De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Seven Pillars of Wisdom es elrelato autobiográfico de las experiencias del soldado británico TE Lawrence ("Lawrence de Arabia"), mientras se desempeñaba como oficial de enlace con las fuerzas rebeldes durante la revuelta árabe contra los turcos otomanos de 1916 a 1918.

Se completó en febrero de 1922, pero se publicó por primera vez en diciembre de 1926. [1]

Título [ editar ]

El título proviene del Libro de Proverbios [2] ( Proverbios 9: 1 ): "La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas" ( Versión King James ). [3] Antes de la Primera Guerra Mundial , Lawrence había comenzado a trabajar en un libro académico sobre siete grandes ciudades del Medio Oriente , [4] que se titularía Siete pilares de la sabiduría . Cuando estalló la guerra, todavía estaba incompleta y Lawrence declaró que finalmente destruyó el manuscrito, aunque seguía interesado en usar su título original Seven Pillars of Wisdompara su trabajo posterior. El libro tuvo que ser reescrito tres veces, una tras la pérdida del manuscrito en un tren en Reading . De Seven Pillars , "... y luego perdí todo excepto la Introducción y los borradores de los Libros 9 y 10 en la Estación de Lectura, mientras cambiaba de tren. Esto fue por la Navidad de 1919". (pág.21)

Formación rocosa "Los siete pilares" en Wadi Rum

Seven Pillars of Wisdom es un relato autobiográfico de sus experiencias durante la revuelta árabe de 1916-1918, cuando Lawrence tenía su base en Wadi Rum en Jordania como miembro de las Fuerzas Británicas del Norte de África. Con el apoyo del Emir Faisal y los miembros de su tribu, ayudó a organizar y llevar a cabo ataques contra las fuerzas otomanas desde Aqaba en el sur hasta Damasco en el norte. Muchos sitios dentro del área de Wadi Rum han sido nombrados en honor a Lawrence para atraer turistas, aunque hay poca o ninguna evidencia que lo conecte con alguno de estos lugares, incluidas las formaciones rocosas cerca de la entrada ahora conocidas como "Los Siete Pilares". [5]

La especulación rodea la dedicatoria del libro, un poema escrito por Lawrence y editado por Robert Graves , sobre si se trata de un individuo o de toda la raza árabe. Comienza, "A SA", posiblemente refiriéndose a Selim Ahmed, un joven árabe de Siria a quien Lawrence tenía mucho cariño. Ahmed murió, probablemente de tifus, a los 19 años, unas semanas antes de la ofensiva para liberar Damasco. Lawrence recibió la noticia de su muerte unos días antes de entrar en Damasco. [ cita requerida ]

Te amaba, así que dibujé estas mareas de
Hombres en mis manos
Y escribí mi voluntad a través del
cielo en estrellas
Para ganarte la libertad, la
casa digna de los siete pilares, para
que tus ojos
brillen para mí
cuando llegue.

La muerte parecía mi sirvienta en el
camino, hasta que estuvimos cerca
y te vi esperando:
cuando sonreiste y en triste
envidia me superó
y te desarmó:
en su quietud

El amor, el cansado del camino, tocó tu cuerpo,
Nuestro breve salario
Nuestro por el momento
Antes que la suave mano de la Tierra explorara tu forma
Y los
gusanos ciegos engordaran sobre
Tu sustancia

Los hombres me rogaban que pusiera nuestro trabajo,
La casa inviolable,
Como un recuerdo tuyo
Pero por un monumento apropiado lo hice añicos,
Sin terminar: y ahora
Las pequeñas cosas se arrastran para remendarse
Cobijas
en la sombra estropeada

De tu regalo.

En algunas ediciones aparece una variante de la última línea de esa primera estrofa, que dice "Cuando llegamos"; sin embargo, el texto de Oxford de 1922 (considerado la versión definitiva; ver más abajo) tiene "Cuando llegué". El poema se originó en prosa, enviado por carta a Graves, quien editó la obra en gran medida en su forma actual, reescribió una estrofa completa y corrigió las demás. [ cita requerida ]

Manuscritos y ediciones [ editar ]

Algunos ingleses, de los cuales Kitchener era el jefe, creían que una rebelión de los árabes contra los turcos permitiría a Inglaterra, mientras luchaba contra Alemania, derrotar simultáneamente a Turquía.
Su conocimiento de la naturaleza, el poder y el país de los pueblos de habla árabe les hizo pensar que el tema de tal rebelión sería feliz: e indicó su carácter y método.

Entonces permitieron que comenzara ...

-  Introducción a los siete pilares de la sabiduría

Lawrence mantuvo extensas notas a lo largo de su participación en la Revuelta. Comenzó a trabajar en una narrativa limpia en la primera mitad de 1919 mientras estaba en París para la Conferencia de Paz y, más tarde ese verano, mientras estaba de regreso en Egipto . En diciembre de 1919, tenía un borrador justo de la mayoría de los diez libros que componen los Siete Pilares de la Sabiduría, pero lo perdió (a excepción de la introducción y los dos últimos libros) cuando perdió su maletín mientras cambiaba de tren en la estación de tren de Reading . [6] [7]Los periódicos nacionales alertaron al público sobre la pérdida del "manuscrito del héroe", pero fue en vano; el borrador quedó perdido. Lawrence se refiere a esta versión como "Texto I" y dice que si se hubiera publicado, habría tenido unas 250.000 palabras de extensión.

A principios de 1920, Lawrence se dedicó a la abrumadora tarea de reescribir todo lo que recordaba de la primera versión. Trabajando solo de memoria (había destruido muchas de sus notas de la guerra al completar las partes correspondientes del Texto I), pudo completar este "Texto II", de 400.000 palabras, en tres meses. Lawrence describió esta versión como "desesperadamente mala" en términos literarios, pero históricamente fue "sustancialmente completa y precisa". Este manuscrito, titulado por Lawrence "La revuelta árabe", está en poder del Centro Harry Ransom con una carta del hermano de Lawrence que lo autentica como el manuscrito más antiguo que se conserva de lo que se convertiría en Siete Pilares de la Sabiduría . [8]

Con el Texto II frente a él, Lawrence comenzó a trabajar en una versión pulida ("Texto III") en Londres , Jeddah y Amman durante 1921. Lawrence completó este texto con 335.000 palabras en febrero de 1922.

Para eliminar cualquier riesgo de volver a perder el manuscrito y tener copias que pudiera mostrar en privado a los críticos, consideró la posibilidad de mecanografiar el libro. Sin embargo, descubrió que sería más barato obtener el texto tipográfico e impreso en una imprenta en la imprenta del Oxford Times . Solo se produjeron ocho copias, de las cuales seis sobreviven. En términos bibliográficos el resultado fue la primera "edición" de Seven Pillars (porque el texto fue reproducido en una imprenta). Sin embargo, en términos legales, estos sustitutos de un texto mecanografiado no fueron "publicados". Lawrence retuvo la propiedad de todas las copias y eligió a quién se le permitió leerlas. La prueba de impresión se conoció como el "Texto Oxford" de los siete pilares.. Como texto, es insatisfactorio porque Lawrence no podía permitirse que se corrigiera la prueba. Por lo tanto, contiene innumerables errores de transcripción, y en algunos lugares faltan líneas e incluso párrafos enteros. Hizo correcciones a mano en cinco de las copias y las hizo encuadernar. [9] (En 2001, la última vez que salió al mercado una de estas impresiones en bruto, se vendió en una subasta por casi 1 millón de dólares). En lugar de quemar el manuscrito, Lawrence lo presentó a la Bodleian Library de Oxford.

A mediados de 1922, Lawrence se encontraba en un estado de grave agitación mental: las secuelas psicológicas de la guerra estaban pasando factura, al igual que su agotamiento por los esfuerzos literarios de los últimos tres años, su desilusión con el acuerdo otorgado a su árabe. compañeros de armas, y la carga de estar en el ojo público como un "héroe nacional" percibido. Fue en este momento que se volvió a alistar en las fuerzas armadas bajo un nombre falso , en su mayor parte en la Royal Air Force , como se describe en su libro The Mint con la firma "by 352087 A / c Ross", con un período en el Royal Tank Corps como "Private Shaw". Preocupado por su estado mental y ansioso por que su historia sea leída por un público más amplio,sus amigos lo persuadieron de que produjera una versión abreviada deSeven Pillars , para servir como estímulo intelectual y fuente de ingresos muy necesarios. En sus noches libres, se dispuso a recortar el texto de 1922 a 250.000 palabras para una edición de suscriptores .

La Subscribers 'Edition, en una tirada limitada de unas 200 copias, cada una con una encuadernación única, suntuosa y hecha a mano, se publicó a finales de 1926, con el subtítulo A Triumph . Fue impreso en Londres por Roy Manning Pike y Herbert John Hodgson , con ilustraciones de Eric Kennington , Augustus John , Paul Nash , Blair Hughes-Stanton y su esposa Gertrude Hermes . Las copias están disponibles ocasionalmente en el comercio de anticuarios y pueden alcanzar fácilmente precios de hasta US $ 100.000. Desafortunadamente, cada copia le costó a Lawrence tres veces las treinta guineas que habían pagado los suscriptores. [10]

La edición para suscriptores era un 25% más corta que el texto de Oxford, pero Lawrence no resumió de manera uniforme. Las eliminaciones de los primeros libros son mucho menos drásticas que las de los últimos: por ejemplo, el Libro I perdió el 17% de sus palabras y el Libro IV perdió el 21%, en comparación con el 50% y el 32% de los Libros VIII y IX. Los críticos difirieron en sus opiniones de las dos ediciones: Robert Graves, EM Forster y George Bernard Shaw prefirieron el texto de 1922 (aunque, desde un punto de vista legal, apreciaron la eliminación de ciertos pasajes que podrían haber sido considerados difamatorios, o al menos indiscretos) , mientras que Edward Garnett prefirió la versión de 1926.

Dejando de lado los méritos literarios, sin embargo, la producción de la Subscribers 'Edition había dejado a Lawrence en bancarrota. Se vio obligado a emprender una poda aún más rigurosa para producir una versión para la venta al público en general: se trataba de Revuelta en el desierto de 1927 , una obra de unas 130.000 palabras: "un resumen de un resumen", comentó George Bernard Shaw, no sin desdén. Sin embargo, recibió una gran aclamación tanto del público como de la crítica, la gran mayoría de los cuales nunca había visto o leído la edición completa para suscriptores.

Después del lanzamiento en 1926 de la Edición para suscriptores, Lawrence declaró que no se realizarían más números de Seven Pillars durante su vida. Lawrence murió en un accidente de motocicleta en mayo de 1935, a la edad de 46 años, y pocas semanas después de su muerte, el resumen de 1926 se publicó para la circulación general. El texto completo de Oxford de 1922 no se publicó hasta 1997, cuando apareció como el "mejor texto" editado por Jeremy Wilson a partir del manuscrito de la Bodleian Library y la copia modificada de Lawrence de la prueba de impresión de 1922. Wilson hizo algunas enmiendas menores en una nueva edición publicada en 2003.

Comentarios críticos [ editar ]

Charles Hill ha llamado Seven Pillars "una novela que viaja bajo la tapa de la autobiografía", capturando la versión altamente personal de Lawrence de los eventos históricos descritos en el libro. [11]

Winston Churchill, citado en un anuncio de la edición de 1935, decía: "Se encuentra entre los mejores libros jamás escritos en inglés. Como narrativa de guerra y aventuras, es insuperable". [12]

En la cultura popular [ editar ]

El libro fue adaptado a la película Lawrence de Arabia (1962).

"Seven Pillars of Wisdom" es el título de una canción del grupo de Heavy Metal Sabaton sobre TE Lawrence, lanzada en julio de 2019 en el álbum The Great War .

Ediciones impresas [ editar ]

  • ISBN  0-9546418-0-9 Seven Pillars of Wisdom , 1922, texto íntegro de Oxford.
  • ISBN  0-385-41895-7 Seven Pillars of Wisdom , 1926, texto de la edición para suscriptores.
  • ISBN  1-56619-275-7 Revuelta en el desierto , 1927, abreviado.
  • ISBN  0-385-07015-2 Seven Pillars of Wisdom , 1935, edición de Jonathan Cape (Londres y Toronto) publicada poco después de la muerte de Lawrence. Reseña que dice "publicada este día" publicada el 29 de julio de 1935 [13]

Notas [ editar ]

  1. ^ Lawrence, TE (2008), Siete pilares de la sabiduría , Random House, págs. 16–, ISBN 978-0-09-951178-6
  2. ^ Carta de TE Lawrence a RV Buxton , 22 de septiembre de 1923
  3. ^ Proverbios 9: 1 biblehub.com , consultado el 19 de junio de 2018
  4. Las siete ciudades eran El Cairo , Esmirna , Constantinopla , Beyrout , Alepo , Damasco y Medina . Robert Graves , Lawrence y los árabes , op.cit .
  5. ^ ¿ Los siete pilares? roughguides.com , consultado el 19 de junio de 2018
  6. Robert Graves (op. Cit) se refiere a este incidente no como un extravío sino como un robo: "[Lawrence] nunca ha imaginado un motivo político para el robo, pero sus amigos sí. Incluso susurran sombríamente que un día el texto perdido puede reaparecer en determinados archivos oficiales ".
  7. ^ Jeremy Wilson , autor de la biografía autorizada de Lawrence , también la describe como robada. Jeremy Wilson: TE Lawrence STUDIES Seven Pillars of Wisdom- triumph and tragedy telstudies.org , consultado el 19 de junio de 2018
  8. ^ "TE Lawrence: un inventario de su colección en el Harry Ransom Center" . norman.hrc.utexas.edu . Consultado el 9 de febrero de 2017 .
  9. ^ Jeremy Wilson: TE Lawrence STUDIES Seven Pillars of Wisdom- triumph and tragedy telstudies.org , consultado el 19 de junio de 2018
  10. ^ "Estaba tan interesado en hacer las cosas bien que en realidad gastó £ 13,000 en la edición - la reproducción de las imágenes solo le costó más que las suscripciones - dejándolo £ 10,000 de su bolsillo". Graves, op. cit.
  11. ^ Grandes estrategias; Literature, Statecreft, and World Order, Yale University Press, 2010, pág. 8.
  12. ^ El periódico (London) Times, página 6 del número en el que aparece el crucigrama 1.761. (en la página 5)
  13. Observer (Londres), 29 de julio de 1935, "Cómo se vio a sí mismo Lawrence de Arabia", por JB Firth

Referencias [ editar ]

  • Graves, Robert (1927). Lawrence y los árabes . Londres: Jonathan Cape . ISBN 978-0-7861-0781-0.
  • Wilson, Jeremy (1989). Lawrence de Arabia: La biografía autorizada de TE Lawrence . Londres: William Heinemann . ISBN 978-0-434-87235-0.
  • Wilson, Jeremy . "TE Lawrence, siete pilares de la sabiduría : la historia de la publicación" . Estudios de TE Lawrence . Archivado desde el original el 2 de mayo de 2006 . Consultado el 17 de julio de 2008 .
  • Wilson, Jeremy . " Siete pilares de la sabiduría : triunfo y tragedia" . Estudios de TE Lawrence . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2008 . Consultado el 17 de julio de 2008 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Revuelta en el desierto en Faded Page (Canadá)
  • Siete pilares de la sabiduría (1926) en el Proyecto Gutenberg Australia
  • Seven Pillars of Wisdom (1926) en HTML , el texto del Proyecto Gutenberg Australia convertido por Wes Jones