Fredrikke Johanne "Rikka" Bjølgerud Deinboll (15 de marzo de 1897 - 18 de febrero de 1973) fue un bibliotecario y traductor noruego . Es conocida por su trabajo en el desarrollo de bibliotecas escolares en Oslo y por crear el nombre noruego Ole Brumm para el personaje de Winnie-the-Pooh cuando produjo la primera traducción al noruego del libro Winnie-the-Pooh en 1932, seis años después. fue publicado en inglés. [1] [2]
Rikka Deinboll | |
---|---|
Nació | |
Fallecido | 18 de febrero de 1973 | (75 años)
Nacionalidad | noruego |
Ocupación | Traductor |
Premios | Medalla al mérito del rey |
Deinboll nació en Hamar . Después de obtener su examen artium en 1916 y graduarse de la escuela normal en 1918 en Hamar, trabajó en el departamento infantil y escolar de la Biblioteca Pública de Oslo de 1918 a 1963, dirigiéndola desde 1921 en adelante. [1] También trabajó en la Biblioteca Pública de Brooklyn en la ciudad de Nueva York en 1921, y en la biblioteca pública en Sarpsborg en 1947. [2] En 1927 se casó con August Deinboll (1880-1975), [2] quien era el padre del dibujante noruego Tore Deinboll (1910-1988). [3] Deinboll recibió la Medalla al Mérito del Rey en oro en 1963. [2] [4]
Traducciones
- George Alfred Henty (1922). Buskliv i Australien: Oplevelser de Ruben Whitney (= Entre los Bushrangers de A Final Reckoning ). Damm. (Traducido del inglés)
- Lucy Fitch Perkins (1923). De hollandske tvillinger (= Los gemelos holandeses ). Aschehoug. (Traducido del inglés)
- Lucy Fitch Perkins (1925). De japanske tvillinger (= Los gemelos japoneses ). Aschehoug. (Traducido del inglés)
- Harry W. French (1926). Araberguttens lanse (= La lanza de Kanana; Una historia de Arabia ). Stenersens Forlag. (Traducido del inglés)
- Lilian Kjellberg (1929). Ulla i Villa Martha (= Ulla i Ivy House. En svensk flickas upplevelser i en engelsk flickpension ). Gyldendal. (Traducido del sueco)
- Jeanna Oterdahl (1931). Den blå fuglen (= Min fågel blå och andra flickhistorier samt ett sagospel ). Norli. (Traducido del sueco)
- Bertha Holst (1931). Vibeke (= Vibe ). Aschehoug. (Traducido del danés)
- Viva Lütken (1932). Om jeg var gutt, fortellinger para unge piker (= Den vide - vide verden: Fortælling para unge piger ). Aschehoug. (Traducido del danés)
- AA Milne (1932). Ole Brumm (= Winnie-the-Pooh ). Gyldendal. (Traducido del inglés)
- Inga Bergfält (seudónimo de Erik Juel, 1933). Småen fra Bretagne (= Ensam i världen - Berättelse för flickor ). Aschehoug. (Traducido del sueco)
- Niñera Hammarström (1934). Yo maurlandet (= Två myrors äventyr ). Cappelen. (Traducido del sueco)
- Elizabeth Foreman Lewis (1935). Kinesergutten Fu = Joven Fu del Alto Yangtze ). Aschehoug. (Traducido del inglés)
- Waldo Fleming (1938). Trommene taler, en guttefortelling fra den afrikanske gullkyst (= Tambores parlantes ). Aschehoug. (Traducido del inglés)
- Alice Geer Kelsey (1955). Hodja, tyrkiske eventyr (= Una vez el Hodja ). Aschehoug. (Traducido del inglés)
Obras originales
- Håndbok i norsk barnebibliotekarbeide (= Norsk bibliotekforenings småskrifter 7), 1927
- Rikka Deinboll (1936). Barnerim og barneregler . Aschehoug. (ilustrado por Albert Jærn)
- Rikka Deinboll (1936-1954). Boken i undervisningen . Oslo folkeskoler y Deichmanske bibliotek. (junto con Aud Risberg)
- Rikka Deinboll (1938). Deichmanbøker til alle oslobarn . Oslo.
- Rikka Deinboll, Karsten Heli, Marianne Rumohr y Åse Gruda Skard (1938). Granero og bøker. Tiden forlag . (= Granero og opdragelse 3)
- Rikka Deinboll (1942). Folkeskolebarnas leseinteresse. Norsk pedagogisk tidsskrift 5
- Rikka Deinboll (1950). Bøker para barn og ungdom opp hasta ca. 15 år: Bøker som fås i bokhandelen. Et utvalg . Oslo.
- Rikka Deinboll (1950-1951). Skolebiblioteker i Oslo gjennom tiden. Osloskolen 5–6
- Rikka Deinboll (1953). Dikken Zwilgmeyer: En bibliografi med innledning . Oslo.
- Rikka Deinboll (1951). ¿Hvem banquero? Rim og remser fra her og der . Aschehoug. (ilustrado por Grethe Berger)
- Rikka Deinboll (1954). Bøker til fritid og undervisning . Oslo.
- Rikka Deinboll y col. (1956). Kriminal- og sexbladene: En rapport . Oslo: Det rådgivende utvalg para tegneserier etter oppdrag av Statens folkeopplysningsråd.
- Helge Sverre Nesheim, ed. (1962). Barnas verden . Aschehoug. (parte del equipo editorial)
- Varios autores (década de 1960). Mitt skattkammer . Teknisk forlag. (varios traductores)
Referencias
- ^ a b "Fredrikke Johanne Deinboll" . Tienda norske leksikon . Consultado el 19 de agosto de 2018 .
- ^ a b c d Tenfjord, Jo Giæver. "Rikka Deinboll" . Norsk biografisk leksikon . Consultado el 19 de agosto de 2018 .
- ^ "Tore Eckhoff Deinboll" . Norsk kunstnerleksikon . Consultado el 20 de agosto de 2018 .
- ^ "Tildelinger" . Det norske kongehus . Consultado el 21 de agosto de 2018 .