Plantilla: Lang-el


El objetivo principal de esta plantilla (y de las otras plantillas) es etiquetar el texto que no está en inglés para que tanto los lectores humanos como los automáticos puedan interpretar, mostrar y comprender correctamente el texto que no está en inglés como parte de un esfuerzo por avanzar hacia una semántica . web . Con ese fin, el uso adecuado de estas plantillas ayuda a los navegadores web a elegir la fuente de visualización correcta, los lectores de pantalla de texto a voz para seleccionar una pronunciación más adecuada, los motores de búsqueda para indexar y relacionar mejor el contexto del contenido, los servicios de traducción para interpretar las palabras, correctores ortográficos para permitir y / o requerir diacríticos correctamente, etc.{{lang}}

Independientemente de la etiqueta que se muestre delante del texto (p. Ej., "Griego antiguo:" frente a "Griego:" frente a "Griego moderno"), esta plantilla siempre incluirá el texto griego proporcionado dentro de las <span>...</span>etiquetas HTML adecuadas , que es decir que el texto griego se etiquetará utilizando el código de idioma ISO 639-1 para el griego moderno : " el ". El siguiente wikicode de ejemplo:

Estos metadatos identifican el texto adjunto como griego moderno en beneficio de los motores de búsqueda, navegadores, lectores de pantalla, traductores, tipógrafos, etc. Para estos "lectores no humanos", el griego moderno (codificado como "el") tiene importantes distinciones de, por ejemplo, el griego antiguo (codificado apropiadamente usando "grc" por otras plantillas). Por esa razón, esta plantilla nunca debe usarse con texto antiguo, medieval o griego .{{lang}}

El identificador del estándar utilizado para la transliteración. El valor aceptado debe ser uno de los siguientes: ISO, DIN, IAST, ALA y ALA-LC.

etiqueta que se utilizará en lugar de la etiqueta de idioma proporcionada por la plantilla; puede estar wikilinked; la palabra clave especial none hace que la plantilla se represente sin etiquetas (incluidas las etiquetas de transliteración y traducción)