El Silva Gadelica son dos volúmenes de cuentos medievales tomadas de folclore irlandés , traducida en Inglés moderno por Standish Hayes O'Grady y publicados en 1892. [1] Los volúmenes contienen muchas historias que juntos componen el ciclo feniano .
Autor | Standish Hayes O'Grady |
---|---|
País | Reino Unido |
Género | Cuento popular |
Editor | Williams y Norgate |
Fecha de publicación | 1892 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura) |
Contenido
La Silva Gadelica contiene dos volúmenes, el primero con la escritura medieval y el segundo con las traducciones al inglés. [1] Las historias fueron traducidas principalmente de documentos vitela contenidos en el Museo Británico . [2] Cuando se publicó por primera vez, Silva Gadelica incluía 31 cuentos y, en el segundo volumen que contiene traducciones, más de 600 páginas de letra pequeña. [3]
La traducción más grande e importante de Silva Gadelica es la del Acallam na Senórach o "Coloquio de los Antiguos" . [3]
Recepción
El Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland describió los volúmenes como que contienen "muchos pasajes de gran belleza". [3] Haciendo referencia al pasaje inicial del poema Laico de Caeilte,
Hace frío el invierno, se levanta el viento.
La revista escribe que "no puede recordar ningún poema más hermoso de toda la gama de la literatura irlandesa, o en el que la sutil cadencia de sentimiento peculiar de la expresión irlandesa sea más perfecta". [3]
Según The Quarterly Review , O'Grady escribió Silva Gadelica durante un período de más de 40 años. [4] Más tarde, Robin Flower completó más traducciones de historias irlandesas en el museo británico, completando efectivamente el proyecto iniciado por Silva Gadelica . [5]
Ver también
enlaces externos
- El texto original y la traducción se encuentran en el segundo volumen en archive.org
Referencias
- ↑ a b Welch, Robert (2003). "O'Grady, Standish Hayes". The Concise Oxford Companion to Irish Literature (El compañero conciso de Oxford para la literatura irlandesa) . Prensa de la Universidad de Oxford.
- ^ Welch, Robert (2003). "manuscritos en irlandés". The Concise Oxford Companion to Irish Literature (El compañero conciso de Oxford para la literatura irlandesa) . Prensa de la Universidad de Oxford.
- ^ a b c d "Silva Gadelica: una colección de cuentos irlandeses" . La Revista de la Real Sociedad de Anticuarios de Irlanda . 3 (1): 94–96. JSTOR 25508001 . Consultado el 19 de octubre de 2020 .
- ^ "ART. VIII.-Silva Gadelica: una colección de cuentos en irlandés, editado de MSS. Y traducido". The Quarterly Review . 179 (357): 195-223.
- ^ Welch, Robert (2003). "Flor, Robin". The Concise Oxford Companion to Irish Literature (El compañero conciso de Oxford para la literatura irlandesa) . Prensa de la Universidad de Oxford.