Discusión: verbo fuerte germánico


Sí, pero tengan paciencia conmigo, puede que tarde un par de días, ¡pero tengo el material en mi disco duro! -- Doric Loon 08:58, 16 de abril de 2005 (UTC)

OK, aquí es ahora donde quería llegar. Sería bueno si otras personas pudieran agregar una breve nota sobre la situación en afrikaans o yiddish al final de cada sección. Y aparte de eso, me encantaría recibir una corrección cuidadosa de cualquier persona lo suficientemente interesada como para sacar los libros de origen y comprobarlo todo. Lo que necesitamos ahora es un trabajo similar realizado en los artículos Verbo fuerte germánico oriental y Verbo fuerte germánico norte ; sería bueno si pudieran mantenerse exactamente paralelos en términos de estructura, encabezados, etc. -- Doric Loon 11:50, 27 de abril 2005 (UTC)

En mi opinión, la división del artículo de tres vías norte/oeste/este tiene poco sentido. la mayoría de la información en esta página, por ejemplo, no es específica del germánico occidental. tendría más sentido combinar los tres en un artículo de "verbo germánico fuerte", con secciones que describan las continuaciones en los diversos idiomas secundarios. Benwing 04:31 , 27 de julio de 2005 (UTC) [ respuesta ]

.. A finales de la Edad Media, los tres idiomas eliminaron la distinción entre las vocales de las formas del pretérito singular y plural. El nuevo pretérito uniforme podría basarse en la vocal del antiguo pretérito singular, o en el antiguo plural, oa veces en el participio. En inglés, la distinción permanece en el verbo "to be": I was, we were. En holandés, permanece en los verbos de las clases 4 y 5, pero solo en la longitud de las vocales: ik brak (rompí - a corta), wij braken (rompimos - ā larga).

Sí, esto no es solo un fenómeno holandés, lo mismo es muy cierto en inglés. La mayoría de los idiomas que tienen pares de vocales largas/cortas (típicos en realidad de toda la familia indoeuropea) tienen diferencias tanto cualitativas como cuantitativas dentro de estos pares, y en el caso del inglés y el holandés, la cantidad parece haberse vuelto notablemente menos importante para distinguirlos. estos fonemas que la calidad. No obstante, los lingüistas históricos clasifican los pares según su longitud, ya que eso es correcto desde el punto de vista indoeuropeo. Es uno de los muchos ejemplos interesantes de lingüística sincrónica y diacrónica que analiza las cosas de manera diferente, tanto correctamente como por muy buenas razones. No me gustaría profundizar en esto en este artículo, pero puede señalar una discusión sobre esto en, digamos, gramática holandesa .o longitud de la vocal . -- Doric Loon 19:54, 3 de marzo de 2006 (UTC) [ respuesta ]

Aunque actualmente es el idioma más pequeño del grupo germánico occidental, el frisón es un idioma germánico occidental. No estoy nada familiarizado con este idioma, pero ¿no debería al menos mencionarse en algún lugar de esta página?