Tayo , también conocido como "patois de Saint-Louis", es un criollo de origen francés que se habla en Nueva Caledonia . Lo hablan unas 3000 personas en el pueblo de Saint-Louis , a unos 15 km (9,3 millas) de Nouméa, la capital de Nueva Caledonia . [2] : 63 El idioma se desarrolló a partir del contacto de hablantes de muchos idiomas canacos diferentes en la misión y del uso del francés con fines oficiales y como idioma de prestigio. [2] : 61 El idioma contiene elementos estructurales principalmente de las lenguas melanesias y elementos léxicos principalmente del francés. [2]: 62
Tayo | |
---|---|
Nativo de | Francia ( Nueva Caledonia ) |
Hablantes nativos | 900 (censo de 2009) [1] |
Familia de idiomas | Criollo francés
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | cks |
Glottolog | tayo1238 |
Historia
Saint-Louis fue fundada como misión marista en 1860 en el período colonial francés temprano de la isla, con el fin de convertir a la población nativa de Kanak al cristianismo y al estilo de vida europeo. [2] : 63 Los misioneros llevaron conversos de las tribus canacas circundantes, especialmente Cèmuhi , Drubea y Xârâcuu para vivir en la misión. [2] : 64 Saint-Louis se convirtió, por tanto, en una sociedad muy multilingüe con una amplia gama de idiomas canacos y francés. [2] : 70 Para que los diferentes grupos étnicos se comunicaran y también porque el francés era el idioma impuesto por los misioneros, un francés simplificado se convirtió en el idioma de comunicación y el idioma nativo de la siguiente generación, que se convirtió en el criollo tayo, mezclando el francés. vocabulario con estructuras del lenguaje principalmente melanesio . [2] : 66
El papel de la escuela de la misión de niñas
La escuela de niñas en Saint-Louis ha sido ampliamente considerada como fundamental para crear las condiciones para la formación de Tayo, especialmente por Speedy (2013). Allí, las niñas canacas fueron educadas en francés estándar y los idiomas canacos estaban prohibidos, aunque en la práctica las niñas usaban muchos recursos lingüísticos para comunicarse, como el cambio de código , la traducción y el uso de interlenguajes . [2] : 72 Estas prácticas comunicativas dieron como resultado una forma de francés con estructuras melanesias. [2] : 72 Mientras tanto, los hombres y los niños tenían menos exposición al francés que trabajaba en el campo. Cuando las niñas se casaban con maridos de la comunidad, su lengua tenía mayor prestigio que las lenguas canacas , gracias a la ideología de los misioneros. [2] : 70 Por lo tanto, a pesar del multilingüismo social que había sido la norma en Nueva Caledonia en ese momento, en el que los niños aprenderían las diferentes lenguas nativas de su madre y su padre, las parejas se comunicaban entre sí y con sus hijos principalmente en francés simplificado. y este se convirtió en el primer idioma de la siguiente generación, como Tayo Creole. [2] : 70
El impacto del criollo de la reunión
Ha habido un debate entre los lingüistas sobre el impacto del criollo de la reunión en la formación de Tayo. Chaudenson propuso que Tayo era en realidad un criollo de "segunda generación", descendiente directo de la lengua criolla de los migrantes reunionese. [3] : 2 Basó esta afirmación en similitudes fonológicas, léxicas y gramaticales entre las lenguas y el hecho de que algunos reunionese se habían establecido cerca de Saint-Louis. [3] : 2 Ehrhart y Corne refutaron esta afirmación, argumentando que Tayo contiene principalmente estructuras canacas. [3] : 3 Speedy está de acuerdo en que Tayo es en gran parte estructuralmente melanesio, aunque también sostiene que el criollo de la reunión fue un tipo de francés que interactuó en la formación de Tayo. [3] : 32
Fonología
Bilabial | Labiodental | Alveolar | Alveolar posterior | Palatal | Velar | |
---|---|---|---|---|---|---|
Parada sin voz | /pag/ | / t / | / k / | |||
Parada sonora (prenasalizada) | / ᵐb / | / n d / | / ŋ g / | |||
Fricativa muda | /F/ | /s/ | / ʃ / | (/ x /) [Nota 1] | ||
Fricativa sonora | / v / | |||||
Africada | / n dʒ / | |||||
Nasal | /metro/ | /norte/ | / ɲ / | norte | ||
Aproximada | / w / [Nota 2] | / l /, / r / | / j / | / w / [Nota 2] |
- ↑ Ehrhart y Revis (2013) señalan que el fonema / x / es marginal y solo aparece en algunas palabras de origen melanesio. Las consonantes sonoras y africadas se prenasalizan, excepto en la posición final en la que se liberan como nasales únicamente.
- ^ a b / w / es labio-velar, y así se muestra en las columnas bilabial y velar.
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Elevado | /I/ | / u / | |
Medio | /mi/ | / o /, / oː / [Nota 1] | |
Bajo | / a /, / aː / [Nota 1] |
- ^ a b Las dos vocales largas, / a: / y / o: / desarrolladas a partir de las vocales nasales francesas / ɑ̃ / y / ɔ̃ /
Gramática
Sustantivos
Los sustantivos Tayo no muestran mucha morfología interna , con cierta información numérica y de definición codificada en modificadores y clíticos fuera del sustantivo. [4]
Plurización
Los sustantivos tayo se pueden pluralizar con el modificador tule, que se puede contraer a tle o te . [4] Esto se coloca antes del sustantivo como se muestra en el ejemplo (a):
(a) tule laser-la le travaj
PL monja-el / este trabajo SI
“Las / estas monjas trabajan” [4]
Determinante / Demostrativo
Otro modificador nominal es el clítico -la, que opcionalmente puede seguir a los sustantivos para introducir algo nuevo o señalar algo a su alcance. Este modificador, también presente en el francés de Nueva Caledonia , ocurre con frecuencia, especialmente con préstamos en inglés y palabras monosilábicas. [4] Esto se demuestra en el ejemplo (b):
(b) ma uver kapoa-la
Abro estaño-el / esto
"Abro la / esta lata" [4]
Posesión
La posesión se denota con la preposición pu , colocada después del poseído y antes del poseedor. [4] Esto se muestra en el ejemplo (c):
(c) fij pu ʃef
hija jefe de PREP
"La hija del jefe" [4]
Pronombres personales
Persona y número | Pronombre dependiente / Índice de materias | Pronombre independiente |
---|---|---|
Primera Persona Singular | mamá | mwa |
Segunda persona singular | te | twa |
Tercera persona singular | la, le [Nota 1] | mentir, [Nota 2] lje [Nota 2] |
Primera persona doble | nu n de | nu n de |
Segunda persona doble | vu n de | vu n de |
Tercera persona doble | le n de | le n de |
Plural en primera persona | nu | nu |
2da persona plural | uso | uso |
Plural en tercera persona | sa, sola, lesot, le [Nota 1] | sola, lesot |
Los pronombres personales se dividen en dos categorías, caracterizadas por Ehrhart y Revis (2013) como pronombres dependientes y pronombres independientes. Los pronombres dependientes denotan el sujeto de una cláusula, y los pronombres independientes denotan una gama de funciones que incluyen el objeto , el sujeto enfático, el sujeto reflexivo o el poseedor . [4] En el dual y en la 1ª y 2ª persona del plural, ambos tipos de pronombre tienen la misma forma. [4] El ejemplo (d) a continuación muestra el pronombre dependiente sa en la posición de sujeto y el pronombre independiente mwa como un objeto directo. Mientras tanto, el ejemplo (e) muestra el pronombre independiente lja como un objeto indirecto, como está después de la preposición ave.
(d) sa wa mwa
ellos me ven
"Me ven" [4]
(e) nu tro aːᵐbete ave lja depi taler
nosotros también estamos molestos con él desde ahora
"Nosotros también estamos molestos con él desde hace un momento" [4]
Los pronombres independientes también pueden funcionar como sujetos enfáticos. En estos casos, el pronombre dependiente funciona como un clítico, caracterizado por Ehrart y Revis (2013) como índice de materia. [4] Esto se muestra en el ejemplo (f):
(f) mwa ma malad
II (SI) enfermo
“Estoy (enfático) enfermo” [4]
Un uso final de los pronombres independientes es en construcciones posesivas . Estos son idénticos a cómo se expresa la posesión con sustantivos, con el pronombre independiente colocado después de la preposición posesiva pu, [4] como se muestra en el ejemplo (g):
(g) kas pu mwa
casa prepárame
"Mi casa" (Ehrhart y Revis 2013)
- ^ a b Ehrhart y Revis describen le como un marcador de tercera persona tanto para la tercera persona del singular como del plural según su análisis de datos de las décadas de 1980 y 1990. Sin embargo, admiten que el Tayo moderno usa le para todas las personas, a menudo anunciando un tema por venir.
- ^ a b Si bien los hablantes reconocen mentir como la forma más correcta para el pronombre independiente de tercera persona singular, su pronunciación más común es lje .
Verbos
Tiempo, aspecto y modalidad
El tiempo, el aspecto y la modalidad están codificados en marcadores que preceden al verbo, como se muestra en la siguiente tabla:
Marcador | Función | Ejemplos de |
---|---|---|
Sin marcador | Presente , Futuro cercano , Pasado | Ta ekri ka? tu escribes que "¿Qué estás escribiendo?" [4] |
ete [Nota 1] | Pasado | ¿En ete bja arive pukwa? pasamos bien llegamos por qué "¿Por qué llegamos bien?" [4] |
Virginia | Futuro , Irrealis | Wala n depresjola-la va tape nu FOC depresión-el / esto nos golpeará "Y mira, esta depresión tropical nos golpeará" [4] |
atra n de | Progresivo | Ta atra n de fe kwa? tu PROG haz lo que "¿Qué estás haciendo en este momento?" [4] |
fini, n dʒa | Definitivo | Ma fini / n dʒa reste noumea YO COMPL vivo Nouméa “Solía vivir en Nouméa” [4] |
- ^ Ehrhart y Revis (2013) señalan que aunque el tiempo pasado puede expresarse sin marcador, ete es más frecuente entre los jóvenes y en contextos más formales.
Marcador | Función | Ejemplos de |
---|---|---|
ule | deseo | ... mi persona le ule done ... pero nadie SI quiere dar "... Pero nadie quiso dar ..." [4] |
fo | obligación | fo ale vit OBLIG ir rápido "Tienes que ir rápido" [4] |
ako | obligación, repetición | ma ako ale o ʃa OBLIGO ir al campo "Todavía tengo que ir al campo" [4] |
mwaja ( n de) | capacidad | no, ma pa mwaja vja NEG I NEG ABL ven "No, no puedo venir" [4] |
kone | capacidad | ta kone parle tajo tu ABL hablas Tayo "Puedes hablar Tayo" [4] |
m beswa n de | necesidad | napa ᵐbeswa n de n di no pu lja NEG NECESIDAD Diga el nombre POSS él / ella "No tenemos que decir su nombre" [4] |
ke | asertivo, énfasis en la acción | la ke fe n dusma él / ella hace EMPH lentamente "Realmente trabaja lentamente" [4] |
Negación
La partícula pa se coloca antes del verbo para expresar negación , en contraste con la palabra fuente francesa pas, que sigue al verbo. [4] Esto se muestra en el ejemplo (h):
(h) ma pa ule
Yo NEG quiero
"No me gusta" [4]
Imperativos
Los verbos imperativos se forman con una base verbal sin modificar, [4] como en el ejemplo (i):
(i) n desa n de lao, twa
ven abajo de arriba de ti
"¡Baja de ahí arriba, tú!" [4]
Causativos
El marcador fe se dice antes de un verbo para denotar una acción causal , [4] como en el ejemplo (j):
(j) la fe plan ver-la
él / ella hace un vaso lleno-el / esto
"Llenó el vaso" [4]
Preguntas
Las preguntas polares se forman de la misma manera que una declaración, pero con entonación ascendente , como se hace a menudo en francés hablado. [4] Esto se muestra en el ejemplo (k):
(k) ta kone ke se mama pu lja?
usted sabe que la madre de PRESV lo POSES
"¿Sabes que ella es su madre?" [4]
Las preguntas de contenido también se expresan como declaraciones, excepto con un pronombre interrogativo en lugar de una frase nominal , [4] que se muestra en el ejemplo (l):
(l) ta war ki?
tu ves quien
"¿A quien viste?" [4]
Formación estructural
El análisis de Siegel (2008) de las marcas de tiempo, estado de ánimo y aspecto en las lenguas de sustrato kanak y el criollo tayo apoya la teoría de que las características estructurales de las lenguas de sustrato (es decir, en este caso, las lenguas canacas ) es más probable que se transfieran al criollo cuando se comparten por la mayoría de las lenguas sustrato, y la lengua lexificadora (es decir, en este caso, el francés ). [5] : 214 Por ejemplo, el tiempo futuro se marcó en dos de los tres idiomas analizados como un marcador de tiempo preverbal. El francés también expresa con frecuencia el tiempo futuro usando el verbo aller ('ir'), como marcador preverbal. Como este verbo se realiza con mayor frecuencia en la forma va de la tercera persona del singular , esta forma se transfirió al criollo tayo como marcador de tiempo futuro. [5] : 216 Del mismo modo, el marcado de aspecto progresivo se produce en los tres idiomas, y el francés utiliza la frase en train de con una función similar en la posición preverbal. Como tal, el atra n de fue transferido a la lengua criolla como un marcador progresivo preverbal. [5] : 215
Situación sociolingüística
Tayo tiene una relación diglósica con el francés, donde el francés tiene un mayor prestigio y se usa en instituciones como la educación y en el trabajo, y Tayo principalmente relegado a hogares privados. [6] : 43 Tayo es a menudo denigrado como "mal francés", y una mujer que habla Tayo afirma que cuando era niña tenía prohibido hablar Tayo. [6] : 47 Una encuesta realizada por Bissonauth & Parish encontró que de ocho encuestados que informaron entender a Tayo, solo tres informaron que lo usaban con regularidad. [6] : 47
Referencias
- ^ Tayo en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ↑ a b c d e f g h i j k Speedy, Karin (2013). "Niñas educadas en la misión en el siglo XIX". Shima: Revista internacional de investigación sobre culturas insulares . 7 (1): 60–79.
- ^ a b c d Rápido, Karin (2007). "Reunión criolla en Nueva Caledonia: ¿Qué influencia en Tayo?". Revista de lenguas pidgin y criollo . 22 (2): 193–230. doi : 10.1075 / jpcl.22.2.02spe .
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao Ehrhart, Sabine; Revis, Melanie (2013). "Tayo" . La encuesta de lenguas pidgin y creole. Volumen 2: Idiomas basados en portugués, español y francés . Prensa de la Universidad de Oxford.
- ^ a b c Siegel, Jeff (2008). El surgimiento de las lenguas pidgin y criollo . Nueva York: Oxford University Press.
- ^ a b c Bissoonauth, Anu; Parroquia, Nina (2017). "¿Idiomas francés, inglés o canaco? ¿Pueden mantenerse los idiomas tradicionales en Nueva Caledonia?". Revista de estudios internacionales multidisciplinarios . 14 (2): 39–53.