De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

Shibumi es una novela publicada en 1979, escrita en inglés por Trevanian , seudónimo de Rodney William Whitaker . [1]

Shibumi está ambientada en la década de 1970 y detalla la lucha entre la "Compañía Madre", una conspiración de empresas de energía que controla en secreto gran parte del mundo occidental, y un asesino altamente calificado, Nicholaï Hel.

Trama

Nicholai Hel es un asesino, nacido en Shanghai en 1925 y criado de manera cosmopolita por su madre, un miembro depuesto de la aristocracia rusa. Un general del ejército imperial japonés fue alojado en la mansión de la madre de Nicholai. Bajo este General Kishikawa, Hel conoce el concepto de shibumi y el juego Go , y finalmente es enviado a Japón., donde entrena con un famoso maestro del juego y se convierte en "culturalmente japonés". El maestro de esta escuela descubre la capacidad de Nicholai para escapar mentalmente de la realidad y regresar descansado y renovado (transporte místico). Cuando Japón se rinde en 1945, Hel, tras largos meses de hambre, encuentra (gracias a su conocimiento de muchos idiomas) un trabajo como intérprete en el Ejército de Ocupación de Estados Unidos y se convierte en agente decodificador en la Inteligencia de Estados Unidos.

Hel se entera de que Kishikawa está detenido como prisionero de guerra por los rusos y se enfrenta a un ignominioso juicio por crímenes de guerra . Después de visitar al General en cautiverio, se da cuenta de que les ha proporcionado a los rusos una forma de herir al hombre que tanto respeta, habiendo confirmado al operativo soviético a cargo de la acusación el apego emocional que el General tiene a Hel.

Hel decide que la única manera de mostrar su gratitud y amor por el hombre a quien ha llegado a ver como su padre es ofrecerle al General una salida de su cautiverio, una que evite la indignidad pública del juicio público. En su próxima visita, Hel, hablando en términos velados, se ofrece a matar al General. Después de cierta resistencia, el general se da cuenta de la sinceridad de la oferta y acepta.

Usando sus habilidades en el arte del "Desnudo / Matar", una disciplina marcial que entrena en el uso de elementos ordinarios como instrumentos de muerte, Hel mata al general y es entregado a la fuerza de ocupación estadounidense. Hel es luego torturado por los estadounidenses y mantenido en confinamiento solitario sin juicio, Hel no es ciudadano de ningún país. En prisión, su disciplina física y mental, junto con el estudio del euskera de unos libros antiguos abandonados por un misionero, le ayudan a conservar la cordura, aunque, debido a la intensa ira y odio, ya no es capaz de escapar del todo mental y alcanzar su estado de éxtasis pacífico. Incluso desarrolla, en su soledad, un "sentido de proximidad" a través del cual es consciente de cualquier ser que se acerca (junto con sus intenciones amistosas u hostiles), y que también le permite encontrar su camino en la más completa oscuridad.

Después de tres años, Hel es reclutado fuera de su celda por el Servicio de Inteligencia de Estados Unidos . Necesita desesperadamente un agente capaz de provocar graves discordias entre Rusia y China. Necesita a alguien que no tenga nada que perder, que tenga rasgos europeos y que hable chino y ruso con fluidez. Hel tiene éxito en su misión, tomando como pago los nombres y ubicaciones de quienes lo torturaron, y se convierte en uno de los asesinos mejor pagados y más hábiles del mundo.

La novela comienza con Hel, jubilado a finales de los cincuenta en un pequeño castillo con vistas a un pueblo de Haute-Soule , en el montañoso País Vasco septentrional . Es miembro de honor de la población vasca local, y su mejor amigo entre ellos es Beñat Le Cagot, un nacionalista y bardo vasco truculento, con quien comparte un inmenso amor por la libertad y una adicción a la espeleología . Hel cree que ahora se le permite disfrutar de la vida de una manera shibui (mezclando un discreto epicureísmo con fatalismo y desapego) y poco a poco mejora su jardín japonés , disfruta de una gastronomía restrictiva y practica sexo altamente esotérico con su concubina.

La existencia de Hel shibumi se ve interrumpida por la llegada de la sobrina de un hombre que salvó la vida de Hel hace muchos años, ella misma la única superviviente de una unidad de comando judía que tomó las armas para acabar con el último de los terroristas de Septiembre Negro , el resto de los pequeños. La unidad fue abatida a tiros en un aeropuerto italiano por agentes de la CIA. Ella le ruega a Hel que la ayude a terminar su misión y eliminar a los terroristas, y vengarse de la Compañía Madre.

Uso de lengua extranjera

El personaje principal Nicholai Hel habla varios idiomas debido a su herencia y lugar de nacimiento, y a lo largo del libro estudia dos idiomas adicionales: japonés y euskera . Estos dos últimos aparecen de forma destacada en el libro. La mayoría de los japoneses en el libro se centra en el juego del Go , que Hel estudia formalmente y que se utiliza como metáfora en varios puntos a lo largo del libro. La novela en sí se divide en seis libros, cada uno de los cuales lleva el nombre del vocabulario japonés de Go. En el índice, el autor proporciona su propia traducción de estos seis términos, de la siguiente manera: [2]

Fuseki: La etapa inicial de un juego cuando se tiene en cuenta todo el tablero.

Sabaki: Un intento de deshacerse de una situación problemática de una manera rápida y flexible.

Seki: Una situación neutral en la que ningún bando tiene ventaja. Un " enfrentamiento mexicano ".

Uttegae: Una jugada de sacrificio, una táctica.

Shicho: Un ataque en carrera.

Tsuru no Sugomori: "El confinamiento de las grullas en su nido", una elegante maniobra en la que se capturan las piedras enemigas.

Todos estos términos, excepto "fuseki", también surgen en el libro mismo, específicamente durante una conversación que Hel tiene con su padre adoptivo, el general Kishikawa, poco antes de la muerte del general. Tener sus definiciones en la tabla de contenido ayuda al lector a comprender, mientras que Hel y el General están usando deliberadamente estas palabras metafóricamente para evitar que otros personajes los entiendan. Otros términos de Go aparecen en el transcurso de esa conversación, algunos de los cuales se definen para la facilidad del lector, pero otros no.

Unos meses después de esta conversación, Hel está en la cárcel donde comienza a estudiar euskera como una forma de mantener la mente ocupada. Gran parte de la trama del libro se desarrollará más tarde en la región vasca de Francia , por lo que la terminología y las máximas vascas tienen una gran importancia. Casi todas las palabras y frases vascas que se encuentran en Shibumi también se pueden encontrar palabra por palabra en la historia del pueblo vasco en lengua francesa de 1949 de Philippe Veyrin, Les Basques de Labourd, de Soule et de Basse-Navarre: Leur histoire et leurs tradiciones y su traducción al inglés de 2011 por Andrew Brown. [3] Las palabras vascas a menudo tienen varias definiciones y múltiples grafías aceptadas, [4] pero las que se encuentran en Shibumi siempre reflejan las que se encuentran en Veyrin.

Precuela

Don Winslow publicó Satori en 2011, una novela basada en Shibumi y ambientada como una precuela . Por respeto al autor original Trevanian (el seudónimo de Whitaker), Winslow envió las primeras 100 páginas del borrador a la hija y albacea de Whitaker para su aprobación. [5] El libro explora la edad adulta temprana de Hel.

Referencias

  1. ^ Oliver, Myrna (19 de diciembre de 2005). "Rodney Whitaker, también conocido como Trevanian, 74; autor escribió 'Eiger Sanction ' " . Los Angeles Times .
  2. ^ Trevanian (1979). Shibumi . Nueva York: Ballantine Books. ISBN 0-345-28585-9.
  3. ^ Veyrin, Philippe. "Les basques de Labourd, de Soule et de Basse-Navarre. Leur histoire et leurs tradiciones" (PDF) . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  4. ^ Trask, RL "Diccionario Eymológico del Vasco" (PDF) . Consultado el 4 de julio de 2020 .
  5. ^ Oney, Stephen. "Un thriller clásico obtiene una precuela" . WSJ.com . Wall Street Journal . Consultado el 31 de enero de 2021 .

6. Una copia aparece brevemente en la película de David Leitch de 2017 'Atomic Blonde', como escondite para equipos de vigilancia.

Un guardia está leyendo una copia en la pista de aterrizaje en 'John Wick' mientras Keanu Reeves va a conducir su Mustang.