de ascendencia francesa y del Nuevo Mundo, el patrón es diferente. Cuando se dispone de datos generacionales, es posible ver que no todos los encuestados que informan sobre estos ancestros manifiestan un alto sentido de pertenencia a su grupo étnico o cultural. Las altas proporciones se concentran entre los encuestados que pertenecen a la cuarta generación y, a diferencia del ejemplo de las Islas Británicas, la diferencia entre la segunda y la tercera generación y la cuarta generación es más pronunciada. Dado que estos ancestros se concentran en la cuarta + generación, su alta proporción de sentido de pertenencia a un grupo étnico o cultural eleva los resultados de la cuarta + generación ".
- ^ Jantzen (2005): "Como se muestra en el Gráfico 3, más del 30% de los encuestados que informan de ascendencia canadiense, británica o francesa se distribuyen en las cuatro categorías generacionales".
- ^ Jantzen (2005): Tabla 3: Porcentaje de ascendencia seleccionada que informa que los encuestados tienen un fuerte * sentido de pertenencia a los grupos étnicos y culturales, por estado generacional, 2002 EDS "
- ^ Ver p. 14 del informe Archivado el 4 de enero de 2007 en la Wayback Machine.
- ^ "La música quebequense no está marginada, son los canadienses ingleses los que se están perdiendo, Macleans.ca" .
- ^ Perron, Paul (2003). Narratología y texto: subjetividad e identidad en la Nueva Francia y la literatura quebequense . Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto. xvii + 338. ISBN 0-8020-3688-0.
- ^ Robert, Paul (1984). Petit Robert. Dictionnaire de la langue française . Montreal: Les Dictionnaires Roberts-Canada SCC ISBN 2-85036-066-X." Specialt. (Répandu v. 1965). Du groupe ethnique et linguistique canadien français composant la majorité de la Population du Québec. Littérature québécoise; cinéma québécois".
- ^ Le Petit Larousse (1989)
- ^ Entrada para québécois en Dictionnaire québécois d'aujourd'hui . La entrada tiene una longitud de columna.
- ^ Guillot, Marie-Cecile. "Le Dictionnaire queb´ ecois d'aujourd'hui ´: Enquete sur les registres" (PDF) . Asociación Canadiense de Lingüística Aplicada .
- ^ Entrada para los quebequenses en el Grand dictionnaire terminologique .
- ^ Gagnon, Lysiane ( 13 de noviembre de 2006). "No hay 'nación ' de Quebec " . Globo y correo . Archivado desde el original el 25 de julio de 2008 . Consultado el 3 de abril de 2007 .
- ^ Gagnon, Lysiane ( 26 de noviembre de 2006). "¿La nación? ¿Quelle nación?" . La Presse . Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2007 . Consultado el 4 de abril de 2007 .
- ^ Claude Bélanger (23 de agosto de 2000). "La revolución silenciosa" . Colegio Marionapolis . Consultado el 31 de enero de 2008 .
No cabía duda de que los quebequenses , gobernados durante tanto tiempo por los "reyes negros" [para usar la interesante expresión de André Laurendeau] en interés de potencias extranjeras, económicas y políticas, tenían que convertirse en dueños de su destino, tenían que ser "Maîtres chez-nous". Más tarde, muchos partidarios del Parti Québécois se hicieron eco de estos sentimientos al corear en voz alta durante los mítines políticos: " Le Québec aux Québécois ".
- ^ Bédard, Guy (2001). "Québécitude: una identidad ambigua" . En Adrienne Shadd; Carl E. James (eds.). Hablar de identidad: encuentros de raza, etnia e idioma . Toronto: entre líneas. pag. 30. ISBN 1-896357-36-9.
La creciente inquietud que siento cada vez que escucho a los nacionalistas decir Le Québec aux Québécois ilustra esto de otra manera. Al adherirse a este grito de batalla, los independientes se ven necesariamente obligados a admitir que hay ciertas personas cuya condición de residentes en Quebec no es suficiente para calificarlos como quebequenses .
Otras lecturas
- "¿Quebequenses o quebequenses?" . Encyclopædia Britannica Online . Encyclopædia Britannica, Inc. 2007 . Consultado el 1 de febrero de 2008 .
- "Québécois" . Trésor de la langue française au Québec . Departamento de Langues, linguistique et traduction, Faculté des Lettres, Université Laval . Consultado el 1 de febrero de 2008 .
- "Quebecker" . Trésor de la langue française au Québec . Departamento de Langues, linguistique et traduction, Faculté des Lettres, Université Laval . Consultado el 1 de febrero de 2008 .
- Blattberg, Charles . "Soy inglés canadiense" . Tolerancia.ca . Consultado el 3 de abril de 2007 .[ enlace muerto permanente ]
- Coudé-Lord, Michelle (30 de abril de 1994). "Une tache noire dans la neige blanche" . vol. 18, no 4 (en francés). Journal de Montréal. págs. 24-25. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2007 . Consultado el 14 de abril de 2007 .
- Dubuc, Pierre (2002). "¿Sans nous qui est Québécois?" . SPQ Libre! (Syndicalistes et progressistes pour un Québec libre). Archivado desde el original el 21 de marzo de 2007 . Consultado el 8 de abril de 2007 .
- Dufour, Christian (2003). "El legado de Trudeau: un nuevo nacionalismo canadiense basado en la negación del corazón quebequense de Canadá" (PDF) . Revista de Estudios Canadienses de Londres . Conferencia de Londres para Estudios Canadienses. 18 . ISSN 0267-2200 . Archivado desde el original (PDF) el 2007-09-25 . Consultado el 13 de agosto de 2007 .
- Gray, Julio (2006). "El efecto del reconocimiento de la nación quebequense" . AmeriQuests . Universidad de Vanderbilt, Nashville, Tennessee. 3 . doi : 10.15695 / amqst.v3i1.99 . ISSN 1553-4316 .
- Helly, Denise; Van Schendel, Nicolas (2001). Appartenir au Québec: Citoyenneté, nation et société civile: Enquête à Montréal, 1995 . Les Press de l'Université Laval. ISBN 2-89224-326-2.
- Jantzen, Lorna (2005). "Las ventajas de analizar las actitudes étnicas a través de generaciones - Resultados de la Encuesta de diversidad étnica" . Departamento de Herencia Canadiense . Consultado el 17 de marzo de 2008 .
Gráfico 1: Los quince principales ancestros reportados, 2002 EDS
[ enlace muerto ] - Noel, Jacques (31 de marzo de 2007). "Québécois francophones de vieille souche" . Le Devoir . Consultado el 15 de abril de 2007 .
- Parenteau, François (30 de noviembre de 2006). "LA NATION schtroumpf" . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2007.
- Teboul, Víctor (2007). "L'identité québécoise est-elle inclusive?" . The Tolerance Webzine (en francés).
- Joven, David (1999). "Céline Dion, la controversia ADISQ y la prensa anglófona en Canadá" . Revista Canadiense de Comunicación . Proyecto de conocimiento público. 24 (4). doi : 10.22230 / cjc.1999v24n4a1124 . ISSN 1499-6642 .