Discusión: Germanismo (lingüística)


Pieza fascinante en un nivel, pero casi no hay citas para verificar. Una cosa que estoy tratando de hacer aquí es hacer que todas las comillas se dupliquen para los términos en inglés usados ​​en los ejemplos, y cambiar cualquier otro formato (por ejemplo, cursiva) a comillas dobles. También hago todo lo que puedo editar para mayor claridad. -- Jlg4104 ( hablar ) 04:02, 31 de diciembre de 2008 (UTC) [ respuesta ]

Tal vez lo que se necesita es una página de "palabras prestadas verificables", para obtener una lista de ejemplos establecidos... Odiaría tirar al bebé con el agua del baño aquí. Jlg4104 ( hablar ) 04:42, 4 de enero de 2009 (UTC) [ respuesta ]

La imagen File:VW-Logo.png se usa en este artículo bajo un reclamo de uso justo , pero no tiene una explicación adecuada de por qué cumple con los requisitos para tales imágenes cuando se usa aquí. En particular, para cada página en la que se usa la imagen, debe tener una explicación que vincule a esa página que explique por qué debe usarse en esa página. por favor, compruebe

Este es un aviso automatizado de FairuseBot . Para obtener ayuda sobre la política de uso de imágenes, consulte Wikipedia: preguntas sobre los derechos de autor de los medios . --23:50, 8 de enero de 2009 (UTC) [ respuesta ]

Solo el primer párrafo tiene algo que ver con el germanismo cuando los otros 2 párrafos no tienen nada que ver con el germanismo, era un conocimiento más general de cómo las empresas extranjeras o las marcas de traducción chinas, que se aplican a casi todos los idiomas extranjeros. —Comentario anterior sin firmar agregado por Ksquare77 ( discusióncontribuciones ) 11:23, 29 de mayo de 2009 (UTC) [ respuesta ]

El segundo párrafo (sobre "falsos amigos" en japonés) tiene dos problemas: 1. ¿Cómo es "ryukku" un falso amigo? AFAIK todavía significa "mochila" en japonés, es decir, no ha habido ningún cambio en el significado en absoluto. 2. Debe indicarse el cambio de significado de "baito" (de trabajo en general a específicamente un trabajo a tiempo parcial o eventual). Además, "messer" es un ejemplo válido, pero es representativo de toda una familia de germanismos ("gipusu", "karute") que son términos genéricos en alemán pero que solo se usan en un contexto médico en japonés, históricamente debido a la formación médica alemana. de médicos japoneses. ¿Quizás sería más útil describir a la familia aquí en lugar de dar un ejemplo fuera de contexto? —Comentario precedente sin firmar agregado por 115.70.84.) 02:20, 9 de octubre de 2009 (UTC) [ respuesta ]