El sarcófago de Lucius Cornelius Scipio Barbatus , cónsul en el 298 a. C., es un ataúd de enterramiento de toba maciza , una vez ubicado en la Tumba de los Escipiones . Ahora se encuentra en el Vestibolo Quadrato del Museo Pio-Clementine en el complejo del Museo Vaticano . [1]
El nombre está grabado en la tapa ( CIL VI 1284) y el epitafio ( CIL VI 1285) en el frente del único sarcófago intacto (se ha restaurado parte del detalle decorativo). Las letras fueron originalmente pintadas de rojo. Un panel decorativo de estilo dórico está encima de la inscripción con rosas que se alternan con triglifos en forma de columna. La parte superior del sarcófago está modelada como un cojín. [2]
Epitafio en sarcófago
Su sarcófago conserva su epitafio, escrito en métrica saturniana del latín antiguo :
- CORNELIVS · LVCIVS · SCIPIO · BARBATVS · GNAIVOD · PATRE
- PROGNATVS · FORTIS · VIR · SAPIENSQVE — QVOIVS · FORMA · VIRTVTEI · PARISVMA
- FVIT — CENSOR DE CONSOLA · AIDILIS · QVEI · FVIT · APVD · VOS — TAVRASIA · CISAVNA
- SAMNIO · CEPIT — SVBIGIT · OMNE · LOVCANA · OPSIDESQVE · ABDOVCIT
que se ha expresado en mayúsculas y minúsculas modernas como el versículo: [3]
- Cornelius Lucius Scipio Barbatus Gnaivod Patre Prognatus
- Fortis Vir Sapiensque
- Quoius Forma Virtutei Parisuma Fuit
- Consol Censor Aidilis Quei Fuit Apud Vos
- Taurasia Cisauna Samnio Cepit
- Subigit Omne Loucana Opsidesque Abdoucit.
y también transcrito en latín clásico como:
- Cornelius Lucius Scipio Barbatus, Gnaeo patre
- prognatus, fortis vir sapiensque, cuius forma virtuti parissima
- fuit, cónsul, censor, edilis, qui fuit apud vos; Taurasiam Cisaunam,
- Samnio cepit, subigit omnem Lucaniam, obsidesque abducit.
Una traducción es:
- Cornelius Lucius Scipio Barbatus, nacido de Cneo su padre, un hombre fuerte y sabio, cuya apariencia estaba más acorde con su virtud, que era cónsul , censor y edil entre ustedes - Capturó Taurasia Cisauna en Samnium - sometió a toda Lucania y se llevaron rehenes.
Hay un área toscamente tallada sobre el epitafio, donde parece que se ha borrado parte del texto. Esto se ha interpretado tradicionalmente como evidencia de un epitafio anterior y más corto, que fue reemplazado por el texto superviviente en una fecha posterior. Más recientemente, sin embargo, un análisis detallado del epitafio [4] ha sugerido que el texto superviviente es la inscripción original, pero que la primera parte del epitafio ha sido eliminada. Un resumen de este análisis dice:
Los argumentos más convincentes que sugieren la eliminación de parte del mismo texto del verso que tenemos ahora se relacionan con la forma y el carácter del borrado en sí. En efecto, un fino sarcófago, que estaba inscrito con un texto largo y cuidadosamente ejecutado, está estropeado por un borrado tosco. Si el borrado se realizó antes de que se cortara el nuevo texto, ¿por qué no se tomó más trabajo para alisar y preparar la piedra? Además, ¿por qué nuestro texto comienza a una distancia de un tercio de línea del margen? Habría sido fácil para el albañil producir una superficie mejor para poder empezar por el margen. Toda la ejecución de la inscripción en sí es muy fina y claramente no es obra de un aficionado. La impresión general es que no se escatimaron gastos en el diseño de una gran tumba y la fabricación de un magnífico sarcófago para su primer ocupante.
Si de hecho se hubiera inscrito un texto breve y anterior, no habría habido razón para escribirlo en letras pequeñas en la parte superior del amplio espacio disponible en el frente del sarcófago. Seguramente se habría colocado más en el medio y en letras más grandes ... El borrado de Barbatus sugiere que las letras eran del mismo tamaño y las líneas de la misma longitud que el texto existente. El borrado comprende exactamente la longitud de dos de los versos de Saturno a continuación. Todas estas consideraciones sugieren fuertemente que parte de este mismo texto fue borrado.
La pregunta sigue siendo qué fue borrado por un miembro posterior de la familia ... Lo que fue borrado debe haber sido controvertido o insatisfactorio desde el punto de vista de la familia [5]
Dado que la tumba se cerró a finales de la República, el borrado debe datar de la República media, y dado que las tumbas eran privadas, el borrado debe haberse realizado a petición de un miembro de la familia masculino autorizado. [6] En su revisión del epitafio, Harriet Flower señala que "Los Escipiones también son conocidos por su búsqueda continua de antepasados anteriores. Esto se hizo en parte por invención y en parte por sustitución del cognomen Escipión por ramas anteriores que murieron más tarde. fuera ... Es posible, por lo tanto, que Barbatus '... [el epitafio contenía alguna afirmación de ser el primer Escipión, y que esto] ... se convirtió en un obstáculo para los miembros posteriores de la familia que estaban ansiosos por encontrar antepasados anteriores y otros fundadores, que podrían competir con los reclamos de familias rivales. Tal reconstrucción, aunque no puede ser probada, es al menos plausible y de acuerdo con las demás pruebas disponibles ". [7]
Contenido
Los huesos de Barbatus, junto con un anillo de sello de oro tomado del hueso de su dedo, fueron removidos del sepulcro en las excavaciones de 1780 e inicialmente fueron al Vaticano junto con todo lo demás de valor en la tumba. El Papa Pío VI regaló los huesos a un senador veneciano, Angelo Quirini, quien los volvió a enterrar en un elaborado sepulcro en los jardines de su villa cerca de Padua . [8] Los jardines fueron destruidos más tarde y se desconoce el destino de los huesos. [8] El anillo de oro fue regalado por Pío IV a un erudito francés, Louis Dutens, quien más tarde lo vendió al conde de Beverley . [9] A finales del siglo XIX se había incorporado a la colección de los duques de Northumberland en el castillo de Alnwick . La clasicista Mary Beard confirmó en 2015 que todavía estaba en la colección, lo que lo convierte en el único anillo romano antiguo que se remonta a un propietario original. [8]
Referencias
- Ricci, Corrado (2003). Vaticano: su historia, sus tesoros (edición ilustrada). Editorial Kessinger. ISBN 0766139417.
- ^ El Vaticano , Guía del Museo Metropolitano de Arte editado por Philippe De Montebello, Kathleen Howard, página 186.
- ^ Ricci (2003) p. 395.
- ^ Ramsay (1859). pag. 247. Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ Wachter, Rudolf (1987). Altlateinische Inschriften. Sprachliche und epigraphische Untersuchungen zu den Dokumenten bis etwa 150 v. Chr . Berna: Peter Lang. págs. 301–342.
- ^ Flor, Harriet I. (1996). Máscaras de antepasados y poder aristocrático en la cultura romana . Oxford, Reino Unido: Oxford University Press. págs. 173-176. ISBN 0-19-924024-8.
- ^ Flor, Harriet I. (2006). El arte del olvido: desgracia y olvido en la cultura política romana (edición ilustrada). Chapel Hill: Prensa de la Universidad de Carolina del Norte. págs. 55–57. ISBN 0807830631.
- ^ Flor, Harriet I. (1996). Máscaras de antepasados y poder aristocrático en la cultura romana . Oxford, Reino Unido: Oxford University Press. págs. 176-177. ISBN 0-19-924024-8.
- ^ a b c Calle 92 Y (10 de noviembre de 2015). Mary Beard en SPQR: La historia de Roma . YouTube.com . Consultado el 24 de abril de 2020 .
- ^ Rodolfo Lanciani (1897). Las ruinas y excavaciones de la antigua Roma . Houghton Mifflin. pag. 322.