De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" Send In the Clowns " es una canción escrita por Stephen Sondheim para el musical de 1973 A Little Night Music , una adaptación de la película Smiles of a Summer Night de 1955 de Ingmar Bergman .. Es una balada del segundo acto, en la que el personaje Desirée reflexiona sobre las ironías y desengaños de su vida. Entre otras cosas, recuerda un romance de años antes con el abogado Fredrik, quien estaba profundamente enamorado de ella pero cuyas propuestas de matrimonio había rechazado. Al conocerlo después de tanto tiempo, se da cuenta de que está enamorada de él y finalmente está lista para casarse con él, pero ahora es él quien la rechaza: está en un matrimonio no consumado con una mujer mucho más joven. Desirée le propone matrimonio para rescatarlo de esta situación, pero él se niega, citando su dedicación a su novia. Reaccionando a su rechazo, Desirée canta esta canción. La canción se repite más tarde como una coda después de que la joven esposa de Fredrik se escapa con su hijo, y Fredrik finalmente es libre de aceptar la oferta de Desirée. [1]

Sondheim escribió la canción específicamente para Glynis Johns , quien creó el papel de Desirée en Broadway . La canción está estructurada con cuatro versos y un puente, y utiliza una métrica compuesta compleja . Se convirtió en la canción más popular de Sondheim después de que Frank Sinatra la grabara en 1973 y la versión de Judy Collins se publicara en 1975 y 1977. Posteriormente, muchos otros artistas grabaron la canción y se convirtió en un estándar .

Significado del título [ editar ]

Los "payasos" del título no se refieren a payasos de circo . En cambio, simbolizan a los tontos, como explicó Sondheim en una entrevista de 1990:

Recibí muchas cartas a lo largo de los años preguntando qué significa el título y de qué trata la canción; Nunca pensé que sería de ninguna manera esotérica. Quería usar imágenes teatrales en la canción, porque ella es una actriz, pero no se supone que sea un circo [...] [Es una referencia teatral que significa "si el espectáculo no va bien, enviemos el payasos "; en otras palabras, "hagamos las bromas". Siempre quiero saber, cuando estoy escribiendo una canción, cuál va a ser el final, así que "Send in the Clowns" no se instaló hasta que tuve la noción, "No te molestes, están aquí ", lo que significa que" Somos los tontos ". [2]

En una entrevista de 2008, Sondheim aclaró aún más:

Cuando lo pienso ahora, la canción podría haberse llamado "Send in the Fools". Sabía que estaba escribiendo una canción en la que Desirée decía, "¿no somos tontos" o "no somos tontos?" Bueno, un sinónimo de tontos es payasos, pero "Envíen a los tontos" no suena igual. [3]

Contexto [ editar ]

Judi Dench , quien interpretó el papel de Desirée en Londres, comentó sobre el contexto de la canción durante una entrevista con Alan Titchmarsh . La obra es "una obra oscura sobre personas que, al principio, están con socios equivocados y al final, con suerte, va a salir bien, y ella (Desirée) maltrata su vida de alguna manera y se da cuenta cuando vuelve a encontrarse con el hombre con el que tuvo una aventura y tuvo un hijo (aunque él no lo sabe), que ella lo ama y que él es el hombre que ella quiere ". [4]

Algunos años antes de que comenzara la obra, Desirée era una actriz joven y atractiva, cuyas pasiones eran el teatro y el romance. Vivió su vida de forma espectacular, pasando de un hombre a otro. Fredrik era uno de sus muchos amantes y se enamoró profundamente de Desirée, pero ella se negó a casarse con él. La obra implica que cuando se separaron, Desirée pudo haber estado embarazada de su hijo.

Unos meses antes de que comience la obra, Fredrik se casó con una hermosa joven que a los 18 años era mucho más joven que él. En el primer acto, Fredrik vuelve a encontrarse con Desirée y le presentan a su hija, una adolescente precoz llamada sugestivamente Fredrika. Fredrik le explica a Desirée que ahora está casado con una joven a la que ama mucho, pero que ella todavía es virgen y sigue negándose a tener relaciones sexuales con él. Desirée y Fredrik luego hacen el amor.

El segundo acto comienza días después, y Desirée se da cuenta de que realmente ama a Fredrik. Ella le dice a Fredrik que necesita ser rescatado de su matrimonio y le propone matrimonio. Fredrik le explica a Desirée que ha sido barrido del suelo y está "en el aire" enamorado de su hermosa y joven esposa, y se disculpa por haberla engañado. Desirée permanece sentada en la cama; Dependiendo de la producción, Fredrik cruza la habitación o se queda sentado en la cama junto a ella. Desirée, sintiendo una intensa tristeza e ira, consigo misma, su vida y sus elecciones, canta "Send in the Clowns". En efecto, está usando la canción "para cubrir un momento en el que algo salió mal en el escenario.A mitad del segundo acto se ha desviado de su guión habitual al sugerirle a Fredrik la posibilidad de estar juntos seria y permanentemente, y al haber sido rechazada, flaquea.comoun show-person, se encuentra privada de la capacidad de improvisar y encubrir ingeniosamente. Si Desirée pudiera actuar en este momento, volver a las insinuaciones, las frases ingeniosas y el humor alegre autorreferencial que constituye su carácter normal, todo estaría bien. Ella no puede, y lo que sigue es una manifestación ejemplar de la complejidad músico-dramática de Sondheim, su inclinación por escribir música dramática. Es decir, lo que necesita ser cubierto (por los payasos cantados en la canción) es la intensidad misma, la emoción desigual y la vulnerabilidad absoluta que se manifiesta a través de la música y el canto en sí, una exhibición prolongada de seis minutos, forjada con silencios expuestos. , un Fredrik conmocionado sentado tan incómodo ante Desirée mientras algo demasiado real emerge en un ámbito en el que él, y su audiencia, se sienten seguros de la interpretación ".[5]

Poco después, la joven esposa de Fredrik se escapa con su hijo, por lo que es libre de aceptar la propuesta de Desirée, y la canción se repite como una coda.

Puntuación [ editar ]

Historia [ editar ]

Sondheim escribió la letra y la música durante un período de dos días durante los ensayos para el debut de la obra en Broadway, [6] específicamente para la actriz Glynis Johns , quien creó el papel de Desirée. [6] Según Sondheim, "Glynis tenía una voz preciosa y cristalina, pero las notas sostenidas no eran lo suyo. Quería escribir frases cortas, así que escribí una canción llena de preguntas" y la melodía de la canción está dentro de un rango musical pequeño. : [3]

Contratamos a Glynis Johns para que hiciera el papel principal, aunque tenía una linda vocecita plateada. Pero pondría todo el peso vocal del programa en los otros personajes porque necesitábamos a alguien que fuera glamoroso, encantador y que pudiera interpretar una comedia ligera y bonita, y encontrar eso en combinación con una buena voz es muy poco probable, pero ella tenía todas las cualidades adecuadas y una linda vocecita. Así que no escribí mucho para ella y no escribí nada en el segundo acto.
Y la gran escena entre ella y su ex amante, había comenzado con una canción para él porque es su escena. Y Hal Prince , quien la dirigió, dijo que pensaba que el segundo acto necesitaba una canción para ella, y esta era la escena para hacerlo. Y entonces dirigió la escena de tal manera que aunque el empuje dramático provenga del monólogo del hombre, y ella simplemente se sienta allí y reacciona, él lo dirigió para que pudieras sentir el peso de su reacción en lugar de su acción.
Y bajé y lo vi y me pareció muy claro lo que se necesitaba, y eso hizo que escribir fuera muy fácil. Y luego lo escribí para su voz, porque no podía sostener notas. ¿No era ese tipo de voz cantada? Entonces sabía que tenía que escribir cosas en frases cortas, y eso me llevó a preguntas, y de nuevo, no habría escrito una canción tan rápido si no hubiera conocido a la actriz ... Escribí la mayor parte una noche y terminé parte del segundo estribillo, y yo obtuve el final ... [E] l todo se hizo en dos días. [6]

Letras [ editar ]

La letra de la canción está escrita en cuatro versos y un puente y cantada por Desirée. Como explica Sondheim, Desirée experimenta tanto un profundo pesar como una furia furiosa:

"Send in the Clowns" nunca tuvo la intención de ser una balada altísima; es una canción de arrepentimiento. Y es una canción de una dama que está demasiado alterada y demasiado enojada para hablar, es decir, para cantar durante mucho tiempo. Está furiosa, pero no quiere montar una escena frente a Fredrik porque reconoce que su obsesión por su esposa de 18 años es inquebrantable. Entonces ella se da por vencida; por lo que es una canción de arrepentimiento y enojo, y por lo tanto encaja con frases breves. [2]

Medidor y clave [ editar ]

La canción fue interpretada originalmente en la tonalidad de Re mayor. [7] [se necesita una mejor fuente ]

La canción utiliza un compás inusual y complejo, que alterna entre 12
8
y 9
8
. [2] Se trata de dos compases compuestos complejos que evocan el sentido de un vals utilizado a lo largo de la partitura del espectáculo. Sondheim cuenta la historia:

Cuando trabajé con Leonard Bernstein en West Side Story , una de las cosas que aprendí de él no siempre fue necesariamente a pensar en términos de frases de 2, 4 y 8 compases. Ya estaba lo suficientemente liberado antes de conocerlo como para no ceñirme a las canciones de 32 compases, pero tiendo a pensar en forma cuadrada. Tiendo a pensar ... es probablemente porque me criaron con música de mediados del siglo XIX y finales del XIX, y sabes que es bastante cuadrada; no hay muchos cambios de medidor.
A menudo acortarás o alargarás un compás con fines rítmicos y de energía, pero ... cuando cambias a la mitad [de una canción], particularmente cuando es una canción modesta, cuando no estás escribiendo un aria, sabes. .. [Quiero decir,] si estás escribiendo algo como Sweeney Todd , donde la gente canta largamente, esperas cambios de compás, porque ayuda a la variedad. Pero en una pequeña canción de 36 o 40 compases, cambiar los medidores es casi perverso, porque la canción no tiene la oportunidad de establecer su propio ritmo.
Pero el problema es, ¿qué harías tú ?: Dirías, "¿No es rico? (Dos, tres) ¿Somos un par? (Dos, tres) Yo aquí por fin en el suelo (tres), tú en aire." Lenny [Bernstein] me enseñó a pensar en términos de: "¿Realmente necesitas el ritmo extra (después de 'tierra') o no?". Solo porque tienes cuatro compases de cuatro, si te encuentras con un compás que no necesita el ritmo extra, pon un compás de tres. Entonces ... el 9 [compases] y 12 [compases] que alternan en esa canción no fueron tanto conscientemente arribados como por la emotividad de la letra. [2]

Estilos [ editar ]

"Send in the Clowns" se realiza en dos estilos completamente diferentes: dramático y lírico. El estilo dramático es la representación teatral de Desirée, y este estilo enfatiza los sentimientos de ira y arrepentimiento de Desirée, y el estilo dramático actúa como una parte cohesiva de la obra. El estilo lírico es el concierto, y este estilo enfatiza la dulzura de la melodía y la poesía de la letra. La mayoría de las actuaciones son en concierto, por lo que enfatizan la belleza de la melodía y la letra.

Sondheim enseña a los intérpretes tanto dramáticos como líricos varios elementos importantes para una interpretación precisa: [8]

El dramaturgo debe asumir el personaje de Desirée: una mujer que finalmente se da cuenta de que ha malgastado su juventud en la vida superficial. Ella está enojada y triste a la vez, y ambos deben verse en la actuación. Dos ejemplos importantes son el contraste entre las líneas, "Rápido, envía a los payasos" y "Bueno, tal vez el año que viene". Sondheim enseña que el primero debe estar impregnado de autodesprecio, mientras que el segundo debe enfatizar el arrepentimiento. [8] Así, el primero se recorta, con una pausa entre "rápido" y "enviar", mientras que el segundo "bien" se mantiene pensativamente. [8]

El propio Sondheim se disculpa por los defectos en su composición. Por ejemplo, en la línea "Bueno, tal vez el año que viene", el énfasis melódico está en la palabra año, pero el énfasis dramático debe estar en la palabra siguiente :

La palabra "próximo" es importante: "Quizás el año que viene " en contraposición a " este año". [Desirée quiere decir,] "Está bien, lo arruiné este año. Tal vez el próximo año haga algo bien en mi vida". Entonces [es] "bueno, tal vez el año que viene " aunque no esté acentuado en la música. Este es un lugar donde la letra y la música no son tan apropiadas como podrían ser, porque la palabra importante es "siguiente" y, sin embargo, la palabra acentuada es "año". Eso es culpa mía, pero [algo que el intérprete debe] superar. [9]

Otro ejemplo surge de las raíces de Sondheim como un hablante de inglés americano en lugar de británico: la línea "Don't you love farce?" presenta dos sonidos fricativos labiodentales yuxtapuestos (el primero [ v ] sonoro, el último [ f ] sonoro). Los artistas de conciertos y teatro estadounidenses a menudo no "respiran" y / o "voz" entre las dos fricativas, lo que lleva al público familiarizado con la jerga británica a escuchar "¿No te gusta el culo ?", Malinterpretando la letra o al menos percibiendo una doble sentido involuntario . Sondheim está de acuerdo en que "[e] t es un momento incómodo en la letra, pero esa v y esa f deberían estar separadas".[9]

En la línea del cuarto verso, "Pensé que querrías lo que yo quiero. Lo siento, querida", el intérprete debe comunicar la conexión entre el "quiero" y el "lo siento". [8] De manera similar, Sondheim insiste en que los artistas enuncian por separado las t adyacentes en la línea, "Debería haber payasos". [8]

Éxito popular [ editar ]

El musical y la canción debutaron en Broadway en 1973. La canción se hizo popular entre el público del teatro, pero no se había convertido en un éxito de pop. Sondheim explicó cómo la canción se convirtió en un éxito:

En primer lugar, no fue un éxito durante dos años. Quiero decir, la primera persona que la cantó fue Bobby Short , que por casualidad vio el espectáculo en Boston, y era exactamente su tipo de canción: es un artista de cabaret. Y luego recuerdo que Judy Collins lo recogió, pero lo grabó en Inglaterra; Sinatra lo escuchó y lo grabó. Y entre los dos, lo convirtieron en un éxito. [6]

Frank Sinatra grabó "Send in the Clowns" en 1973 para su álbum Ol 'Blue Eyes Is Back , que alcanzó el estatus de oro. Gordon Jenkins arregló la canción. También fue lanzado como single. En versiones posteriores la cantó con un acompañamiento mínimo. [10] La versión de Sinatra aparece en los créditos finales de la película Joker de Todd Phillips de 2019 . [11]

Dos años después, Judy Collins grabó "Send in the Clowns" para su álbum Judith . [12] La canción fue lanzada como single, que pronto se convirtió en un gran éxito pop. Permaneció en el Billboard Hot 100 durante 11 semanas en 1975, alcanzando el número 36. [13] El sencillo volvió a alcanzar el Billboard Hot 100 en 1977, donde permaneció durante 16 semanas y alcanzó el número 19. [14] En los premios Grammy de 1976 , la interpretación de Collins de la canción fue nombrada Canción del año. [15] Después de que Sinatra y Collins grabaron la canción, Bing Crosby , Kenny Rogers y Lou Rawls la grabaron .

En 1985, Sondheim añadió un verso para que Barbra Streisand lo usara en The Broadway Album y en sus conciertos posteriores. [16] Su versión alcanzó el puesto 25 en la lista Billboard Hot Adult Contemporary en 1986. [17]

La canción se ha convertido en un estándar del jazz, con actuaciones de Count Basie , Sarah Vaughan , la Orquesta Stan Kenton y muchos otros. Ha sido grabado por más de 900 cantantes. [18]

Historial del gráfico [ editar ]

Gráficos semanales [ editar ]

Judy Collins
Lani Hall
Barbara Streisand

Otras versiones [ editar ]

  • La cantante de ABBA Frida (Anni-Frid Lyngstad) incluyó una versión de la canción ("Var ar min clown") con letra de Mats Paulson en su álbum en solitario Ensam de 1975 . [34]
  • Un fragmento de "Send In the Clowns" aparece como parte de la canción " The Electric Co. " en el álbum de U2 Under A Blood Red Sky . Sin embargo, la banda carecía de las licencias adecuadas y no pagó las regalías requeridas; fueron multados con 50.000 dólares . Quitaron el clip de la canción de las ediciones posteriores del álbum. [35]
  • En 1977, David Essex y Twiggy realizaron una versión a dúo en el programa de televisión de la BBC de Essex , en el personaje de dos payasos que se quitan la pintura de grasa después de una actuación. Al final, Essex le arrojó un pastel a la cara de Twiggy. [36]
  • Es la primera pista del primer álbum de Grace Jones , de 1977, " Portfolio ".
  • En diciembre de 2010, Stephen Colbert escribió e interpretó un "final extendido" de "Send in the Clowns" para el compositor Stephen Sondheim cuando apareció en el programa de Colbert, The Colbert Report . "¿Dónde están los payasos? / Los reservé para ocho / Oh, espera, esos son ellos en el teléfono / Dicen que llegan tarde / El tráfico estaba mal / El túnel es un desastre / Los doce vinieron en un auto / Perdieron mi dirección / No puedes confiar en los payasos / Por eso se llaman payasos ". [37]
  • Krusty canta su propia versión de la canción, con nueva letra para hacerla más centrada en el payaso en el episodio " Krusty Gets Kancelled " de la cuarta temporada de Los Simpson .
  • La canción es una broma recurrente en el podcast My Brother, My Brother and Me , en el que Justin McElroy ocasionalmente comenzará un episodio cantando versos de la canción [38]
  • En un concierto en el Madison Square Garden el 3 de agosto de 2019, Barbra Streisand cantó una versión con letra alterada que incluía "¿Quién es este payaso?", Criticando al presidente Donald Trump . [39]
  • En su show de Nochevieja el 31 de diciembre de 2019 en el Madison Square Garden , Phish tocó una versión modificada de la canción como su 'mordaza' de medianoche con la palabra "payasos" reemplazada por "clones". Justo antes de la medianoche, la banda apareció en el escenario vestida de cuatro colores. A medida que ascendían en el aire en cuatro plataformas móviles mientras tocaban la canción, muchos parecidos de la banda codificados por colores aparecieron en el escenario debajo de ellos y bailaron en sincronización. [40]
  • Olivia Newton-John en su álbum de 2004 Indigo: Women of Song .
  • Voces8, un distinguido grupo coral británico lanzó un arr de cover acapella. Clements, con el solo de la miembro Katie Jeffries-Harris

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Sinopsis" mtishows.com, consultado el 16 de abril de 2015
  2. ^ a b c d Una entrevista con Stephen Sondheim (entrevista en video). Transmitido en vivo desde la Ópera de la ciudad de Nueva York durante la producción de A Little Night Music , ya sea en 1990 o 1993, cuando Sally Ann Howes abrió la temporada de ópera: Live from Lincoln Center . Consultado el 10 de junio de 2008 .Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )
  3. ↑ a b Gussow, Mel (11 de marzo de 2003). "Enviar en el Sondheim; City Opera revive 'Night Music', como compositor Dotes" . The New York Times . Consultado el 19 de mayo de 2019 .
  4. ^ Una entrevista de Dame Judi Dench por Alan Titchmarsh (entrevista en video). BBC. 1996 . Consultado el 8 de julio de 2008 .
  5. ^ Wolfe, Graham (junio de 2014). "Sondheim's A Little Night Music : reconciliando lo cómico y lo sublime". Estudios de Teatro Musical . 8 (2): 143-157. doi : 10.1386 / smt.8.2.143_1 .
  6. ↑ a b c d Academy of Achievement (5 de julio de 2005). "Una entrevista con Stephen Sondheim" . Archivado desde el original (entrevista en video) el 9 de mayo de 2008 . Consultado el 10 de junio de 2008 .
  7. ^ "Stephen Sondheim: Un poco de música nocturna - Música en Google Play" . play.google.com . Consultado el 6 de septiembre de 2014 .
  8. ^ a b c d e Stephen Sondheim enseña en Guildhall School of Music, Parte 2 (Clase de video). Escuela de Música de Guildhall, Londres: Escuela de Música de Guildhall . 2006 . Consultado el 8 de julio de 2008 .
  9. ^ a b Stephen Sondheim enseña en la Escuela de Música de Guildhall, Parte 1 (Clase de video). Escuela de Música de Guildhall, Londres: Escuela de Música de Guildhall. 2006 . Consultado el 8 de julio de 2008 .
  10. ^ Mark Steyn. "Canción Sinatra del Siglo 85" . Consultado el 17 de octubre de 2019 .
  11. ^ Gorber, Jason (15 de octubre de 2019). "Cómo la banda sonora de 'Joker' complementa la visión viciosa de la película" . / Película . Consultado el 3 de noviembre de 2019 .
  12. ^ "Cartelera" . Envíe a los payasos, de Judy Collins . Registros de asilo. 1975. Archivado desde el (álbum) original el 1 de julio de 2015 . Consultado el 8 de julio de 2008 .
  13. ^ a b "Billboard Hot 100" . Envíe a los payasos, de Judy Collins . 30 de agosto de 1975. Archivado desde el original el 4 de julio de 2013 . Consultado el 8 de julio de 2008 .
  14. ^ "Billboard Hot 100" . Envíe a los payasos, de Judy Collins . 19 de noviembre de 1977. Archivado desde el original el 14 de marzo de 2015 . Consultado el 8 de julio de 2008 .
  15. ^ "18a entrega anual de los premios Grammy, canción del año" . Envíe a los payasos, escrito por Stephen Sondheim, interpretado por Judy Collins . 1975 . Consultado el 31 de enero de 2021 .
  16. ^ "Álbum de Broadway (1985)" . Archivos de Barbra Streisand . Consultado el 15 de julio de 2019 .
  17. ^ "Pistas contemporáneas para adultos calientes de Billboard" . Envíe a los payasos, de Barbra Streisand . 29 de marzo de 1986. Archivado desde el original el 10 de julio de 2015 . Consultado el 8 de julio de 2008 .
  18. ^ Nachman, Gerald (noviembre de 2016). Showstoppers !: las sorprendentes historias entre bastidores de las canciones más notables de Broadway . pag. 263. ISBN 9781613731024. OCLC  945121418 .
  19. ^ Kent, David (1993). Libro de cartas de Australia 1970–1992 . St Ives , NSW: Libro de cartas de Australia. ISBN 0-646-11917-6.
  20. ^ "Visualización de elementos - RPM - Biblioteca y archivos de Canadá" . Coleccionescanada.gc.ca . 19 de julio de 1975 . Consultado el 3 de marzo de 2019 .
  21. ^ "Visualización de elementos - RPM - Biblioteca y archivos de Canadá" . Coleccionescanada.gc.ca . 30 de agosto de 1975 . Consultado el 24 de febrero de 2019 .
  22. ^ " Los gráficos irlandeses - Resultados de la búsqueda - Enviar a los payasos" . Tabla de singles irlandeses . Consultado el 14 de febrero de 2019.
  23. Flavor of New Zealand, 3 de octubre de 1975
  24. ^ "Compañía de gráficos oficiales" . Officialcharts.com . 17 de mayo de 1975 . Consultado el 24 de febrero de 2019 .
  25. ^ Cash Box Top 100 Singles, 16 de agosto de 1975
  26. ^ Kent, David (1993). Libro de cartas de Australia 1970–1992 . St Ives , NSW: Libro de cartas de Australia. ISBN 0-646-11917-6.
  27. ^ "Visualización de elementos - RPM - Biblioteca y archivos de Canadá" . Coleccionescanada.gc.ca . 10 de diciembre de 1977 . Consultado el 24 de febrero de 2019 .
  28. ^ "Visualización de elementos - RPM - Biblioteca y archivos de Canadá" . Coleccionescanada.gc.ca . 10 de diciembre de 1977 . Consultado el 3 de marzo de 2019 .
  29. ^ Top Pop Singles de Joel Whitburn 1955-1990 - ISBN 0-89820-089-X 
  30. ^ Cash Box Top 100 Singles, 26 de noviembre de 1977
  31. ^ "Top 200 Singles of '77 - Volumen 28, No. 11, 31 de diciembre de 1977" . RPM . Biblioteca y Archivos de Canadá . 17 de julio de 2013 . Consultado el 28 de diciembre de 2017 .
  32. ^ "Visualización de elementos - RPM - Biblioteca y archivos de Canadá" . Coleccionescanada.gc.ca . 24 de marzo de 1984 . Consultado el 24 de febrero de 2019 .
  33. ^ "Visualización de elementos - RPM - Biblioteca y archivos de Canadá" . Coleccionescanada.gc.ca . 10 de mayo de 1986 . Consultado el 3 de marzo de 2019 .
  34. ^ https://www.youtube.com/watch?v=wO-sAtXs7gI
  35. ^ Matt McGee y Aaron Sams. "U2: U2faqs.com - Preguntas frecuentes sobre la historia - Tres por debajo de un cielo rojo sangre" . U2faqs.com. Archivado desde el original el 6 de diciembre de 2002 . Consultado el 15 de mayo de 2014 .
  36. ^ https://www.youtube.com/watch?v=nYg5Yx-2GAw&t=307s
  37. ^ " Entrevista de Stephen Sondheim por Stephen Colbert ", Comedy Central, 12 de diciembre de 2010. Consultado el 14 de septiembre de 2014.
  38. ^ "MBMBaM 500: Spaghettageddon dos: 2 descarado, 2 carbónico" . Mi hermano, mi hermano y yo . Máxima diversión. 2 de marzo de 2020 . Consultado el 21 de junio de 2020 .
  39. ^ " Revisión del concierto: en la ciudad de Trump, Barbra Streisand Delivers Biting Torch Song ", Variedad , 4 de agosto de 2019. Consultado el 4 de agosto de 2019.
  40. ^ " Phish at Madison Square Garden 31 de diciembre de 2019 ", Phish.net , 31 de diciembre de 2019. Consultado el 1 de enero de 2020.

Enlaces externos [ editar ]

  • Guía de la obra de Sondheim
  • Revisión de Sondheim
  • Notas para la obra
  • Enviar a los payasos
  • Letra de esta canción en MetroLyrics