Max Otto von Stierlitz (en ruso : Шти́рлиц , IPA: [ˈʂtʲirlʲɪts] ) es el personaje principal de una popular serie de libros rusos escrita en la década de 1960 por el novelista Yulian Semyonov y de la adaptación televisiva Seventeen Moments of Spring , protagonizada por Vyacheslav Tikhonov , así como en largometrajes, producidos en la era soviética , y en varias secuelas y precuelas . Otros actores interpretaron a Stierlitz en varias otras películas. Stierlitz se ha convertido en un espía estereotipado en la cultura soviética y postsoviética, similar a James Bond.en la cultura occidental. El historiador estadounidense Erik Jens ha descrito a Stierlitz como el "héroe más popular y venerable de la ficción de espías rusa". [1]
Max Otto von Stierlitz | |
---|---|
El personaje de las novelas de Stierlitz | |
Primera impresión | No se requiere contraseña , novela de 1966 |
Última aparición | Isaev , serie de televisión de 2009 |
Creado por | Yulian Semyonov |
Retratado por | Rodion Nakhapetov (1967) Vladimir Zamansky (1968) Vyacheslav Tikhonov (1973) Vladimir Ivashov (1975) Vsevolod Safonov (1976) Uldis Dumpis (1980) Vasily Antonov (2001) Daniil Strakhov (2009) |
Expresado por | Vyacheslav Tikhonov (1984) |
Información en el universo | |
Alias | Bruno, Bolsen, Max, Massimo, etc. |
Género | Masculino |
Título | Polkovnik (URSS) SS-Standartenführer (Alemania) |
Ocupación | Agente secreto |
Afiliación | Comisaría del Pueblo para la Seguridad del Estado |
Familia | Vladimir Vladimirov (padre) Olesia Prokopchuk (madre) |
Cónyuge | Alexandra Gavrilina |
Niños | Alexander Vladimirov |
Nacionalidad | Soviético |
La génesis del personaje
La cultura de la Rusia imperial estuvo fuertemente influenciada por la de Francia y, en consecuencia, los escritores rusos compartieron el desdén tradicionalmente sostenido por los escritores franceses hacia las novelas de espías, que se consideraban un tipo de literatura muy humilde. [2] En la Unión Soviética, el espionaje se describió antes de 1961 como algo cometido contra el estado soviético por sus enemigos y no como una actividad en la que el propio estado soviético se comprometía. [3] Quizás el mejor ejemplo de esta actitud fue la fundación de SMERSH en 1943, que era un acrónimo del eslogan de guerra Smert 'shpionam! ("¡Muerte a los espías!"), Que reflejaba la imagen promovida por el estado soviético de espías como un tipo de gente de mala reputación que merecía ser asesinada sin piedad. [4] Además, el legado de Yezhovshchina y otra represión estalinista le había dado a la Chekisty, como siempre se llama a los policías secretos en Rusia, una imagen muy negativa. [3] En noviembre de 1961, Vladimir Semichastny se convirtió en presidente de la KGB y fue enviado a mejorar la imagen de la Chekisty . [4]
Semichastny quería borrar la memoria de Yezhovshchina y darle a la KGB una imagen más positiva. [5] Fue durante su mandato como presidente de la KGB de 1961 a 1967 que el culto de los "espías héroes" comenzó en la Unión Soviética con los medios soviéticos exaltando los logros de espías como Harold "Kim" Philby, Richard Sorge y Coronel Rudolf Abel. [5] Inspirado por la popularidad de las novelas de James Bond en Occidente, Semichastny también alentó a los escritores soviéticos a escribir novelas con la heroica Chekisty como sus héroes. [5] Una de esas novelas fue No se requiere contraseña (1966) de Yulian Semyonov , ambientada en la Guerra Civil Rusa, que marcó la primera aparición del heroico agente de la Cheka Maxim Maximovich Isaуev. [5] En 1967, Semichastny fue reemplazado como presidente de la KGB por Yuri Andropov, quien igualmente alentó a los escritores a publicar novelas con la heroica Chekisty . [5] El éxito de la serie de televisión polaca de 1967-1968 Stawka większa niż życie ("Más que la vida está en juego"), en la que aparece el heroico espía polaco Stanisław Kolicki, que se infiltra en la Alemania nazi con el nombre de Hans Kloss, parece proporcionar la idea de trasladar al personaje de Isayev a la Segunda Guerra Mundial.
En enero-febrero de 1969, la novela Diecisiete momentos de primavera de Semyonov, una secuela de No se requiere contraseña, se serializó en Pravda y se publicó como libro más tarde en 1969. [1] La novela se estableció en Berlín en marzo-mayo de 1945 como el Ejército Rojo avanzó hacia Berlín, lo que provocó que los nazis se volvieran más desesperados mientras Isayev, que se había infiltrado en Berlín bajo el alias de Max Otto von Stierlitz, maniobraba para derrotar sus planes. [6] Impresionado por la favorable respuesta del público a Seventeen Moments of Spring , Andropov presionó para que se adoptara el libro como miniserie de televisión, que fue filmada en 1971-72. [7] Diecisiete momentos de primavera fue una de las producciones de televisión soviéticas más caras jamás filmadas, y se rodó a una escala lujosa que era inusual para la televisión soviética y todos los papeles principales fueron interpretados por actores famosos y respetados, lo que sin duda contribuyó a su atractivo. [8] La miniserie provocó muchas protestas por parte del Ejército Rojo, que se quejó de que la serie daba la impresión de que fue la NKVD la que ganó la Gran Guerra Patria como se conoce a la guerra con Alemania en la Unión Soviética, provocando que la directora Tatyana Se le ordenará a Lioznova que agregue nuevas escenas que muestren al Ejército Rojo avanzando y tomando Berlín, lo que agregó un año más a su producción, lo que hizo que la miniserie debutara en 1973 en lugar de 1972 como estaba planeado. [6] Para ahorrar dinero y dar una sensación de autenticidad, las escenas de batalla que agregó Lioznova eran en su mayoría imágenes de archivo de la guerra. [6] La miniserie Seventeen Moments of Spring fue otro gran éxito en 1973, atrayendo un promedio de 30-40 millones de espectadores por noche y convirtió al personaje de Isayev en un fenómeno cultural en la Unión Soviética. [6]
Personaje
En Seventeen Moments of Spring , Stierlitz es el nombre de tapa de un superespía soviético, el coronel Maxim Maximovich Isaуev (Макси́м Макси́мович Иса́ев), cuyo nombre real es Vsevolod Vladimirovich Vladimirov ( Все́ролдвид Все́волвид Все́волдвид Все́волвид миливид . [9]
Stierlitz asume un papel clave en la Oficina Principal de Seguridad SS Reich en Berlín durante la Segunda Guerra Mundial , infiltrándose en Ausland-SD ( inteligencia extranjera ) encabezada por Walter Schellenberg . Trabajando en secreto, Stierlitz intenta recopilar información sobre los planes de guerra de los alemanes y comunicarla a Moscú. Recibe instrucciones de Moscú sobre cómo proceder, en una ocasión viajó a Suiza en una misión secreta. [10] Desvía el programa de investigación nuclear alemán "Arma de venganza" hacia un callejón sin salida infructuoso, frustra las conversaciones de paz separadas entre la Alemania nazi, el Reino Unido y los Estados Unidos, se involucra en juegos intelectuales con miembros del alto mando nazi y se sacrifica. su propia felicidad por el bien de su patria. A pesar de estar atormentado por el deseo de volver a casa con su esposa, subordina sus sentimientos a su deber, encarnando así una visión soviética idealizada del patriotismo. [11]
Stierlitz es todo lo contrario del James Bond orientado a la acción ; la mayor parte del tiempo obtiene su conocimiento sin trucos y artilugios al estilo Bond, mientras que en la adaptación cinematográfica de las historias, la acción se presenta a través de una voz en off narrativa de Yefim Kopelyan . [12] Se le presenta bajo una luz profundamente patriótica pero no ideológica, luchando para defender la patria soviética contra enemigos externos en lugar de simplemente defender al gobierno comunista contra sus oponentes ideológicos. [13] Stierlitiz se involucra en una larga "batalla de ingenio" con los líderes nazis, especialmente su némesis, el jefe de la Gestapo, Heinrich Müller, quien sabe que hay un espía soviético en Berlín y gradualmente se acerca a Stierlitz. [6] Gran parte de la tensión dramática tanto en el libro como en la miniserie proviene de la forma en que Müller, quien es retratado aquí como una figura implacable parecida a Javert, avanza irrevocablemente hacia la conclusión de que Stierlitz es el topo, quien a su vez sabe sólo puede retrasar lo inevitable, pero elige quedarse el mayor tiempo posible para sabotear el esfuerzo bélico alemán tanto como pueda. [6] En lo que pareció ser una broma por parte de los productores de la miniserie, el actor judío Leonid Bronevoy interpretó el papel de Müller . [14] A diferencia del verdadero Müller, un policía de carrera muy ambicioso y bastante tosco cuyo único interés era el poder, Bronevoy retrató a Müller con un cierto encanto suave cuyas conversaciones con Stierlitz, que por agradables que fueran en la superficie, eran en realidad intentos de averiguar quién era él. realmente es. [14] Utilizando la Operación Sunrise de la vida real como inspiración, tanto la novela como la miniserie mostraban a Allen Dulles , el jefe de las operaciones estadounidenses de OSS para Europa Central participando en conversaciones de paz en Suiza con Karl Wolff , el jefe de policía de las SS. Italia, históricamente correcta; sin embargo, la imagen de Estados Unidos buscando una alianza con la Alemania nazi contra la Unión Soviética no lo era. [6] La imagen de la Operación Amanecer como un intento de formar una alianza entre Estados Unidos y Alemania fue ampliamente aceptada en la Unión Soviética y Harrison Salisbury , el corresponsal en Moscú de The New York Times , se encontró en 1973-74 siendo criticado regularmente por la Unión Soviética. ciudadanos que se enfurecieron por la supuesta perfidia estadounidense contra la Unión Soviética durante las conversaciones de Dulles-Wolff. [6] Sin embargo, hay algo de verdad en la versión de las charlas de Dulles-Wolff ofrecidas en Diecisiete momentos de primavera en el sentido de que los soviéticos no fueron informados de la Operación Amanecer al principio, y expresaron mucha sospecha de la Operación Amanecer cuando se enteraron. de las conversaciones, creyendo que Dulles estaba involucrado en algo encubierto contra ellos.
Como aspecto tanto de la novela como de la versión televisiva de Seventeen Moments of Spring que ha molestado mucho a los occidentales que están más acostumbrados a ver historias de espías a través del prisma de las trepidantes historias de Bond, es la forma en que Stierlitz pasa mucho tiempo interactuando con alemanes comunes que se encuentra durante sus largas caminatas por las calles y parques de Berlín a pesar de que estas interacciones no hacen nada para avanzar en la trama, ya que estas escenas son completamente superfluas para la historia. [5] Sin embargo, el objetivo de estas escenas es mostrar que Stierlitz sigue siendo un ser humano moral, que sigue siendo sociable y amable con todas las personas, incluidos los ciudadanos del estado con el que su país está en guerra a pesar de la forma en que ese estado lo ha hecho. mató a millones de su propia gente. [6] A diferencia de Bond, Stierlitz es devoto de su esposa, a quien ama profundamente y, a pesar de pasar al menos diez años como espía en Alemania y tener innumerables oportunidades de acostarse con atractivas mujeres alemanas, sigue siendo fiel a ella. [15] El inquietante, reflexivo y tranquilo Stierlitiz que sigue siendo devoto de su esposa a quien no ha visto durante años refleja un cierto ideal ruso de héroe romántico. [15] En una escena totalmente irreal, la amada esposa de Stierlitz es introducida clandestinamente en Berlín para que le permitan verlo desde un café en Berlín frente a otro café al otro lado de la calle en la que él se encuentra; Stierlitz y su esposa se miran con nostalgia durante seis minutos antes de marcharse sin decir una palabra. [16] A través de Stierlitz es un espía de la NKVD como se conocía a la policía secreta soviética de 1934 a 1946, se afirma de manera bastante explícita en Semnadtsat 'mgnoveniy vesny (que se establece en 1945) que dejó la Unión Soviética para ir de incógnito en La Alemania nazi "hace más de diez años", lo que significa que Stierlitz no estuvo involucrado de ninguna manera en la Yezhovshchina . [6] A diferencia de la mayoría de las producciones soviéticas, Stierlitz se describe como trabajando para Rusia en lugar de la Unión Soviética o "el partido", lo que sugiere que es ante todo un patriota ruso en lugar de un comunista. [6] A diferencia de muchas producciones soviéticas, la mayoría de los alemanes comunes que Stierlitz conoce se retratan de manera favorable con el mensaje implícito de que los alemanes comunes no fueron responsables de los crímenes nazis. [14] En cambio, el mensaje tanto del libro como del programa de televisión fue que los alemanes comunes eran, en cierto sentido, víctimas de los líderes nazis que, según se muestra, tratan a su propia gente con un desdén insensible. [14]
A través de Semnadtsat 'mgnoveniy vesny fue una producción patrocinada por la KGB, muchas personas que vieron la miniserie vieron al personaje de Stierlitz como una metáfora de los disidentes en la Unión Soviética. [14] La forma en que Stierlitiz, quien a pesar de estar en presencia de personas mayoritariamente comprensivas tiene que ocultar en todo momento quién es realmente, qué está haciendo realmente y qué cree realmente, fue visto como una metáfora inspiradora para los disidentes en Brezhnev. era Unión Soviética. [14] Gran parte de la intelectualidad soviética vio paralelismos entre Siterlitiz, que nunca puede decir lo que realmente siente y su propia situación en la Unión Soviética, lo que ayudó a hacer del personaje una figura icónica incluso para aquellos que temían a la KGB, y contribuyó a su atractivo incluso después de la disolución de la Unión Soviética en 1991. [14] El erudito estadounidense Erik Jens ha argumentado que los "silbidos de perro" en las miniseries, como escenas en las que Stierlitz compra artículos de lujo en los mercados negros de Berlín, como Los cigarrillos franceses y el coñac, que disfruta mucho, que los espectadores soviéticos tomaron como una alegoría de la compra de productos occidentales prohibidos en el mercado negro soviético (una práctica muy común en la Unión Soviética), se agregaron intencionalmente para darle credibilidad a la serie entre el público soviético. . [14] El hecho de que Stierlitz compre bienes en el mercado negro de Berlín que de otro modo serían imposibles de obtener en una economía de guerra ayudó a hacer que el personaje fuera más atractivo para una audiencia soviética en la década de 1970 que también tuvo que recurrir con frecuencia a los mercados negros para obtener productos básicos. productos que no estaban disponibles en las tiendas. [14] Diecisiete momentos de primavera fue inusual entre las series de televisión soviéticas en tener un héroe que disfruta de ciertos lujos occidentales como normalmente en la televisión soviética los artículos de lujo occidentales se asociaron con la decadencia y la corrupción y, como resultado, los protagonistas los rechazaron. [14]
Jens señaló que Stierlitz es a menudo llamado el "James Bond ruso" y que la descripción es incorrecta ya que el Stierlitz es "... no es una figura tan caricaturesca o formulada como el Agente 007 o de hecho la mayoría de los espías ficticios occidentales, especialmente estadounidenses". [14] Jens argumentó que las grandes pérdidas sufridas por la Unión Soviética en la Gran Guerra Patriótica aseguraron que las audiencias soviéticas nunca pudieran aceptar a una figura ultraviolenta como James Bond como un héroe, prefiriendo en cambio a un héroe intelectual meramente cerebral como Stierlitz que gana por su astucia y su inteligencia. [17] Jens escribió: "Ningún espía ruso ficticio, ya sea aprobado por el Kremlin o aceptado por la ciudadanía soviética, podría tener una visión tan caricaturesca de la vida y la muerte como lo hacen James Bond y sus innumerables imitaciones occidentales". [15] Jens argumentó que Stierlitz está mucho más cerca de George Smiley que de James Bond , pero esa comparación no funciona del todo como: "Bond es un ícono de la cultura pop, en el mismo plano que Superman, Tintin o Mickey Mouse. Y sin embargo De manera intrincada y realista, John le Carré lo interpretó o cuán convincentemente lo interpretaron Gary Oldman o el difunto Alec Guinness en la pantalla, Smiley sigue siendo una criatura del mundo de la inteligencia en las sombras, conocida principalmente por los fanáticos del género y que tiene poco que decir a la gente en general. cultura". [15] Jens escribió que el personaje al que Stierlitz se parece mucho más es Atticus Finch, ya que ambos personajes son hombres "moralmente complejos y admirables" que operan en mundos profundamente amorales (el segregacionista sur profundo de la década de 1930, la Alemania nazi) que hacen todo lo posible por conservar su integridad y trabajo para redimir profesiones despreciadas (es decir, abogado, espía). [15] De la misma manera que la parte de Atticus Finch llegó a identificarse con Gregory Peck , la parte de Stierlitz también se identificó con Vyacheslav Tikhonov , y el pueblo ruso nunca ha aceptado realmente a ningún otro actor que interprete al personaje. [15] Jens señaló que tanto Finch como Stierlitz desempeñan el mismo papel en sus respectivas culturas nacionales al encarnar ciertos ideales sobre sus respectivas profesiones, ya que Finch es el tipo de abogado que los estadounidenses desearían tener, mientras que Stierlitz es el tipo de espía que los rusos desean. que tenían. [15]
Influencias en la cultura rusa
Aunque Stierlitz era un personaje muy querido, también era el blanco de un género común de chistes rusos , a menudo satirizando sus líneas deductivas de pensamiento, con giros inesperados, expresados en el estilo inexpresivo de las voces en off de las adaptaciones cinematográficas; por ejemplo:
Stierlitz se acerca a Berlín. La ciudad está velada por el humo de los incendios. "Olvidé apagar la plancha de nuevo", pensó Stierlitz con leve irritación. [18]
Stierlitz sigue siendo un personaje popular en la Rusia moderna. A pesar de que las referencias y los chistes de Stierlitz aún penetran en el habla contemporánea, Seventeen Moments of Spring es muy popular principalmente porque es bastante patriótico. Se repite anualmente en la televisión rusa, generalmente alrededor del Día de la Victoria . [12] Stierlitz también sigue teniendo un significado político. Cuando su actor Vyacheslav Tikhonov murió en diciembre de 2009, el Servicio de Inteligencia Exterior —una de las organizaciones sucesoras de la ex KGB soviética— envió sus condolencias a su familia. [19] Ivan Zassoursky señala que el primer ministro ruso (y ex y actual presidente) Vladimir Putin , un ex agente de la KGB, ha sido retratado como "encarnando] la imagen —muy importante para la audiencia televisiva rusa— del Standartenführer von Stierlitz. .. Si alguien perdió la conexión entre Putin, quien sirvió en Alemania, y von Stierlitz, los artículos en la prensa les recordaron el parecido y ayudaron a crear la asociación ". [11] La conexión fue en ambos sentidos; Putin fue fuertemente influenciado por las novelas, comentando: "Lo que más me sorprendió fue cómo el esfuerzo de un hombre pudo lograr lo que ejércitos enteros no pudieron". [13] El propio Putin llamó la atención del público por primera vez en 1991 cuando, como ayudante de Anatoly Sobchak , el alcalde de Leningrado (actual San Petersburgo), realizó para la televisión soviética una escena icónica de la miniserie de televisión, haciendo gran parte de la hecho de que tanto él como Stierlitz eran Chekisty . [2]
Las películas de Stierlitz contribuyeron con una serie de eslóganes , como "Personaje: nórdico, robusto" (Характер - нордический, выдержанный, una característica personal, generalmente burlona o irónica). [20]
Novelas con Stierlitz
Trabaja | Años retratados | Años de escritura |
---|---|---|
Бриллианты для диктатуры пролетариата ( Diamantes para la dictadura del proletariado ) | 1921 | 1974 |
Пароль не нужен ( No se requiere contraseña ) | 1921-1922 | 1966 |
Нежность ( Ternura ) | 1927 | 1975 |
Испанский вариант ( Variante española ) | 1938 | 1973 |
Альтернатива ( Alternativa ) | 1941 | 1978 |
Третья карта ( tercera carta ) | 1941 | 1973 |
Майор «Вихрь» ( Mayor "Torbellino" ) | 1944-1945 | 1968 |
Семнадцать мгновений весны ( Diecisiete momentos de primavera ) | 1945 | 1969 |
Приказано выжить ( La orden es sobrevivir ) | 1945 | mil novecientos ochenta y dos |
Экспансия - I ( Expansión - Parte I ) | 1946 | 1984 |
Экспансия - II ( Expansión - Parte II ) | 1946 | 1987 |
Экспансия - III ( Expansión - Parte III ) | 1947 | 1987 |
Отчаяние ( desesperación ) | 1947-1953 | 1990 |
Бомба для председателя ( Una bomba para el presidente ) | 1967 | 1970 |
Adaptaciones
Año | Trabaja | Tipo | Actor | Nota |
---|---|---|---|---|
1967 | No se necesita contraseña | Película | Rodion Nakhapetov | Primera adaptación de libros. |
1967 | Torbellino mayor | Película | ninguno | Stierlitz no aparece en la película. |
1973 | Diecisiete momentos de primavera | Mini series | Vyacheslav Tikhonov | Considerado el thriller de espionaje soviético más exitoso jamás realizado y es una de las series de televisión más populares de la historia soviética. |
1975 | Diamantes para la dictadura del proletariado | Película | Vladimir Ivashov | |
1976 | Vida y muerte de Ferdinand Lues | Mini series | Vsevolod Safonov | Adaptación de Una bomba para el presidente . |
1980 | Variante española | Película | Uldis Dumpis | Personaje renombrado a Schultz |
1983 | El orden es sobrevivir | Radio Play | Vyacheslav Tikhonov | Secuela directa de Seventeen Moments of Spring . |
2009 | Isaev | Series de Televisión | Daniil Strakhov | Adaptación de No hace falta contraseña , Diamantes para la dictadura del proletariado y Ternura . |
2014 | Штирлиц. Попытка к бегству | Obra de teatro | Oleg Gorodetsky |
Parodias
Año | Trabaja | Tipo | Actor | Nota |
---|---|---|---|---|
2001 | Decimoctavo momento de la primavera | Película | Vasily Antonov | Parodia de los diecisiete momentos de primavera . |
2008 | ¡Hitler se vuelve loco! | Película | Pavel Derevyanko | Parodia de los diecisiete momentos de primavera . |
Videojuegos
Año | Juego | Nota |
---|---|---|
1999 | Штырлиц: Операция БЮСТ (Stierlitz: Operación BUST) | Juego de aventuras. [21] |
2000 | Штырлиц 2: Танго в Пампасах (Stierlitz 2: Tango in the Pampas) | Juego de aventuras. Secuela de la Operación BUST. [22] |
2002 | Штырлиц 3: Агент СССР (Stierlitz 3: Agente de la URSS) | Juego de aventuras. [23] |
2005 | Штырлитц: Открытие Америки (Stierlitz: Discovery of America) | Juego de aventuras. [24] |
2005 | Штырлитц (Stierlitz) | Juego de plataformas para teléfonos móviles. [25] |
2006 | Prisa por Berlín | Stierlitz aparece en la segunda misión. [26] |
2006 | Штирлиц 2: Умпут навсегда (Stierlitz 2: UMPUT Forever) | Juego de plataformas para teléfonos móviles. [27] |
2009 | Штырлиц 4: Матрица - Шаг до гибели (Stierlitz 4 Matrix - Paso a la muerte) | Juego de aventuras. [28] |
Ver también
- Hans Kloss (personaje de ficción)
- James Bond
Libros y articulos
- Jens, Erik (junio de 2017). "Ficción de espías de la guerra fría en la cultura popular rusa: de la sospecha a la aceptación a través de diecisiete momentos de primavera ". Estudios en Inteligencia . 61 (2): 37–47.
notas y referencias
- ↑ a b Jens , 2017 , p. 37.
- ↑ a b Jens , 2017 , p. 38.
- ↑ a b Jens , 2017 , p. 38-39.
- ↑ a b Jens , 2017 , p. 39.
- ↑ a b c d e f Jens , 2017 , pág. 40.
- ^ a b c d e f g h i j k Jens , 2017 , pág. 41.
- ^ Jens 2017 , p. 40-41.
- ^ Jens 2017 , p. 41-42.
- ↑ Según la primera novela sobre él, " Diamantes para la dictadura del proletariado "
- ^ Beumers, Birgit (2005). ¡Cultura pop Rusia !: medios, artes y estilo de vida . ABC-CLIO. pag. 196. ISBN 978-1-85109-459-2.
- ^ a b Zassoursky, Ivan (2004). Medios y poder en la Rusia postsoviética . ME Sharpe. págs. 132-134. ISBN 978-0-7656-0864-2.
- ↑ a b Beumers, pág. 180
- ^ a b Sakwa, Richard (2009). Putin: la elección de Rusia . Routledge. pag. 6. ISBN 978-0-415-40765-6.
- ^ a b c d e f g h i j k Jens , 2017 , pág. 42.
- ↑ a b c d e f g Jens , 2017 , pág. 43.
- ^ Jens 2017 , p. 44.
- ^ Jens 2017 , p. 42-43.
- ^ Beumers, pág. 181
- ^ "El 'espía' favorito de la Unión Soviética muere a los 81 años" . RIA Novosti. 2009-12-04.
- ^ "Diccionario grande: captar frases del cine nacional" (Большой словарь: Крылатые фразы отечественного кино) 2001, ISBN 5-7654-1735-3 , pág. 321
- ^ "Штырлиц: Операция" Бюст ": Прохождение" . StopGame (en ruso) . Consultado el 25 de mayo de 2021 .
- ^ "Игра Штырлиц 2: Танго в Пампасах | Скачать квест Штырлиц 2, прохождение, сейвы, видео и многое дрлиц" . kvestgame.ru . Consultado el 25 de mayo de 2021 .
- ^ "Штырлиц 3: Агент СССР" . game-walk.ru (en ruso) . Consultado el 25 de mayo de 2021 .
- ^ "Вердикт. Штырлитц: Открытие Америки" . www.igromania.ru (en ruso) . Consultado el 25 de mayo de 2021 .
- ^ " " Штирлиц "- новая игра от" Qplaze - RME " " . procontent.ru (en ruso) . Consultado el 25 de mayo de 2021 .
- ^ "Stirlitz. ¿Había realmente un Stirlitz" . remontantenn.ru . Consultado el 25 de mayo de 2021 .
- ^ "Штирлиц навсегда? (Штирлиц 2 - árbitro para siempre)" . Content-Review.com (en ruso) . Consultado el 25 de mayo de 2021 .
- ^ "Штырлиц 4: Матрица - Шаг до гибели" . www.igromania.ru (en ruso) . Consultado el 25 de mayo de 2021 .