¡Salaam Bombay! es un 1988 Indian Hindi -language película de drama , dirigido, co-escrito y co-producido por Mira Nair . El guionista fue el colaborador creativo de Nair, Sooni Taraporevala . Este fue el primer largometraje dirigido por Nair. La película describe la vida cotidiana de los niños que viven en barrios marginales en Bombay (ahora Mumbai ), la ciudad más grande de India, así como el crimen en India. Está protagonizada por Shafiq Syed , Raghuvir Yadav , Anita Kanwar , Nana Patekar , Hansa Vithal y Chanda Sharma .
¡Salaam Bombay! | |
---|---|
Dirigido por | Mira Nair |
Producido por | |
Escrito por | |
Guión por | Sooni Taraporevala |
Historia de | Mira Nair |
Protagonizada | |
Musica por | L. Subramaniam |
Cinematografía | Sandi Sissel |
Editado por | Barry Alexander Brown |
producción empresas | |
Distribuido por |
|
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 113 minutos |
País | India |
Idioma | hindi |
Presupuesto | $ 450 000 [3] |
Taquilla | est. $ 7.5 millones (en el extranjero) |
La inspiración de Nair para la película provino del espíritu de los niños de la calle de Bombay y de cómo vivían. La producción comenzó a principios de 1988 y la película fue cofinanciada por la Corporación Nacional de Desarrollo Cinematográfico de la India . Después de ser estrenada en todo el mundo el 6 de octubre de 1988, la película recaudó aproximadamente 7,4 millones de dólares en la taquilla en el extranjero, frente a un presupuesto de producción de 450.000 dólares.
Nominada al Premio de la Academia al Mejor Largometraje Internacional en la 61ª Entrega de los Premios de la Academia , la película fue la segunda presentación de la India en ser nominada . Después de su lanzamiento inicial el 11 de mayo de 1988 en el Festival de Cine de Cannes de 1988 , Salaam Bombay! logró importantes elogios de la crítica. Ganó el premio Caméra d'Or y del público en el Festival de Cine de Cannes. La película ganó el Premio Nacional de Cine a la Mejor Película en Hindi , el Premio de la Junta Nacional de Revisión a la Mejor Película en Lengua Extranjera y tres premios en el Festival Mundial de Cine de Montreal . La película se encontraba en la lista de "Las 1.000 mejores películas jamás realizadas" de The New York Times . [4]
Gráfico
Antes del comienzo de la película, Krishna prendió fuego a la motocicleta de su hermano mayor como represalia por haber sido intimidado por él. Su madre enojada lo ha llevado al cercano Apollo Circus y le ha dicho que solo podrá volver a casa cuando gane 500 rupias para pagar los daños. Krishna acepta y comienza a trabajar para el circo.
La película comienza cuando el circo está empacando para pasar al siguiente sitio. Su jefe le pide que haga un recado, pero cuando Krishna regresa, descubre que el circo se ha ido. Solo, sin ningún lugar a donde acudir y sin el dinero para pagarle a su madre, viaja a la gran ciudad más cercana, Bombay. Tan pronto como llega, le roban sus pocas posesiones. Sigue a los ladrones, se hace amigo de ellos y termina en la notoria zona de luz roja de la ciudad de Falkland Road , cerca de la estación de tren de Grant Road .
Uno de los ladrones, Chillum, un traficante de drogas y adicto, ayuda a Krishna a conseguir un trabajo en el puesto de té de Grant Road y se convierte en una especie de mentor para él. Baba, un traficante de drogas local, emplea a adictos como Chillum. La esposa de Baba, Rekha, es una prostituta y tienen una pequeña hija, Manju. A Rekha le molesta tener que criar a su hija en un entorno así. Baba había prometido comenzar una nueva vida en otro lugar, pero es una promesa que Baba no puede o no quiere cumplir.
Krishna recibe un nuevo nombre, "Chaipau", y aprende a vivir con él. Su objetivo sigue siendo recaudar el dinero que necesita para regresar a casa, pero pronto descubre que ahorrar dinero en su nuevo entorno es casi imposible. Para empeorar las cosas, está enamorado de una joven llamada Sola Saal, que recientemente ha sido vendida al burdel. Él prende fuego a su habitación e intenta escapar con ella, pero son atrapados. El fuego hace que Krishna reciba una fuerte paliza, mientras que Sola Saal, que se considera valiosa ya que todavía es virgen, niega haber iniciado el fuego y, entre lágrimas, trata de resistir su esclavitud. La madame de la casa le pide a Baba que la "domestique", a lo que Baba accede.
Mientras tanto, Krishna, además de trabajar en el puesto de té, trabaja en trabajos ocasionales para ahorrar algo de dinero y ayudar a Chillum, que no puede sobrevivir sin drogas, especialmente después de ser despedido por Baba después de una desastrosa entrevista con un periodista extranjero. Eventualmente, uno de estos trabajos ocasionales le cuesta a Krishna su trabajo en el puesto de té. Para conseguir más dinero, Krishna y sus amigos roban a un anciano parsi entrando a la fuerza en su casa a plena luz del día. Krishna finalmente descubre que el dinero que había ahorrado finalmente fue robado por Chillum para comprar drogas, de las que había tomado una sobredosis fatal.
Una noche, mientras regresaban a casa del trabajo con amigos, Krishna y Manju son detenidos por la policía y llevados a un hogar de menores. Eventualmente, Krishna escapa y regresa a su mundo. Encuentra que un nuevo recluta en el negocio de las drogas de Baba ha tomado el lugar y el nombre de Chillum. Krishna se encuentra con Sola Saal y trata de convencerla de que huya con él. Ella revela que está encantada con Baba y que ya no está interesada en Krishna; se la lleva para atender a su primer "cliente". Mientras tanto, le dicen a Rekha que las autoridades no liberarán a su hija porque la madre es una prostituta. Una enojada Rekha decide dejar a Baba, pero Baba la golpea en represalia. Ella es salvada por la intervención oportuna de Krishna quien, en un ataque de rabia, mata a Baba e intenta huir con Rekha, pero se separan en un desfile en honor a Ganesh. La película termina con un acercamiento lento al rostro abatido de Krishna, solo y devuelto a la misma realidad con la que comenzó en la película.
Elenco
- Shafiq Syed como Krishna, apodado Chaipau
- Raghuvir Yadav como Chillum (acreditado como Raghubir Yadav)
- Hansa Vithal como Manju
- Anita Kanwar como Rekha
- Nana Patekar como Baba
- Chanda Sharma como Sola Saal, apodada Sweet Sixteen
- Irrfan Khan como escritor de cartas
- Sanjana Kapoor como reportera extranjera
Preproducción
Escritura e inspiración
"Una de mis primeras imágenes fue de niños rodeando mi taxi en un cruce de tráfico, haciendo burbujas, cantando, un niño mutilado en una patineta improvisada. Estos eran claramente niños que vivían en un mundo donde el destino no les había dado nada más que vida. con cierto estilo, una extravagancia. Esto me atrajo. Su físico, sus rostros y cuerpos, eran como un mapa del viaje que habían hecho para llegar a Bombay ". |
- Mira Nair [5] |
Nair registra que la inspiración inicial para la película provino del espíritu de los niños de la calle de Bombay. Sus ideas se desarrollaron cuando investigó la vida de los niños con su socia creativa Sooni Taraporevala . Desde el principio, decidieron que en la película aparecerían niños de la calle reales, ya que la combinación de infancia y conocimiento en sus rostros sería difícil de encontrar entre los niños actores profesionales. [5]
Nair también se inspiró para hacer la película después de ver el drama Pixote (1970) de Héctor Babenco . Ella dijo, "el primer día de rodaje, recibí la noticia de que el niño actor que interpretó al personaje de Pixote fue asesinado a tiros en la calle. Después de este incidente, ¡estaba más decidida a hacer Salaam Bombay!, Y decidí compartir los dividendos de la película con los niños de la calle si pudiéramos ". [6] Después de hacer cuatro documentales , [7] ¡ Salaam Bombay! fue primero de longitud completa de Nair largometraje . [8]
Producción
La mayor parte de la película Salaam Bombay! recibió un disparo en Falkland Road, un barrio rojo en Kamathipura , Bombay. [9] Los niños actores de la película eran verdaderos niños de la calle. El elenco recibió formación teatral en un taller en Bombay antes de aparecer en la película. Se alquiló una sala cerca de la estación de tren de Grant Road para los ensayos, donde ensayaron alrededor de 130 niños el primer día. [5] Posteriormente, antes de aparecer en la película, un grupo de 24 niños de la calle se capacitó en un taller, donde se les impartió formación en música, danza y actuación. Poco a poco se fueron aprendiendo de ellos las historias de la ciudad de Bombay, sus padres, el sexo, el tráfico, el tráfico de drogas, las pandillas y su especulación. [5] Se reunieron con sus familias incluso antes de que se rodara la película. [6] Se les pagó para pagar su tratamiento médico y trabajar en la película, y parte de ese dinero se dejó como depósito fijo. [5] Irrfan Khan interpretó el papel de un escritor de cartas en una escena de dos minutos de la película, que fue su primera aparición en una película. [10]
Después de su estreno, el director Nair estableció una organización llamada Salaam Baalak Trust en 1989 para rehabilitar a los niños que aparecían en la película. [11] Dinaz Stafford, psicóloga infantil, trabajó con los niños después de la película. [5] El Salaam Baalak Trust ahora presta apoyo a los niños de la calle en Bombay, Delhi y Bhubaneshwar . Shafiq Sayed, quien interpretó a Krishna en la película, vive actualmente como conductor de rickshaw en Bangalore. [12]
Inicialmente, Cadrage, Channel Four Films , Doordarshan , La Sept Cinéma , Mirabai Films y la National Film Development Corporation of India pagaron la producción de la película. [2] [1] Varios productores coprodujeron la película con Nair, con Gabriel Auer de Francia como productor ejecutivo, Michael Nozik del Reino Unido y Anil Tejani de India y Cherry Rogers como coproductores ejecutivos. También en coproducción estuvieron Jane Balfour y el coproductor Mitch Epstein.
Post-producción
Música y banda sonora
Salaam Bombay !: La música de la banda sonora original de la película fue compuesta, interpretada y dirigida por L. Subramaniam , que fue lanzada en versiones en cassette y CD en 1986 de DRG Music Publishing. La canción "Mera Naam Chin Chin Choo" escrita por Qamar Jalalabadi , compuesta por OP Nayyar y cantada por Geeta Dutt para la película de 1958 Howrah Bridge incluida en la banda sonora de la película. También en una escena en el cine, se representó el baile de Sridevi con la canción "Hawa Hawaii" cantada por Kavita Krishnamurti de la película de 1987 Mr. India . [13] [14]
Salaam Bombay !: Música de la banda sonora original de la película | |
---|---|
Álbum de la banda sonora de L. Subramaniam | |
Liberado | 1988 |
Género | Escenario y pantalla |
Largo | 45 : 37 |
Etiqueta | DRG |
Revisar puntuaciones | |
---|---|
Fuente | Clasificación |
Toda la música |
Listado de pistas
Toda la música está compuesta por L. Subramaniam, Mera Naam Chin Chin Choo compuesta por Qamar Jalalabadi / OP Nayyar.
No. | Título | Interpretado por | Largo |
---|---|---|---|
1. | "Títulos principales" | L. Subramaniam | 3:21 |
2. | "Tema de Chaipau" | L. Subramaniam | 1:23 |
3. | "La entrada de Solasaal" | L. Subramaniam | 1:33 |
4. | "Chick Melody" | L. Subramaniam | 0:54 |
5. | " Mera Naam Chin Chin Choo " | Geeta Dutt | 3:24 |
6. | "Tema de Chillum" | L. Subramaniam | 4:56 |
7. | "Tema de Manju" | L. Subramaniam | 1:11 |
8. | "Tema de Chaipau" | L. Subramaniam | 0:56 |
9. | "Los niños de la calle cantan una balada de promesas perdidas" | L. Subramaniam | 1:54 |
10. | "Almas de niños muertos flotando" | L. Subramaniam | 1:11 |
11. | "Escapa de la habitación fría" | L. Subramaniam | 2:12 |
12. | "Baba besa a Solasaal" | L. Subramaniam | 1:21 |
13. | "Adiós a Manju" | L. Subramaniam | 2:25 |
14. | "Chaipau ayuda a Chillum a cruzar las vías" | L. Subramaniam | 1:15 |
15. | "La procesión fúnebre" | L. Subramaniam | 4:31 |
dieciséis. | "Chaipau prende fuego a la cama de Solasaal" | L. Subramaniam | 1:13 |
17. | "Tema de Solasaal" | L. Subramaniam | 1:01 |
18. | "Escapa de la habitación fría" | L. Subramaniam | 2:54 |
19. | "Medley: Aartis para el Festival Ganpati" | L. Subramaniam | 2:18 |
20. | "Chaipau solo" | L. Subramaniam | 2:21 |
21. | "Fin de la música de crédito" | L. Subramaniam | 3:23 |
Lanzamiento
Proyección inicial
Antes del lanzamiento comercial, la película se estrenó en la Quincena de los Realizadores del Festival de Cine de Cannes en mayo de 1988. Posteriormente se proyectó en el Festival Internacional de Cine de Toronto el 13 de septiembre de 1988.
Ejecución teatral inicial
En 1988, la película se estrenó el 24 de agosto en Francia , el septiembre en India , el 7 de octubre en el 26º Festival de Cine de Nueva York , [15] el 20 de diciembre en Italia y el 22 de diciembre en Bélgica .
Al año siguiente, la película se estrenó el 13 de enero en Dinamarca , el 2 de febrero en los Países Bajos , el 10 de febrero en Finlandia , el 27 de abril en Alemania Occidental , el 29 de junio en Australia , el 27 de julio en Argentina , el 24 de septiembre en el Cinefest Sudbury. Festival Internacional de Cine de Canadá y 3 de noviembre en Suecia .
En 1990, la película se estrenó el 26 de enero en Alemania Oriental , el 10 de marzo en Japón y el 5 de abril en Hungría . Al año siguiente, la película se estrenó el 18 de enero en Portugal .
Taquilla
¡Salaam Bombay! ganó US $ 2.080.046 en los Estados Unidos y Canadá . [16] En Francia , la película vendió 633.899 entradas; [17] el precio medio de las entradas en 1988 era de 34 francos , [18] lo que equivale a 21.552.566 francos ( 3.803.394 dólares EE.UU. ). En Alemania , la película vendió 258,728 entradas; [19] El precio medio de las entradas en 1989 fue de 9,5 DM , [20] que equivale a 2.457.916 DM ( 1.550.736 dólares EE.UU. ). El tipo de cambio promedio en 1988 fue de 1 dólar igual a 1.585 marcos alemanes , [21] , que vale US $ 1550.736 mil .
Con un presupuesto de producción de $ 450,000, [2] la película recaudó un total estimado de $ 7,434,176 en los mercados extranjeros, convirtiéndose en una de las películas indias más taquilleras en los mercados extranjeros en ese momento. [22] El tipo de cambio medio en 1988 fue de 1 dólar estadounidense igual a ₹ 13.9171 , [23] que es equivalente a ₹ 103 462 171 (equivalente a ₹ 950 millones o US $ 13 millones en 2019).
Relanzamiento
La película se volvió a estrenar en Francia el 12 de diciembre de 2001 y el 7 de enero de 2015. En 2005, también se proyectó en el Festival de Cine New Horizons en Polonia el 23 de julio. La película se volvió a estrenar en los cines indios en marzo de 2013. [24] En 2015, en el BFI London Film Festival, la película se proyectó el 9 de octubre y el 18 de octubre en el Tallgrass Film Festival en los Estados Unidos. La película se proyectó el 16 de noviembre de 2016 en el Festival de Cine Five Flavours en Polonia.
Recepción de la crítica
Medio | Clasificación/% | Críticos |
---|---|---|
AllMovie [25] | - | |
AlloCiné [26] | dieciséis | |
IMDb [27] | 7.814 | |
Tomates podridos [28] | 93% | 29 |
Metacrítico [29] | 78 | 4 |
Roger Ebert , Salaam Bombay! , rogerebert.com [30]
¡Salaam Bombay! Recibió principalmente críticas positivas de críticos que comentaron sobre el impacto cultural y social de la película. En el sitio web del agregador de reseñas de películas Rotten Tomatoes , la película tiene un índice de aprobación del 93% basado en 29 reseñas, con un promedio de calificación de 7.61 / 10. El consenso crítico del sitio dice: "¡ Salaam Bombay! La vida en una parte del mundo que muchos espectadores nunca vieron, pero con suficiente compasión y gracia para que esto suceda". [28] En Metacritic , que asigna una calificación media ponderada a las críticas, la película tiene una puntuación de 78 basada en 4 críticos, lo que indica "críticas generalmente favorables". [31]
Roger Ebert escribió: "La historia de la realización de" ¡Salaam Bombay! "Es casi tan interesante como la película en sí". [30] La escritora inglesa Hilary Mantel comentó: "Una película cálida y animada, hecha por Mira Nair con sólo un puñado de actores profesionales". [32] Ted Shen de Chicago Reader escribió que, "como Pixote de Héctor Babenco , la película es despiadadamente áspera, pero con la ternura de una mujer también otorga a los personajes un momento ocasional de gracia". [33] Richard Corliss de la revista Time escribió que, "¡ Salaam Bombay! Merece una audiencia amplia, no solo para abrir los ojos estadounidenses a la difícil situación del hambre y la falta de vivienda en el extranjero, sino para abrir las mentes estadounidenses a la vitalidad de un cine sin disparos de aro y feliz finales ". [34] El crítico de cine estadounidense Dave Kehr declaró: "Para gran mérito de Nair, ella no explota ni el exotismo de su lugar (no hay guía turística, mira esto florece) ni la miseria de sus sujetos (sufran pueden, pero no exigen piedad) ". [35] El crítico de cine estadounidense David Sterritt declaró que "la película está tremendamente bien actuada y bellamente filmada, sin embargo, marca un auspicioso debut cinematográfico para la directora indio-estadounidense Mira Nair". [36] Peter Travers comentó que "¡ Salaam Bombay , poético, poderoso y perturbador ! Trasciende las barreras lingüísticas y culturales. [37] Emanuel Levy , crítico de cine, autor y profesor estadounidense que pensó que" ¡ Salaam Bombay! describió la angustiosa experiencia de un niño entre los ladrones, prostitutas y traficantes de drogas de Bombay. Inspirado por una gran cantidad de niños fotos clásicas, incluyendo Vittorio De Sica 's Sciuscià (1946), de Héctor Babenco Pixote , y los primeros trabajos de su compatriota Satyajit Ray , la película atrajo su intensidad y el color de su localidad, los suburbios de Bombay. " [38] Vincent Canby dice," para una película sobre tal desesperanza, ¡ Salaam Bombay! es sorprendentemente alentador ". [15] Christopher Null , crítico de cine, columnista y ex bloguero de Yahoo! declaró," con Salaam, Nair demuestra una habilidad temprana con una cámara y para obtener actuaciones de actores obviamente inexpertos, pero su talento para la escritura es mucho más esquemático ". [39] Rita Kempley del Washington Post escribió:" La película de Nair ha sido comparada con la escalofriante "Pixote" de Héctor Babenco, una mirada brasileña a un delincuente callejero de 10 años, pero la suya es más compasiva, aunque igualmente preocupante, retrato ". [40] En el sitio de reseñas de películas Rediff.com, el crítico Sukanya Verma comentó: ¡ Salaam Bombay! " ¡ Todavía brillante en 25 años ". [41]
Reconocimientos
Organización | Fecha de la ceremonia | Categoría | Nominado (s) | Resultado | Ref. (S) |
---|---|---|---|---|---|
Festival de cine de cannes | Mayo de 1988 | Caméra d'Or | Mira Nair | Ganado | [42] |
Premio del público | Mira Nair | Ganado | [43] | ||
Asociación de Críticos de Cine de Los Ángeles | 10 de diciembre de 1988 | Premio Nueva Generación: | Mira Nair | Ganado | [44] |
MEJOR PELÍCULA EXTRANJERA | Mira Nair | Nominado | |||
Junta Nacional de Revisión | 13 de diciembre de 1988 | Top películas extranjeras | Mira Nair | Ganado | [45] |
Sociedad de Críticos de Cine de Boston | 1988 | Mejor película en lengua extranjera | Mira Nair | Ganado | [46] |
Festival de Cine de Mujeres de Los Ángeles | 1988 | Premio Lilian Gish (Excelencia en largometraje) | Mira Nair | Ganado | [47] |
Festival Mundial de Cine de Montreal | 1988 | Premio del jurado | Mira Nair | Ganado | [48] |
Premio Air Canada a la película más popular del festival | Mira Nair | Ganado | [48] | ||
Premio del Jurado Ecuménico | Mira Nair | Ganado | [48] | ||
Premios Globo de Oro | 28 de enero de 1989 | Mejor película en lengua extranjera | Mira Nair | Nominado | [49] |
Premios César | 4 de marzo de 1989 | MEJOR PELÍCULA EXTRANJERA | Mira Nair | Nominado | |
premios de la Academia | 29 de marzo de 1989 | Mejor largometraje internacional | Mira Nair | Nominado | [50] |
Premios nacionales de cine | Mayo de 1989 | Mejor largometraje en hindi | Mira Nair | Ganado | [51] |
Mejor Artista Infantil | Shafiq Syed | Ganado | |||
Festival Internacional de Cine de Annonay | 1989 | Prix du Public | Mira Nair | Ganado | [52] |
Premios de la Academia Británica de Cine | 11 de marzo de 1990 | MEJOR PELÍCULA NO EN INGLÉS | Mira Nair | Nominado | [53] |
Premios Filmfare | 1990 | La mejor película | Mira Nair | Nominado | |
Mejor Director | Mira Nair | Nominado | |||
Mejor actriz de soporte | Anita Kanwar | Nominado |
Ver también
- Fideicomiso Salaam Baalak
- Lista de presentaciones a la 61.a edición de los Premios de la Academia a la Mejor Película en Lengua Extranjera
- Lista de presentaciones indias para el Premio de la Academia a la Mejor Película en Lengua Extranjera
Referencias
- ↑ a b c d e f g Arunachalam 2020 , págs.1063.
- ↑ a b c d Foster , 1997 , págs.119.
- ^ Foster 1997 , págs.117.
- ^ "Las 1000 mejores películas jamás realizadas" . The New York Times . Archivado desde el original el 22 de julio de 2016 . Consultado el 21 de septiembre de 2011 .
- ^ a b c d e f "¡La verdadera prueba de Salaam Bombay! Está en India: Mira Nair" (Entrevista). Entrevistado por M. Rahman. India hoy . 22 de noviembre de 2013 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ a b Shah, Kunal M (10 de marzo de 2009). "Salaam Bombay, otra vez" . Los tiempos de la India . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ At Kisson, Alan. "¡Salaam Bombay! Las ganancias de la película premiada beneficiarán a los niños de la calle en la India" . Contexto. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2020 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ Manik, Sharma (7 de abril de 2018). "Por qué Salaam Bombay, el debut como directora de Mira Nair, sigue siendo incomparable 30 años después de su lanzamiento" . Firstpost . Archivado desde el original el 12 de abril de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ Kulkarni, Vishwas (16 de septiembre de 2018). "La incómoda verdad sobre el cine indio" . El Nacional. Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "Salaam Bombay al chantaje: Irrfan Khan define qué ha cambiado exactamente en el cine indio" . Tiempos del Hindustan . 5 de abril de 2018. Archivado desde el original el 8 de abril de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "Más información sobre Salaam Baalak Trust" . GiveWorld . 2 de marzo de 2006. Archivado desde el original el 2 de marzo de 2006.
- ^ Seethalakshmi, S (5 de marzo de 2009). " La estrella de ' Salaam' ahora es un conductor de rickshaw" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 13 de agosto de 2013.
- ^ Mukhopadhyaya, Anirban (25 de febrero de 2018). "পুরুষ-সর্বস্ব বলিউডে কোন জাদুতে নিজেকে তুলে ধরেছিলেন শ্রীদেবী" . Ebela. Archivado desde el original el 25 de febrero de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ Ghosh, Pinakpani (13 de agosto de 2019). "আপনি এখনও মন জুড়ে, শ্রীহীন ১৭ মাস পরেও অক্ষত সেই সিংহাসন" . El muro . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ a b Canby, Vincent (7 de octubre de 1988). "Festival de cine en una ciudad donde la vida es apenas posible" . The New York Times . Archivado desde el original el 2 de mayo de 2019 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ "¡Salaam Bombay! (1988)" . Taquilla Mojo . Archivado desde el original el 3 de abril de 2019 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "Gráficos - LES ENTREES EN FRANCE (Inde)" . Taquilla de JP . Archivado desde el original el 31 de enero de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ Hoffman 1992 , págs.296.
- ^ "¡Salaam Bombay! (Europa)" . Taquilla de JP . Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ Naughton 2002 , p. 68.
- ^ "Conversión histórica de dólares estadounidenses a marcos alemanes" . Universidad de California, Santa Bárbara . Archivado desde el original el 29 de marzo de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "Pix desde lejos: Best National Best en los Estados Unidos". Variedad . 7 de enero de 1991. p. 86.
- ^ "Servicio de tipo de cambio del Pacífico" (PDF) . Escuela de Negocios UBC Sauder . pag. 3. Archivado desde el original (PDF) el 12 de mayo de 2015 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ Jamkhandikar, Shilpa (22 de marzo de 2013). "Un minuto con: Mira Nair en Salaam Bombay" . Reuters . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "¡Salaam Bombay!" . AllMovie . Archivado desde el original el 17 de agosto de 2016 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "¡Salaam Bombay!" . AlloCiné . Archivado desde el original el 15 de agosto de 2019 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "¡Salaam Bombay!" . IMDb . Archivado desde el original el 23 de junio de 2019 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ a b "¡Salaam Bombay!" . Tomates podridos . Archivado desde el original el 14 de abril de 2019 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "¡Salaam Bombay!" . Metacrítico . Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2017 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ a b Ebert, Roger (28 de octubre de 1988). "¡Salaam Bombay!" . RogerEbert.com . Archivado desde el original el 21 de mayo de 2020 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ "¡Salaam Bombay! (Relanzamiento)" . Metacrítico . Archivado desde el original el 23 de mayo de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
- ^ Mantel, Hilary (9 de abril de 2019). "Cine" . El espectador . Archivado desde el original el 14 de abril de 2019 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Shen, Ted (29 de septiembre de 2015). "¡Salaam Bombay!" . Lector de Chicago . Archivado desde el original el 14 de abril de 2019 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Corliss, Richard (24 de octubre de 1988). "Cine: División subcontinental" . Tiempo . Archivado desde el original el 14 de abril de 2019 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Kehr, Dave (28 de octubre de 1988). " '¡ SALAAM BOMBAY!' SIGUE EL GÉNERO DE NIÑOS PERDIDOS EN LA CIUDAD " . Chicago Tribune . Archivado desde el original el 15 de agosto de 2019 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Sterritt, David (7 de octubre de 1988). "FREEZE FRAMES" . El Monitor de la Ciencia Cristiana . Archivado desde el original el 14 de abril de 2019 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Travers, Peter (7 de noviembre de 1988). "Revisión de picos y sartenes: Salaam Bombay" . Gente . Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2017 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Levy, Emanuel (2 de mayo de 2006). "Salaam Bombay" . emanuellevy.com. Archivado desde el original el 5 de mayo de 2019 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Null, Christopher (23 de febrero de 2003). "¡Salaam Bombay!" . AMC. Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2017 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Kempley, Rita (4 de noviembre de 1988). " ¡ Salaam Bombay!" : (NR) " . Washington Post . Archivado desde el original el 30 de octubre de 2019 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Verma, Sukanya (22 de marzo de 2013). "Revisión de Salaam Bombay: 25 años después, ¡sigue siendo brillante!" . Rediff.com . Archivado desde el original el 9 de mayo de 2014 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ "Premios 1988: Todos los premios" . festival-cannes.fr . Archivado desde el original el 28 de diciembre de 2014.
- ^ Schuldt, Clay (10 de marzo de 2018). "Film Society para mostrar 'Salaam Bombay ' " . El periódico. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2018 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ Easton, Nina j. (12 de diciembre de 1988). "Los críticos de cine de Los Ángeles votan a Los ganadores de Lahti, Hanks, 'Dorrit'" . Los Angeles Times . Archivado desde el original el 1 de junio de 2016 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ "Junta Nacional de Revisión 1988" . Junta Nacional de Revisión . 1988. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2007 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ "Ganadores BSFC: 1980" . Sociedad de Críticos de Cine de Boston . 1980. Archivado desde el original el 23 de julio de 2019 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ Muir , 2006 , págs.59.
- ^ a b c "Premios del Festival Mundial de Cine de Montreal - 1988" . Festival Mundial de Cine de Montreal . 1988. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2017 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ "Ganadores y nominados 1989" . Premios Globo de Oro . 28 de enero de 1989 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ "Los nominados y ganadores de los 61 premios de la Academia (1989)" . Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas . 29 de marzo de 1989. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ "36º Festival Nacional de Cine" (PDF) . India: Dirección de Festivales de Cine . 1989. pp. 34, 60. Archivado desde el original (PDF) el 9 de noviembre de 2018 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ "Palmarès depuis 1989" . Festival Internacional de Cine de Annonay . 1989. Archivado desde el original el 29 de marzo de 2019 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ "Película de 1990" . Premios de la Academia Británica de Cine . 1990. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016 . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
Fuentes
- Foster, Gwendolyn Audrey (1997). "7" . Mujeres cineastas de la diáspora africana y asiática: descolonizando la mirada, localizando la subjetividad (ilustrado, reimpresión ed.). SIU Press. págs. 111-126. ISBN 9780809321209.
- Denby, David (24 de octubre de 1988). Haskell, David (ed.). "Historia de dos ciudades" . Películas. Nueva York . Vol. 21 no. 42. Nueva York: New York Media, LLC. pag. 113. ISSN 0028-7369 .
- Levy, Emanuel (1 de septiembre de 1999). "Erótica: Mira Nair" . Cine de forasteros: el auge del cine independiente estadounidense . NYU Press. págs. 383–385. ISBN 9780814752890.
- Naficy, Hamid (2001). "3" . Un cine acentuado: cine exilico y diaspórico (edición ilustrada). Prensa de la Universidad de Princeton. págs. 68–70. ISBN 9780691043913.
- Ebert, Roger (15 de enero de 2009). Reseñas de cuatro estrellas de Roger Ebert - 1967-2007 . Andrews McMeel Publishing. págs. 669–670. ISBN 9780740792175.
- Taraporevala, Sooni (2013). Salaam Bombay . Pingüino de Motilal India. ISBN 9780143420651.
- Hoffman, Mark S. (1992). The World Almanac & Book of Facts (edición del 125 aniversario). Nueva York: Pharos Books. ISBN 978-0886876586.
- Naughton, Leonie (2002). Ese era el Salvaje Oriente: cultura cinematográfica, unificación y la "nueva" Alemania . Prensa de la Universidad de Michigan . ISBN 978-0472088881.
- Muir, John Kenneth (2006). La misericordia en sus ojos: las películas de Mira Nair (edición ilustrada). Hal Leonard LLC . ISBN 1557836493.
- Arunachalam, Param (14 de abril de 2020). BollySwar: 1981-1990 . Mavrix Infotech Private Limited. págs. 1063–1064. ISBN 978-8193848227.
enlaces externos
- ¡Salaam Bombay! en AllMovie
- ¡Salaam Bombay! en AlloCiné (en francés)
- ¡Salaam Bombay! en la base de datos de películas danesas
- ¡Salaam Bombay! en IMDb
- ¡Salaam Bombay! en Metacritic
- ¡Salaam Bombay! en Box Office Mojo
- ¡Salaam Bombay! en la base de datos de películas de TCM
- ¡Salaam Bombay! en Rotten Tomatoes
- ¡Salaam Bombay! Tráiler enYouTube