De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En lingüística , la relexificación es un mecanismo de cambio de lenguaje por el cual una lengua cambia mucho o todo su léxico , incluido el vocabulario básico, con el léxico de otra lengua, sin cambiar drásticamente la gramática de la lengua relexificada. El término se usa principalmente para describir pidgins , criollos y lenguas mixtas . [1] [2] [3]

Relexificación no es sinónimo de préstamo léxico , mediante el cual un idioma simplemente complementa su vocabulario básico con préstamos de otro idioma.

Hipótesis de creación y relexificación del lenguaje [ editar ]

La reflexificación es una forma de interferencia del lenguaje en la que un pidgin , un criollo o un idioma mixto toma casi todo su léxico de un superestrato o un idioma de destino, mientras que su gramática proviene del sustrato o del idioma de origen o, según las teorías universalistas , surge de principios universales de simplificación y gramaticalización . El lenguaje del que se deriva el léxico se llama "lexificador". [4] Criollo Michif , Media Lengua y Lanc-Patuáson lenguas mixtas que surgieron a través de la relexificación. [5]

La hipótesis de que todas las lenguas criollas derivan su gramática de la Lingua Franca mediterránea medieval se mantuvo ampliamente a fines de la década de 1950 y principios de la de 1960, pero cayó en desgracia. Más tarde se argumentó, por ejemplo, debido a las similitudes subyacentes entre el criollo haitiano y el idioma fon que la gramática del criollo haitiano es un sustrato que se creó cuando los esclavos africanos de habla fon relexificaron su idioma con vocabulario francés . Sin embargo, los partidarios de la gramática generativa cuestionan el papel de la relexificación en la génesis criolla . Wittmann (1994) , Wittmann y Fournier (1996) ,Singler (1996) y DeGraff (2002) , por ejemplo, han argumentado que las similitudes en la sintaxis reflejan una gramática universal hipotética , no el funcionamiento de los procesos de relexificación.

Adquisición de un segundo idioma [ editar ]

La adquisición espontánea de un segundo idioma (y la génesis de los pidgins) implica la relexificación gradual del idioma nativo o de origen con el vocabulario del idioma de destino. Una vez completada la relexificación, las estructuras del idioma nativo se alternan con las estructuras adquiridas del idioma de destino. [6]

Conlangs y jerga [ editar ]

En el contexto de lenguajes construidos , jergas y argumentos , el término se aplica al proceso de creación de una lengua mediante la sustitución de nuevo vocabulario en la gramática de una lengua existente, a menudo la lengua materna. [7]

Si bien la práctica se asocia con mayor frecuencia con los diseñadores de lenguajes construidos novatos, también se puede realizar como una etapa inicial hacia la creación de un lenguaje más sofisticado. Un lenguaje así creado se conoce como relex . Por ejemplo, Lojban comenzó como un relex de Loglan , pero las gramáticas de los idiomas han divergido desde entonces. [8] El mismo proceso está en funcionamiento en la génesis de jergas y argumentos como estos:

  • Caló es un idioma utilizado por Gitanos que mezcla una gramática española con vocabulario romaní . [9]

Notas [ editar ]

  1. Matthews (2007 : 343)
  2. Campbell y Mixco (2007 : 170)
  3. Crystal (2008 : 412)
  4. Wardhaugh (2002 : 76)
  5. ^ Bakker (1997) , Muysken (1981) , Wittmann (1994)
  6. ^ Bickerton y Odo (1976)
  7. ^ Wittmann (1989, 1994).
  8. ^ Sección sobre el término "relex" en Conlang Wikibook
  9. Gamella, Juan F .; Fernández, Cayetano; Adiego, Ignasi-Xavier (junio de 2015). "La larga agonía de los hispanorromanos. Los restos de Caló en el habla de los gitanos españoles" . Estudios romaníes . 25 (1): 53–93. doi : 10.3828 / rs.2015.3 . ISSN  1528-0748 .

Referencias [ editar ]

  • Bakker, Peter (1997), A Language of Our Own , Nueva York: Oxford University Press
  • Bickerton, Derek ; Odo, Carol (1976), Fonología general y sintaxis pidgin , Cambio y variación en el inglés hawaiano, 1 , Universidad de Hawaii
  • Campbell, Lyle ; Mixco, Mauricio J. (2007), Un glosario de lingüística histórica , Edinburgh University Press, p. 170, ISBN 978-0-7486-2379-2
  • Crystal, David (2008), Diccionario de lingüística y fonética (PDF) , The Language Library (6ª ed.), Malden, Massachusetts: Blackwell Publishing, p. 412, ISBN 978-1-4051-5296-9, LCCN  2007-52260 , OCLC  317317506 , archivado (PDF) desde el original el 29 de marzo de 2016
  • Danchev, Andrei (1997), "La hipótesis de la creolización del inglés medio revisitada" , en Fisiak, Jacek (ed.), Studies in Middle English Linguistics , Trends in Linguistics. Estudios y monografías [TiLSM], De Gruyter Mouton, págs. 79–108, doi : 10.1515 / 9783110814194.79 , ISBN 978-3-11-081419-4, OCLC  203288487
  • DeGraff, Michel (2002), "Relexificación: una reevaluación" (PDF) , Lingüística antropológica , 44 (4): 321–414
  • Joyce, James (1916), A Portrait of the Artist as a young man , Nueva York: The Modern Library
  • Matthews, PH (2007) [primera publicación. 1997], " ' Relexificación ' " , The Concise Oxford Dictionary of Linguistics , Oxford Paperback Reference (2ª ed.), Oxford University Press, p. 343, ISBN 978-0-19-920272-0, LCCN  2007-34904 , OCLC  4811330769 , OL  2654835W
  • Muysken, Pieter (1981), "A medio camino entre el quechua y el español: el caso de la relexificación", en Highfield, Arnold; Valdman, Albert (eds.), Historicidad y variación en los estudios criollos , Ann Arbor: Karoma, págs. 52–78
  • Singler, John Victor (1996), "Teorías de la génesis criolla, consideraciones sociohistóricas y la evaluación de la evidencia: el caso del criollo haitiano y la hipótesis de la reflexificación", Journal of Pidgin and Creole Languages , 11 (2): 185-230, doi : 10.1075 / jpcl.11.2.02sin
  • Wardhaugh, Ronald (2002), "Pidgins and Creoles", An Introduction to Sociolinguistics (cuarta ed.), Blackwell Publishing, págs. 57-86
  • Wittmann, Henri (1989), "Relexification et argogenèse", Comunicación, 1er Colloque international d'argotologie , Université de Besançon, 13-1 de octubre de 1989
  • Wittmann, Henri (1994), "Relexification et créologenèse" (PDF) , Actas del Congreso Internacional de Lingüistas , Québec: Presses de l'Université Laval, 15 (4): 335–38
  • Wittmann, Henri; Fournier, Robert (1996), "Contraintes sur la relexification: les limites imposées dans un cadre théorique minimaliste" (PDF) , en Fournier, Robert (ed.), Mélanges linguistiques (en francés), Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois -Rivières, págs. 245–280

Lectura adicional [ editar ]

  • Arends, Jacques, Pieter Muysken y Norval Smith. 1995. Pidgins y criollos: una introducción. Amsterdam: Benjamins.
  • Sebba, Mark. 1997. Idiomas de contacto: pidgins y criollos. Houndmills, Basingstoke, Hampshire y Londres: Macmillan Press.
  • Speer, Rob; Havasi, Catherine (2004), Meeting the Computer Halfway: Language Processing in the Artificial Language Lojban (PDF) , Massachusetts Institute of Technology, archivado (PDF) desde el original el 23 de octubre de 2014

Enlaces externos [ editar ]

  • Materiales de aprendizaje relacionados con la psicolingüística / pidgins, los criollos y el signo del hogar # La hipótesis de la reflexión en Wikiversity