Rip Van Winkle es una opereta en tres actos de Robert Planquette . El libreto en inglés de Henry Brougham Farnie se basó en los cuentos " La leyenda de Sleepy Hollow " (1820) y " Rip Van Winkle " (1819) de Washington Irving después de la obra de Dion Boucicault y Joseph Jefferson .
Historial de desempeño
La opereta se estrenó en el Royal Comedy Theatre de Londres el 14 de octubre de 1882, adaptada por Dion Boucicault, y tuvo 328 representaciones muy exitosas, protagonizada por Fred Leslie , WS Penley , Lionel Brough, Rose Moncreiff y HB Farnie . Otros que se unieron al elenco durante la carrera incluyeron a Fred Billington . También hubo una breve carrera en Nueva York en 1882 protagonizada por JH Ryley , Richard Mansfield y Selina Dolaro . También realizó giras internacionales.
versión francesa
Fue adaptado como Rip con libreto en francés de Henri Meilhac , Philippe Gille y Farnie y presentado en el Folies-Dramatiques de París, inaugurado el 11 de noviembre de 1884 y con 120 funciones. Fue revisado y revivido en París en 1894. [1]
Roles y elenco original
- Rip Van Winkle (Un pueblo bueno para nada) - Fred Leslie
- Derrick Van Slous (El abogado del pueblo y el rival de Rip) - WS Penley
- Peter Van Dunk (Burgomaestre de Sleepy Hollow) - Louis Kelleher
- Diedrich Knickerbocker (maestro de escuela del pueblo y poeta local) - E. Wilmore
- Capitán Hugh Rowley (del ejército británico) - Fred Darrell
- Nick Vedder (propietario de la posada "George III") - Lionel Brough
- Gretchen (esposa de Rip Van Winkle) - Violet Cameron
- Sara y Jacintha (dos de sus chismes) - Clara Graham y Constance Lewis
- Katrina (A Village Flirt - Hija de Nick Vedder) - Sadie Martinot (más tarde, Camille Dubois) [2]
- Little Hardcase (Secretaria de Derrick) - Madge Milton
- Hans (su sobrino) - Effie Mason
- Alice (la pequeña hija de Rip) - Alice Vicat
- Tom Tit (Clarín a Rowley's Company) - Rosie Moncrieff
- Leedle Jan (hermano de Katrina) - Master Gollop
- Gape (camarera en la posada "George III") - Grace Hawke
- Capitán Hendrick Hudson - SH Perry
- Cuatro tenientes: WS Rising, Constance Lewis, Clara Graham y Miss Rosie Moncrieff
- Chico de cabina - Madge Milton
- El mayordomo goblin - Mr. Storey
- Maestro artillero - M. Villa
- Max Schneider (cartero rural) - Clara Graham
- Chicken (Potboy en el "Hotel George Washington") - Rosie Moncrieff
- Mopps (camarera de la posada) - Madge Milton
Los siguientes cambios de reparto ocurren cuando los niños en el Acto I se convierten más tarde en adultos: '
- Alice Van Winkle (Hija de Rip) - Violet Cameron
- Teniente. Hans Van Slous (ahora de la "Constitución" de la fragata estadounidense) - WS Rising
- Jan Vedder (ahora propietario del "Hotel George Washington") - Lionel Brough
Números musicales
- Obertura
Acto I
- No. 1. Coro, escena y coplas - "¡De lejos y cerca se escuche nuestro grito, larga vida al gran Jorge III!"
- No. 2. Salida de los campesinos, etc. - "Sí, es una cosa común, entonces usar la propia Reina o Rey"
- No. 3. Rip Van Winkle - "¡Oh! ¿Dónde está mi chica a la que quiero? ¿Dónde puede estar mi querida?"
- No. 4. Canción en canoa - Gretchen & Rip - "Donde fluye el salvaje río Mohawk, por los largos juncos que tiemblan"
- No. 5. Coro de cobardes - "¿No ves que venimos? (Cuelguen sus horribles tambores)"
- No. 6. Leyenda de los Kaatskils - Gretchen & Chorus - "Desde la espesura del bosque canoso, levanta en espantosa gloria montañas grises y viejas"
- No. 7. Rip Van Winkle & Children - "Antes de que se firme el contrato matrimonial, ¿de qué tienes para vivir?"
- No. 8. Rondo - Katrina & Chorus - "Es la hora en que las chicas nunca fallamos, con una jarra y un cuento, en el viejo pozo de extracción"
- No. 9. Acto final I - "Cuando regrese, no habrá más para deambular; de ahora en adelante quedarme contigo en casa"
Acto II - Escena 1
- Entr'acte y Melodrame
- No. 10. Coro de farolillos y balada - Gretchen & Katrina - "Por el camino de la espesura estamos caminando lento"
- No. 10½. Exit & Reprise - "Nuestra búsqueda fue en vano, ¡volvamos a casa! Por el camino de la espesura estamos caminando lentamente"
- No. 11. Coro de patrulla - "¡Mantener todos en paso! ¡Mantener todos en paso! ¡Mantener todos en paso! La noche es oscura y baja"
- No. 12. Gretchen, Rip & Derrick - "¿Ahora no quieres venir conmigo? ¡Ya veo que no te preocupas por mí!"
- No. 13. Echo Song - Rip van Winkle & Chorus - "¡Ho! Ho! Ho! Ho! Friend se hace eco, ¿por qué fallas?"
- No. 13½. Melodrame - (El enano demonio)
Acto II - Escena 2
- No. 14. Escena - Rip & Chorus, y Sea Song - Hudson, - "Hendrick Hudson, me llaman, desde las aguas subterráneas granizando"
- No. 15. Canción de los nueve pines - 2do. Teniente y coro - "Dime, muchachos, ¿a qué juego jugaremos?"
- No. 16. Serenata - 1er. Lieutenant & Chorus - "He tenido amores femeninos en mi día, con labios de color rojo rosa y un ojo brillante"
- No. 17. Pas Seul - Danse des Buveurs y Pas de Fascination
- No. 18. Finale Acto II - "¡Hundido para dormir en el suelo, está hechizado! Sueño, mortal audaz"
Acto III - Escena 1
- Entr'acte y Coro de Leñadores - "¡Ante nuestras anchas hachas, he aquí! ¡Caen los reyes del bosque, viejos y altos!"
Acto III - Escena 2
- No. 19. Coro, coplas y conjunto de las elecciones - Katrina - "Lo que sea que se pueda ganar en las elecciones de esta tarde"
- No. 20. Rondo - Katrina & Chorus - "La gente dice, que es sabia y capaz, que cuando las lenguas se mezclaron en Babel"
- No. 21. Letra Canción - Alice - "¡No me atrevo a romper el sello! ¡Qué miedo, qué duda siento ... he vivido tanto tiempo con dolor!"
- No. 22. Canción de la hamaca - Teniente van Slous & Chorus - "Oh, orgulloso y alto el sentimiento, sobre el marinero robando"
- No. 22½. Melodrame - Entrada de Rip Van Winkle
- No. 23. Rip - "El sol sediento arde al borde de la marea del mediodía, ¡pero más caliente, pero más caliente! ..."
- No. 24. Alice, Van Slous y Rip - "¡No te conozco! ¡Mi padre ha muerto! ... ¡Viejo, me temo que tu razón ha huido!"
- No. 25. Estribillo - "Algunos dicen, ahora que la votación está hecha, el final será emocionante"
- No. 26. Finale Acto III - "¡Desde el profundo bosque canoso, elévate en espantosa gloria, montañas grises y viejas, que el misterio y la tradición se mantienen!"