Shuten-dōji (酒 呑 童子, también llamado a veces酒 顛 童子, 酒 天 童子o朱 点 童子) es un oni mítico o líder demonio de Japón , que según la leyenda fue asesinado por el héroe Minamoto Raikō . Aunque decapitado, la cabeza desprendida del demonio aún mordió al héroe, quien evitó la muerte usando varios cascos apilados en su cabeza.
Shuten-dōji tenía su guarida en el monte. Ōe (大 江山) al noroeste de la ciudad de Kioto , o monte. Ibuki , según la versión. También se ha teorizado que la montaña original era el monte. Ōe (大 枝 山) en el extremo occidental de la ciudad de Kioto .
Textos
El texto más antiguo que se conserva de la leyenda se encuentra registrado en el siglo XIV Ōeyama Ekotoba (大 江山 Ta 詞 "Cuento del monte Ōe en imágenes y palabras"), un rollo de imágenes que se encuentra en el Museo de Arte Itsuō . Más tarde se incorporó al corpus de Otogi-zōshi ("Cuentos complementarios"), y se volvió ampliamente leído en las versiones impresas en madera de ellos llamadas Otogi Bunko (Biblioteca complementaria), especialmente en las ediciones Shibukawa Seiemon (ca. 1720). [1] [2] También hay un conjunto de textos que localizan la fortaleza de Shuten-dōji en el monte. Ibuki . [3] El monte. Los textos del grupo Ibuki revelan al honji (identidad avatar) del villano como "el rey demonio del Sexto Cielo" ( Dairokuten maō ), mientras que el monte. Los textos grupales localizados generalmente no lo hacen, con la excepción de Ōeyama Ekotoba, que es el más antiguo. [3]
Localización
Hay dos montañas diferentes llamadas monte. Está en la provincia de Tanba . El texto de Otogi Zōshi del período posterior se refiere claramente a Ōeyama (大 江山) al noroeste de la capital de Kioto, ya que menciona específicamente a Senjōdake, que es parte de esta cadena montañosa. [4] [5] [6]
Pero una erudición reciente asigna la montaña original a haber sido el monte. Ōe (大 枝 山) más al sur (en el extremo occidental de la ciudad de Kioto y que se extiende hasta Kameoka, Kioto ). Este otro monte. También tiene una pieza de actividad llamada Oi-no-Saka (老 ノ 坂, "Pendiente del envejecimiento"). [6] [7]
De hecho, hay algunas versiones comparativamente recientes que ubican la guarida de los demonios en el monte al sur. E, o retrata al Senjōdake como el principal y Oi-no-Saka como la fortificación secundaria para los demonios, según el erudito religioso y folclorista Takeda Chōshū [4]
.Resumen (versión más antigua)
La versión del texto más antiguo ( Ōeyama Ekotoba o Ōeyama Emaki ), la leyenda se puede resumir de la siguiente manera: [8] [9] [10]
Durante el reinado del emperador Ichijō (r. 986-1011), se informó de un gran número de personas desaparecidas en la ciudad capital de Kioto, la mayoría de las víctimas eran mujeres jóvenes. Abe no Seimei , el famoso adivino onmyōdō de la corte imperial, determina que el rey oni del monte. Ōe (posteriormente identificado como Shuten-dōji) fue el responsable de los secuestros. El Emperador luego ordenó a Minamoto no Raikō ( Minamoto no Yorimitsu ) y Fujiwara no Hōshō ( Fujiwara no Yasumasa ) para exterminar a este demonio. Raikō hizo que sus cuatro lugartenientes fueran llamados shitennō, mientras que Hōshō solo tenía al secretario menor ( shōgen ) de Dazaifu para ayudarlos. El partido abandonó Kioto en el año 995. [11] [12]
El grupo se encontró con un grupo de cuatro hombres que resultaron ser transformaciones de cuatro deidades. Por recomendación de ellos, Raikō y su séquito se disfrazaron de sacerdotes yamabushi . [a] Cuando atravesaron una cueva-túnel, llegaron a un río y encontraron a una anciana secuestrada haciendo la colada . [b] La anciana explicó que las doncellas secuestradas estaban siendo obligadas a actuar como sirvientas , pero los ogros mataban desenfrenadamente a las niñas, comían su carne y bebían su sangre. [15] [16] [12]
Los guerreros, haciéndose pasar por sacerdotes, convencieron al rey ogro de que les diera alojamiento. El rey ogro trató a sus invitados con sake y comenzó a contar la historia sobre sí mismo, cómo sus subordinados lo llamaban Shuten-dōji, el "muchacho bebedor de sake" por su amor por la bebida, y cómo los ogros habían sido desplazados. de sus ancestrales Montañas Hira cuando se construyó el templo Enryaku-ji en las cercanías. [c] y he estado en el monte. Desde el año 849. [13] [14]
Raikō luego le ofreció a Shuten-dōji el sake que le dio una de las deidades, lo que lo dejó incapacitado. Los guerreros se vistieron con armaduras y armas que escondieron en sus cofres sacerdotales llamados oi (笈). [10] [d] Luego asaltaron los dormitorios de Shuten-dōji, y mientras las cuatro deidades sujetaban las extremidades del ogro, Raikō le cortó la cabeza a Shuten-dōji con un golpe de su espada. La cabeza cortada todavía estaba viva y chasqueó las mandíbulas, apuntando a la cabeza de Raikō, pero el guerrero se defendió usando dos de los cascos de sus hombres además del suyo. El grupo regresó triunfante a Kioto con la cabeza, que fue enterrada en Uji no hōzō
(Casa del Tesoro de Uji) en el templo Byōdō-in . [19] [17] [20]Descripción física
Según la versión de Ōeyama Ekotoba , Shuten-dōji volvió a su verdadera forma cuando dormía. Medía 50 pies de altura, tenía un cuerpo rojo y una cabeza de cinco cuernos, con quince ojos; una pierna era blanca y la otra negra, mientras que sus brazos eran amarillos y azules. [21]
Versión de Otogi Bunko
La versión de la leyenda encontrada en Otogi Bunko de Shibukawa [22] ha sido impresa en traducción al inglés por Haruo Shirane y Noriko T. Reider. [23] [24] Algunas de las similitudes y diferencias textuales se indican a continuación.
Adivinación y expedición
Esta versión es vaga sobre el marco temporal [e] [25], pero en la ciudad capital de Kioto se está secuestrando a personas. Cierto consejero intermedio [f] busca el paradero de su hija y convoca a un adivino llamado Muraoka no Masatoki (en lugar de Seimei , como en el texto anterior). [g] [26] Masatoki nombra a los demonios del monte. Los de la provincia de Tanba como los culpables.
El Mikado [h] ordena la formación de un escuadrón punitivo, que consta de los seis guerreros estándar, Minamoto no Raikō y sus "cuatro reyes guardianes" ( shitennō ), incluidos Watanabe no Tsuna [i] y Hōshō.
Tres dioses y amor divino
Debido a que los demonios cambian de forma y son enemigos formidables, el grupo decide rendir homenaje a tres santuarios: el santuario Yawata ( Iwashimizu Hachimangū ), el santuario Sumiyoshi y el santuario Kumano . [27] [j]
Más tarde, el grupo se encuentra con los dioses de los tres santuarios disfrazados de ancianos. [k] Los dioses le dan a Raikō el "sake [que es] el elixir divino, venenoso para los demonios" (神 便 鬼 毒酒, jinben kidoku shu ) [l] que robará a los ogros su habilidad para volar y los aturdirá. [5]
Aunque Raikō ya lleva su propio yelmo bermellón en el pecho de la mochila (véase § Espadas y brazos con nombre ), recibe de los dioses otro casco (de un tipo hoshi kabuto
, traducido como "casco con clavos" ) que se le indica que se ponga cuando decapita al enemigo. [31] [32]Infiltración
Justo antes de llegar a la guarida, el grupo de Raikō se encuentra con la rehén que trabaja como lavandera, quien se convierte en su informante. Aquí, no es una anciana como en el texto anterior, sino la hija de un cortesano de 17 o 18 años. [m] Ella revela que la guarida que se llama Palacio de Hierro ( Kurogane no gosho ,鐵 の 御所) se encuentra dentro de la Caverna del Demonio ( Oni no iwaya 鬼 の 岩 屋), y advierte al grupo sobre los cuatro ogros que son lugartenientes de Shutendōji. ( cf. §Subordinados ). [33] [34]
Como en el texto más antiguo, el grupo de Raikō que se hace pasar por ascetas yamabushi gana la entrada a la morada de Shuten-dōji. Raikō desarma las sospechas del ogro al explicarle que, como yamabushi, siguen los caminos de En no Gyōja , de quien dice que era compasivo y hospitalario con los demonios. [35] Los guerreros beben la sangre y comen de todo corazón la carne humana para ganar más confianza. [36] En el apogeo de la juerga de los borrachos, Raikō ofrece a Shuten-dōji el sake divino venenoso para los demonios. [37] Shuten-dōji comienza a contar la historia de su vida (es originario de la provincia de Echigo según este texto), y también cuenta cómo su secuaz Ibaraki-dōji perdió un brazo en un encuentro con Tsuna, uno de los hombres de Raikō. [n] [38]
Como en el texto anterior, los guerreros se equipan con sus armaduras y espadas ocultas y asaltan a Shuten-dōji en su dormitorio. Los tres dioses han llegado para ayudar y encadenar las extremidades del ogro a los pilares. Mientras Raikō se coloca con su espada Chisui (o "Chupasangre" [39] ) en la mano, el ogro culpa al guerrero por sus tácticas furtivas y solapadas, exclamando: "¡Qué tristeza, sacerdotes! Dijiste que no mientes. Hay nada falso en palabras de demonios ". [35] [41] [o]
Los guerreros atacan con sus espadas y cortan la cabeza de Shuten-dōji, pero como en el texto anterior, la cabeza desprendida intenta morder a Raikō, y el héroe está protegido por dos cascos apilados en su cabeza: su casco del Rey León en la parte superior. el casco con clavos ( hoshi kabuto
) que le dieron los dioses. [42] Posteriormente, Ibaraki-dōji y Watanabe no Tsuna se involucran en una pelea prolongada y mientras luchaban, Raikō decapitó a Ibaraki-dōji. [43] Las prisioneras son liberadas y los guerreros regresan triunfantes. [44]Subordinados
En esta versión, Ibaraki-dōji , que es famoso por derecho propio, interpreta el papel de uno de los secuaces de Shuten-dōji. También hay otros cuatro subordinados llamados los "Cuatro Reyes Divinos" de Shuten-dōji: Hoshikuma-dōji, Kuma-dōji, Torakuma-dōji y Kane-dōji.
Shuten-dōji, después de contar la historia de su propia vida, relata el famoso episodio en el que Ibaraki-dōji va a la ciudad capital y Watanabe no Tsuna (uno de los hombres de Raikō) le corta el brazo . [45] Más tarde, Raikō decapitó a Ibaraki-dōji que estaba luchando con Tsuna. [45]
Los "Cuatro Reyes Divinos" de Shuten-dōji ( shitennō ) son descritos por la lavandera, por lo que el grupo de Raikō es consciente de su existencia de antemano. Sus nombres, junto con sus significados fueron: Hoshikuma-dōji (Demonio del oso estelar), Kuma-dōji (Demonio del oso), Torakuma-dōji (Demonio del oso-tigre) y Kane-dōji (Demonio de hierro). [35]
Espadas y armas con nombre
Los guerreros en sus oi (cofres portátiles; "alforjas" según Reider) ocultan sus armaduras y espadas, muchas de las cuales tienen nombres propios. [33]
El pecho de Raikō contenía la espada Chisui (ち す ゐ, supuestamente "血吸", por lo tanto "Chupasangre" [39] ), una armadura bermellón ( hiodoshi ) llamada randen gusari (ら ん で ん 鎖, Randen Chain [39] ), y un casco bermellón llamado Shishiō ("Rey León" o "Señor León". [46] ) El Hōshō contenía una alabarda de dos pies ( ko-naginata ) llamada Iwakiri (Roca Cortadora o Cantero [39] ). Tsuna tenía una espada llamada Onikiri
(Demonio cortante o Demon Slasher [39] ) y un conjunto de armadura y casco de color amarillo verdoso. [p] [33] [47]Una espada real existente llamada Dōjigiri
, que es una de las cinco mejores espadas bajo el cielo y designada tesoro nacional de Japón, [48] está asociada con la tradición de ser la espada que mató a Shuten-dōji. [49] [q]Sin embargo, en el texto de Otogi Bunko discutido aquí, dado que muchas espadas atacan a Shuten-dōji y le cortan la cabeza, no está claro a quién oa qué espada se le atribuirá la decapitación. [42]
Análisis
Se ha dicho que Shuten-dōji era el oni más fuerte de Japón. El folclorista académico Kazuhiko Komatsu
ha contado a Shuten-dōji entre los tres yōkai más temidos en el Kioto medieval, junto con la zorra Tamamo-no-Mae y el demonio Ōtakemaru . [51] [52]Folclore local
Shuten-dōji, según una leyenda, nació en Ganbara , Echigo . [ cita requerida ] Sin embargo, también existe la idea de que desde la base del monte. Ibuki , donde en la literatura como el Nihon Shoki , en la leyenda de la derrota de la serpiente gigante Yamata no Orochi a Susanoo en una batalla, huyó de Izumo a Ōmi , tuvo un hijo con la hija de una persona adinerada, con ese niño estaba Shuten. -doji. Tanto el padre como el hijo tenían una sed inigualable de amor, que a menudo se cita como apoyo.
Niigata
Según la versión de Otogi Bunko como se describió anteriormente, Shuten-dōji originalmente provenía de la provincia de Echigo (ahora prefectura de Niigata ) y había vivido desde el período Heian (siglo VIII) cuando Dengyō Daishi y Kōbō-Daishi estaban activos. [45] Las leyendas locales explican que era una página del Kokojou-ji (国 上 寺) (en Tsubame , Niigata ) (en la base del monte Kugami , hay un Chigo-dō por donde se dice que pasó ). [ cita requerida ]
Una historia es que era hijo de un herrero en Echigo, que estuvo en el vientre de su madre durante 16 meses, y que tenía dientes y cabello cuando nació, pudo caminar de inmediato, pudo hablar en el nivel de un niño de 5 a 6 años, tenía la sabiduría y la fuerza física de un joven de 16, y tenía un temperamento áspero, y debido a este ingenio inusualmente listo, fue rechazado como un "niño oni". Según Zentaiheiki , luego, cuando tenía 6 años, fue abandonado por su madre, vagó de un lugar a otro y luego caminó por el camino hacia ser un oni. [53] [54] También hay una leyenda que dice que desde que fue despreciado cuando era un niño oni, fue puesto bajo custodia de un templo, pero el sumo sacerdote de ese templo era un usuario de prácticas poco ortodoxas, y el niño se convirtió en un oni mediante el aprendizaje de esas prácticas poco ortodoxas, que agotó los límites del mal. [54]
En el pueblo de Wanou (actualmente, Niigata, Niigata), se dice que cuando una mujer embarazada come un pescado llamado "tochi", ese niño se convertirá en ladrón si es niño y en prostituta si es niña. También se dice que una mujer que se comió el pescado dio a luz a un niño después de que estuvo 16 meses en su útero, y ese niño fue Shuten-doji. En Wanou , hay nombres de lugares como la finca Dōji y el campo Dōji. [55]
monte Ibuki, Shiga
Algunas versiones de la leyenda localizan el monte. Ibuki en la provincia de Ōmi (ahora prefectura de Shiga ).
Él, que nació de la gran serpiente Yamata no Orochi (en su avatar como el myōjin del Monte Ibuki ) y una niña humana, fue un paje en el Monte Hiei desde una edad temprana y se sometió a entrenamiento, pero bebió sake que estaba prohibido. por el budismo , y de hecho era un gran bebedor, y por lo tanto era odiado por todos. [ cita requerida ] Un día, después de un festival religioso en el que se vistió con un disfraz de oni, estaba a punto de quitarse el disfraz, pero no pudo hacerlo ya que estaba pegado a su cara, y de mala gana entró en algunos recovecos de la montaña. donde comenzó su vida como oni. Luego conoció a Ibaraki-dōji , y juntos se dirigieron a Kioto. [15]
Prefectura de Nara
Era un paje del Byakugō-ji en la provincia de Yamato (ahora prefectura de Nara ), pero encontró un cadáver en una montaña cercana y, debido a la curiosidad, llevó esa carne al templo e hizo que su maestro sacerdote se la comiera sin decirle nada. él que era carne humana. Posteriormente, el paje solía traer carne, no solo de la carne de los cadáveres, sino también asesinando a seres humanos vivos y regresando con su carne. El cura, que pensó que era sospechoso, siguió a la página, descubrió la verdad, criticó duramente a la página y lo abandonó en una montaña. La página más tarde se convirtió en Shuten-dōji, y se ha dicho que el lugar donde fue abandonado se llamó chigo-saka (page-hill). [56]
Según otra teoría, era hijo del sumo sacerdote de Byakugō-ji, pero a medida que maduraba, le crecieron colmillos y un cuerno, y más tarde se convirtió en un niño tan áspero como una bestia. El sacerdote estaba avergonzado por este niño, por lo que el niño fue abandonado, pero el niño más tarde llegó al monte. Ōoe, y se convirtió en Shuten-dōji. [56]
Prefectura de Kioto
monte La leyenda
Desde el período Heian hasta el período Kamakura , fue un oni que se desbocó sin ley en la capital, y tenía su base en el monte. en la provincia de Tanba , o el Ōe en Nishikyō-ku, Kyoto , también conocido como Oi no Saka (老 ノ 坂) (dentro del distrito de Rakusai de Kyoto) así como el vecino Shinochōōji, Kameoka . Para la leyenda del monte. En la provincia de Tanba, existe la teoría de que fue una tergiversación de los bandidos dentro de ella que acosaron a los viajeros que pasaban. [57]
Oi-no-saka
Según la leyenda local, Yorimitsu y los demás regresaron con la cabeza de regreso a la capital, pero en Oi-no-Saka (老 ノ 坂, "Pendiente del envejecimiento") junto al monte. Ōe en el extremo sur de la ciudad de Kyoto, [r] que se advirtió una imagen de roadsize por Jizo , "no traiga algo sucio en la capital", y como la cabeza no era capaz de moverse más, todos ellos enterrado la cabeza justo ahí. Otra teoría es que cuando Dōji estaba muriendo, lamentando sus crímenes hasta entonces, deseaba ayudar a varias personas que tenían enfermedades en la cabeza, que fue deificado como un gran dios de la sabiduría (daimyōjin). Como este es el Kubitsuka Daimyōjin de la pendiente Oi no Saka, según las leyendas, realizaría milagros para enfermedades en la cabeza. [58] [59]
Otros
También se ha dicho que fue enterrado en el monte. Está en Fukuchiyama, Kyoto , que es el origen del Onidake-inari-san jinja (鬼 岳 稲 荷 山 神社). [ cita requerida ]
El templo de Nariaiji en la prefectura de Kioto conserva la botella de sake y la taza de sake supuestamente utilizadas para verter el Shinbenkidokushu (el sake que "envenenó" a Shuten-dōji). [60]
Relación con Ibaraki-dōji
Shuten-dōji arrasó juntos en Kioto junto con Ibaraki-dōji , pero en realidad hay varias teorías sobre su relación. [ cita requerida ] Una de esas teorías es que Ibaraki-dōji no era un oni masculino, sino un oni femenino, y que Ibaraki-dōji era un amante de su hijo, o del mismo Shuten-dōji. Por lo tanto, se ha dicho que Shuten-dōji e Ibaraki-dōji sabían de la existencia del otro y apuntaban a la capital juntos.
Notas explicatorias
- ^ No sacerdotes realmente ordenados, sino laicos que se entrenan y practican el ascetismo, típicamente en las montañas.
- ^ La anciana dijo que su vida se había salvado hasta ahora porque parecía demasiado nervuda y de huesos duros para comer, y había servido como lavandera para el rey demonio durante 200 años. [13] [14]
- ↑ Por Dengyō Daishi, es decir, el sacerdote Saichō .
- ↑ Antes de atacar a Shuten-dōj, rescataron a importantes prisioneros. Uno era una página ( chigo ) del sumo sacerdote de Tendai-ji , Jiei Daishi alias Ryōgen , y no solo eso, la página era el hijo de Midō no nyūdō ( Fujiwara no Michinaga . [17] [18] )
- ↑ Aunque aclara que es un tiempo posterior a la era Engi (901-923).
- ^ Consejero intermedio Ikeda Kunitaka (池田 中 納 言 く に た か).
- ^ Japonés :村 岡 の ま さ と き.
- ↑ Por recomendación del principal consejero imperial ( kanpaku ).
- ↑ Los otros tres reyes guardianes son Sakata no Kintoki , Urabe no Suetake , Usui Sadamitsu .
- ↑ En el texto más antiguo, visitan un cuarto Santuario de Hiyoshi . [28] El número de santuarios coincide con el número de deidades que luego los ayudan.
- ↑ Después de visitar el santuario, pero antes de conocer a los dioses, Raikō diseña el plan para disfrazarse desacerdotes yamabushi . [29] Esto difiere del texto anterior donde los dioses dan consejos para vestirse de esta manera.
- ^ "Vino milagroso divino", según lo traducido por Shirane. [30]
- ^ Única hija del Consejero Medio Hanazono.
- ↑ Aquí dice el encuentro de Tsuna en el cruce de "Horikawa y la Séptima Avenida ( Shichijō-dōri )", pero generalmente se sabe que el encuentro tuvo lugar en ( Ichijōmodoribashi ), que está en Horikawa y First Avenida.
- ^ En eltextomás antiguo de Ōeyma Ekotoba , Shuten-dōji dice " Korera ni hakararete ... (Engañado por estos hombres, ahora he terminado)". [21]
- ^ El color de la armadura y el casco de Tsuna es moegi (萌 黄) para ser más precisos.
- ^ Dōjigiri debería ser equiparable a Chisui por lógica, pero las notas académicas sobre esto son escasas. Un libro que hace esta referencia es un libro ilustrado sobre espadas del dibujante de cómics Kurogane Hiroshi quien con frecuencia ha creado trabajos sobre temas históricos. [50]
- ^ No el monte. Se especifica en laversión de Otogi Bunko , al noroeste de Kioto.
Referencias
- Citas
- ^ Reider (2005) , págs. 208, Reider (2010) , págs. 30, 33
- ^ Shirane (2008) , p. 1123.
- ↑ a b Reider (2010) , págs. 32–33.
- ↑ a b Takeda, Chōshū (竹田 聴 洲) (1966) [1963]. Nihon no tōken 日本 の 刀 剣[ Espadas de Japón ]. Shibundo. pag. 33.
- ↑ a b Reider (2005) , p. 215.
- ^ a b Watanabe, Masako (2011). Narración de cuentos en el arte japonés . Museo Metropolitano de Arte. pag. 108. ISBN 9781588394408.
- ^ Brazell, Karen (1988), "Oeyama" , Doce obras de los teatros Noh y Kyōgen , Programa de Asia Oriental, Universidad de Cornell, No. 50, p. 148, ISBN 9780939657506
- ^ Reider (2010) , págs. 34–35
- ^ Lin (2001) , págs. 53–55.
- ↑ a b Komatsu (2003) , págs. 32–34.
- ^ Lin (2001) , p. 53.
- ↑ a b Komatsu (2003) , págs. 32–33.
- ↑ a b Lin (2001) , pág. 54.
- ↑ a b Komatsu (2003) , p. 33.
- ↑ a b Reider (2010) , p. 34.
- ^ Lin (2001) , págs. 53–54.
- ↑ a b Lin (2001) , pág. 55.
- ^ Kuroda (1996) , p. 230.
- ^ Reider (2010) , págs. 34–35.
- ^ Komatsu (2003) , p. 34.
- ↑ a b Reider (2010) , p. 35.
- ↑ Imaizumi & Hatakeyama (1891) Shutendōji (en japonés) ; reimpreso y corregido en Fujii (1922) Shutendōji , págs. 299–322.
- ^ Shirane (2008) , p. 1123-1138.
- ^ Reider (2005) , págs. 212-230.
- ^ Reider (2005) , p. 212, nota 4.
- ^ Reider (2005) , p. 212, nota 8.
- ^ Reider (2005) , p. 212 y notas 16-18.
- ^ Komatsu (2003) , p. 32.
- ^ Reider (2005) , p. 214.
- ^ Shirane (2008) , págs. 1127.
- ^ Reider (2005) , págs. 215-216.
- ^ Imaizumi y Hatakeyama (1891) Shutendōji , págs. 7-8; Fujii (1922) , pág. 304
- ↑ a b c Reider (2005) , págs. 214–215.
- ^ Imaizumi y Hatakeyama (1891) Shutendōji , págs. 8-14; Fujii (1922) , págs. 305-307
- ↑ a b c Reider (2005) , p. 218.
- ^ Reider (2005) , p. 219–220.
- ^ Reider (2005) , p. 220.
- ^ Reider (2005) , págs. 220-221.
- ↑ a b c d e Shirane (2008) , págs. 1126, 1134.
- ^ Imaizumi y Hatakeyama (1891) , Shutendōji , p. 25; Fujii (1922) , pág. 317
- ^ En japonés: "な さ け な し (情 な し) と よ 客 僧 た ち 、 偽 り な し と 聞 き つ る に 、 鬼神 に わ う ど う (横道) な き 物 を と". [40]
- ↑ a b Reider (2005) , págs. 224–225.
- ^ Reider (2005) , p. 225.
- ^ Reider (2005) , págs. 225-228.
- ↑ a b c Reider (2005) , p. 212.
- ^ Shirane (2008) , págs. 1134.
- ^ Imaizumi y Hatakeyama (1891) Shutendōji , p. 5; Fujii (1922) , pág. 302
- ^ Sesko, Markus (2011). Leyendas e historias en torno a la espada japonesa . Libros a pedido. pag. 16. ISBN 9783842366039.
- ^ Sato, Kan'ichi (佐藤 貫 一) (1966) [1963]. Nihon no tōken 日本 の 刀 剣[ Espadas de Japón ]. Shibundo. pag. 33.
- ^ Kurogane, Hiroshi (黒 鉄 ヒ ロ シ) (2015), Tantōchokunyūden Tōtankenki 単 刀 直 入 伝 刀 譚 剣 記[ Directamente a la punta de la espada: cuentos de katana y registros de ken ] (en japonés), PHP Kenkyūsho, págs. 48–49
- ^ Komatsu los presenta así: "中 世 の 人 び と 、 そ れ も 都 人 に た ず ね た ら 、 次 の 三 つ の 妖怪 の 名 が あ が る だ ろ う。 (Si le preguntaste a la gente del período medieval, particularmente a la gente de la capital ), seguramente nombrarían a los siguientes tres yōkai) ".
- ^ Komatsu, Kazuhiko (小松 和 彦) (1995). Nihon yōkai ibunroku 日本 妖怪 異 聞 録[ Registro de relatos alternativos sobre el yōkai japonés ]. Shogakkan. pag. 214. ISBN 978-4094600735.
- ^ 多 田 克己 (1990). 幻想 世界 の 住 人 た ち. Verdad en la fantasía. IV . 新紀元 社. págs. 60 頁. ISBN 978-4-915146-44-2.
- ^ a b 松 谷 み よ 子 (1979). 日本 の 伝 説. 講 談 社 文庫.上. 講 談 社. págs. 332–333 頁. ISBN 978-4-06-134053-4.
- ^ Koyama, Naotsugu (小山 直 嗣) (1975). Echigo Sado no densetsu 越 後 佐渡 の 伝 説. Daiichi Hōki Shuppan. pag. 69.
- ^ a b 宮 前 庄 次郎 ・ 中 尾 新 緑 他 (1959). 高田 十郎 編 (ed.).大 和 の 伝 説. 大 和 史蹟 研究 会. págs. 38–39 頁.
- ^ 『日本 大 百科全書』 大 江山 の 解説
- ^ 山口 敏 太郎 監 修 『本 当 に い る 日本 の「 未知 生物 」案 内』 笠 倉 出版社 2005 年 、 173 頁。 ISBN 978-4-7730-0306-2。
- ^ "酒 呑 童子 に ち な み 、 酒 を ま き 祈 る ~ 老 の 坂 峠 首 塚 大 明 神 で 例 祭 ~" . 亀 岡 市. 2005-04-15. Archivado desde el original el 21 de julio de 2012 . Consultado el 21 de marzo de 2011 .
- ^ Miyamoto, Yukie (宮本 幸 枝); Kumagai, Azusa (熊 谷 あ づ さ) (2007). Nihon yōkai no nazo to fushigi 日本 の 妖怪 の 謎 と 不 思議[ Misterios y maravillas del yōkai japonés ]. Gakushukenkyusha. pag. 34.ISBN 978-4-056-04760-8 (en japonés)
- Bibliografía
- Kuroda, Hideo (黒 田 日出 男) (1996). Rekishi para cagar sin otogizōshi 歴 史 と し て の 御 伽 草 子[ Otogizōshi como historia ] (en japonés). Pelikan-sha.
- Lin, Irene Hong-Hong (2001). Traspasando fronteras: el niño demoníaco en el imaginario religioso japonés medieval . Universidad Stanford. Dpto. De Estudios Religiosos. págs. 53–.
- Reider, Noriko T. (2005). "Shuten Dōji: 'Demonio borracho ' " . Estudios de folclore asiático . 64 (2): 207–231.
- Reider, Noriko T. (2010). "2 Shuten Dōji (demonio borracho): una historia medieval del carnavalesco y el ascenso de los guerreros y la caída de Oni". Conocimiento demoníaco japonés: Oni desde la antigüedad hasta el presente . Prensa de la Universidad de Colorado. págs. 30–52 . ISBN 9780874217933. JSTOR j.ctt4cgpqc.8 .
- Shirane, Haruo , ed. (2008), "The Demon Shuten Dōji" , Modernización de los procesos y productos alimentarios tradicionales , Columbia University Press, págs. 1123–, ISBN 9780231136976ISBN 978-1-4899-7671-0
- Komatsu, Kazuhiko (小松 和 彦) (2003). Ikai a nihonjin: emonogatari no sozōryoku 異界 と 日本人: 絵 物語 の 想像力[ El otro mundo y los japoneses: el poder de la imaginación en los cuentos ilustrados ] (en japonés). Prensa académica de Kadokawa. págs. 32–. ISBN 9784047033566.
- Fujii, Otoo (藤井 乙 男), ed. (1922), "Shutendōji"酒 吞 童子, Otogizōshi 御 伽 草 子, Yuhodo Shoten, págs. 299–322( Texto de Shibukawa, reimpreso con correcciones de Imaizumi & Hatakeyama (1891) ) (en japonés)
- Imaizumi, Sadasuke (今 泉 定 助); Hatakeyama, Ken (畠 山 健), eds. (1891), "Capítulo 22: Shutendōji"酒 顛 童子, Otogizōshi 御 伽 草 子(en japonés), Yoshikawa Hanshichi, 2
Ver también
- Tenka-goken (Cinco espadas bajo el cielo): se decía que Dōjigiri se usaba para matar a Shuten-dōji