Inscripción bilingüe hadad-yith'i


La inscripción bilingüe Hadad-yith'i , también conocida como Inscripción bilingüe de Tell el Fakhariya, es una inscripción bilingüe que se encuentra en una estatua neoasiria de Adad-it'i / Hadd-yith'i , el rey de Guzana y Sikan, que fue descubierto en Tell Fekheriye en Siria a fines de la década de 1970. Las inscripciones están en el dialecto asirio de acadio y arameo , la inscripción aramea más antigua. [1] [2]La estatua, una figura de pie con túnica, está hecha de basalto y mide 2 metros de altura incluida la base. Las dos inscripciones están en la falda de la túnica, con la inscripción acadia (38 líneas) en el frente y la inscripción en arameo (23 líneas) en la espalda. Lo más probable es que el texto esté basado en un prototipo arameo. [3] Es la inscripción aramea más antigua conocida, [4] y se conoce como KAI 309.

La estatua estaba inscrita como un objeto votivo para Hadad , cuyo nombre llevaba el donante . Por lo general, se fecha en torno al 850 a. C., aunque también se ha propuesto una fecha del siglo XI a. C. [5]

La inscripción fue tallada en dos idiomas: acadio y arameo. Las dos versiones están estrechamente relacionadas al principio, sin embargo, la segunda mitad tiene más diferencias. [6]

A Adad, el inspector de canales del cielo y la tierra, que hace que llueva en abundancia, que da pastos bien regados a la gente de todas las ciudades, y que proporciona porciones de ofrenda alimentaria a los dioses, sus hermanos, inspector de los ríos que hace florecer al mundo entero, el dios misericordioso al que es dulce rezar, el que reside en la ciudad Guzana.

Hadad-yith'i , gobernador de la tierra Guzana, hijo de Sassu-nuri, gobernador de la tierra Guzana, ha dedicado y entregado (esta estatua) al gran señor, su señor, por su buena salud y largos días, por hacer sus años contados, por el bienestar de su casa, de su descendencia y de su pueblo, por quitar las enfermedades de su cuerpo, y que mis oraciones sean escuchadas y que mis palabras sean acogidas favorablemente.

Quien lo encuentre en mal estado en el futuro, lo renueve y le ponga mi nombre. Quien quite mi nombre y ponga el suyo, que Adad, el héroe, sea su juez.