Sadako Kurihara (栗 原 貞子, Kurihara Sadako , 4 de marzo de 1913 - 6 de marzo de 2005) fue un poeta japonés que vivió en Hiroshima y sobrevivió al bombardeo atómico durante la Segunda Guerra Mundial . Es mejor conocida por su poema Umashimenkana ( Bringing Forth New Life ).
Biografía
Kurihara nació Doi Sadako en la ciudad de Hiroshima como la segunda hija de una familia de agricultores. Asistió a Kabe High School desde los 17 años y comenzó sus actividades literarias allí, escribiendo principalmente tanka y poesía de estilo occidental.
Cuando explotó la bomba atómica sobre Hiroshima, ella se encontraba en su casa, a cuatro kilómetros al norte del epicentro. Después de la guerra, comenzó a escribir profesionalmente, junto con su esposo Kurihara Tadaichi, persiguiendo ideales pacifistas. Se hizo famosa por sus poemas sobre su ciudad, especialmente Bringing Forth New Life , [1] que se publicó por primera vez en marzo de 1946.
En 1960, Kurihara escribió un artículo titulado "Auschwitz e Hiroshima: sobre la literatura de Hiroshima", que fue publicado en el Chugoku Shimbun , donde se ocupó de la responsabilidad de los escritores en el campo de la conmemoración. Fundó Chugoku Bunmei Renmei (Asociación Cultural Chugoku) y publicó el primer número de "Chugoku Bunka". Desde entonces ha estado profundamente involucrada en el movimiento antinuclear a través de sus actividades literarias. En 1969, Kurihara fundó un grupo de ciudadanos, "Gensuikin Hiroshima Haha no Kai" ("Grupo de madres de Hiroshima contra las bombas atómicas y las bombas H"), y publicó una antología de poesía sobre Hiroshima, "El río de llamas corriendo en Japón , "que distribuyó en la Sexta Conferencia Mundial contra las Bombas A y las Bombas H. Al año siguiente, comenzó la revista, "Los ríos en Hiroshima", que continuó con cinco números bimensuales. En 1962, Kurihara organizó un comité de publicación y publicó en forma privada "Las canciones de Hiroshima" con versiones paralelas en inglés y japonés. También editó la revista "Testimony of Hiroshima and Nagasaki" (1982), escribió ensayos (por ejemplo, "Embracing the Core Scene of Hiroshima", 1975) y asistió a numerosas conferencias, entre ellas el Simposio Internacional de ONG en 1977 sobre " La realidad de la bomba atómica "y la Conferencia Internacional de Literatura de 1982 en Colonia, Alemania. También participó en la Conferencia de Escritores Asiáticos de 1983 en Hiroshima, en protesta contra el desarrollo nuclear, la pobreza y la opresión.
Sus publicaciones incluyen: "The Black Egg" ("Kuroi tamago," 1946), "The River of Flame Running in Japan" (1960), "The Songs of Hiroshima" (1962), "Watashi wa Hiroshima wo shogen suru" ( "Yo, un testigo de Hiroshima", 1967), "Dokyumento Hiroshima 24 nen" ("Documentos sobre Hiroshima veinticuatro años después", 1970), "Hiroshima to iu toki" ("Cuando digo Hiroshima", 1976), The Future Begins Here "(1979)," Kakujidai ni ikiru "(" Living in Nuclear Age ", ensayos, 1982)," Genbaku Kashu, Kushu "una antología de tanka y haiku sobre la bomba atómica (1991)," Genbaku shishu ", una antología de poemas sobre la bomba atómica (1991)," Hiroshima en preguntas ", ensayos (1992) y muchos otros.
En 1990, Kurihara recibió el tercer premio anual de la paz Kiyoshi Tanimoto . Murió de vejez en su propia casa a la edad de 92 años en 2005.
En 2008, se inauguró una exposición de sus manuscritos en la biblioteca de la Universidad de Hiroshima Jogakuin [1] .
Le sobrevive su hija Mariko, nacida en 1935.
"Trayendo nueva vida"
Este poema trata sobre una víctima del bombardeo atómico que de repente se pone de parto mientras se refugia en un refugio antiaéreo. Una partera que comparte el refugio acude en su ayuda, a pesar de sus propias heridas graves, y así da su propia vida para dar a luz al bebé sin peligro. Se basa en hechos reales presenciados por Kurihara en el refugio debajo de la oficina de correos en Sendamachi, Hiroshima (en realidad, la partera sobrevivió y luego se reunió con el niño). El poema se considera una obra maestra y una obra representativa entre la poesía de la bomba atómica. Ha sido elogiado por su hábil contraste entre el desvanecimiento de una vida y el nacimiento de otra, su expresión de fuerza humana frente a la tragedia y su sentido de esperanza para el futuro.
Otras obras en japonés
- 私 は 広 島 を 証言 す る 詩集 詩集 刊行 の 会 1967
- ヒ ロ シ マ 24 年 ど き ゅ め ん と 現代 の 救 済 社会 新 報 1970 (新 報 新書)
- ヒ ロ シ マ の 原 風景 を 抱 い て 未來 社 1975
- ヒ ロ シ マ と い う と き 三 一 書房 1976
- 核 ・ 天皇 ・ 被 爆 者 三 一 書房 1978
- 未来 は こ こ か ら 始 ま る ヒ ロ シ マ 詩集 詩集 刊行 の 会 1979
- 核 時代 に 生 き る ヒ ロ シ マ ・ 死 の 中 の 生 三 一 書房 1982
- 核 時代 の 童話 反核 詩集 詩集 刊行 の 会 1982
- 黒 い 卵 占領 下 検 閲 と 反 戦 ・ 原 爆 詩歌 集 完全 版 人文 書院 1983
- 栗 原 貞子 詩集 吉田 欣 一 編 土 曜 美術 社 1984 (日本 現代 詩 文庫)
- ヒ ロ シ マ 詩 と 画 で 語 り つ ぐ 反核 詩画 集 吉野 誠 画 詩集 刊行 の 会 1985
- 青 い 光 が 閃 く そ の 前 に 反核 詩画 集 吉野 誠 画 詩集 刊行 の 会 1986
- 問 わ れ る ヒ ロ シ マ 三 一 書房 1992
- 栗 原 貞子 全 詩篇 土 曜 美術 社 出版 販 売 2005
Publicaciones
- Sadako Kurihara, "La literatura de Auschwitz e Hiroshima: Pensamientos sobre la lectura de El Holocausto y la imaginación literaria de Lawrence Langer" Estudios sobre el holocausto y el genocidio , vol. 7, núm. 1, primavera de 1993, págs. 77-106
Referencias
- ^ NHK Peace Archives Archivado el 10 de octubre de 2008 en la Wayback Machine . Corporación de Radiodifusión de Japón. Consultado el 29 de febrero de 2008.
enlaces externos
- Muere Sadako Kurihara, poeta de Hiroshima que describió la tragedia de la bomba atómica . Japón hoy.
- Cuando decimos 'Hiroshima' . Richard H. Minear , Universidad de Massachusetts. Publicado por el Centro de Estudios Japoneses de la Universidad de Michigan.
- Informe de noticias sobre poemas recién encontrados de Kurihara [2]
- El poema de Kurihara "Diciendo 'Hiroshima'"
- Breves bosquejos biográficos de Kurihara y otros poetas de Hiroshima
- Richard Minear, "Kurihara Sadako, 1913-2005"