Sistemas de escritura WikiProject | (Clase de plantilla nominal) |
---|---|
Esta plantilla es para ayudarnos a fusionar información de fr: Modèle: AlphabetArabe con la wikipedia en inglés a través de la traducción y crear una serie coherente como la que tienen los franceses. Siéntase libre de cambiar el estilo, la traducción del título, etc. para que encaje mejor aquí gren 06:55, 29 de mayo de 2005 (UTC)
Plantilla: alfabeto árabe
Mis ediciones
Cambié esto un poco para que en el alfabeto árabe se alineara con el cuadro del alfabeto en ancho. No debería importar realmente en otras páginas, pero se ve mejor allí. gren グ レ ン06:50, 17 de diciembre de 2005 (UTC)
¿Es posible modificar el CSS en esta plantilla para eliminar los subrayados de los enlaces?
Sé que el estilo de genreal wikipedia es tener siempre los enlaces subrayados, pero en este caso la información que se transmite es visual y los subrayados interrumpen las letras. Traté de hacerlo con el poco CSS que conozco y no lo logré. Estoy dispuesto a hacer mucho más por temor a estropear las páginas en las que se incluye esta plantilla. ¿Puede alguien que sepa lo que está haciendo intentarlo? Dalf | Charla 03:14, 28 de enero de 2006 (UTC)
Sin Shin
¿Sin y Shin tienen el mismo vínculo?
- Sí, en siríaco, hebreo, arameo, fenicio son la misma letra, en árabe son similares (pero separadas). Los lanagugues seméticos comparten los mismos artículos en Wikipedia. Epson291 04:40, 5 de abril de 2007 (UTC)
Veo su punto, en hebreo es de la misma manera, Sin es שׂ y Shin es שׁ (con los acentos en diferentes lados), también están técnicamente separados (pero siguen siendo la misma letra), y los acentos en general no se escriben normalmente. . Sin embargo, en cuanto al árabe, no tengo suficiente conocimiento de él, sé que se ven similares (pero letras separadas, reemplazando al hebreo samech ), pero deberías plantear ese problema en Shin (carta) . Epson291 17:53, 20 de junio de 2007 (UTC)
El pecado árabe y el shin son dos letras separadas. Redirigen a la misma razón por razones puramente prácticas. "rv not discutido" es bastante atrevido al ver toda la justificación que proporcionó para su cambio (después de que la plantilla estuvo funcionando bien durante más de un año ) y al ver que "no tiene suficiente conocimiento" para decir la cantidad de letras árabes . por cierto, mensaje de su corrector ortográfico: semítico , separado . dab (𒁳) 08:41, 24 de julio de 2007 (UTC)
¿Dónde está ʿayn?
Voy a arriesgarme aquí y agregarlo al lado de ġain, pero si me equivoco al hacerlo, avíseme. ArlenCuss ( charla ) 10:20, 21 de febrero de 2011 (UTC)
... mi error. Está justo ahí. A veces soy gordo. ArlenCuss ( charla ) 10:22, 21 de febrero de 2011 (UTC)
Altura de la línea
¿Cómo aumentar la altura de la línea? El punto de غ no puede aparecer fácilmente. - Mahmudmasri ( charla ) 15:11, 5 de octubre de 2013 (UTC)
Hecho [1] . - Mahmudmasri ( charla ) 17:15, 5 de octubre de 2013 (UTC)
Letra faltante del alfabeto pashto
Al alfabeto pashto le falta esta letra: ¿se puede agregar ? Adjutor101 ( hablar ) 17:58, 18 de junio de 2017 (UTC)
Hecho (no sé cuándo - kwami ( hablar ))
agregar esta plantilla de secuencia de comandos punjabi
su alfabeto auténtico para el idioma punjabi utilizado en Pakistán, muchos libros se publican en la escritura punjabi del idioma punjabi. así que por favor revierta su edición u eliminó la escritura del idioma punjabi en esta página. gracias - Comentario anterior sin firmar agregado por Punjab Post ( charla • contribuciones ) 12:14, 5 de marzo de 2019 (UTC)
Ya está ahí. No necesitamos un tercer alfabeto punjabi-árabe, no sin fuentes de que en realidad es un tercer alfabeto además de Shahmukhi y Siraiki. Incluso dice en su artículo que también se usa para escribir Siraiki, ¿quizás deberíamos ampliar el alcance de ese artículo? Y ciertamente no bajo este nombre, no es un guión y no se usa como un alfabeto punjabi genérico. - kwami ( charla ) 21:26, 6 de marzo de 2019 (UTC)
Ya se agregó y se llama Shahmukhi y lo he actualizado para incluir ArLaam y ArNoon, también faltaba Noon Gunna, que se agregó Taimoorahmed11 ( hablar ) 01:01, 7 de abril de 2020 (UTC)
versión incorrecta de kaf / key
la versión persa parece usar kaf árabe ك pensé que usaban una clave como urdu ک sin el garabato adicional? Irtapil ( charla ) 05:52, 8 de marzo de 2020 (UTC)
mi teclado tiene la versión urdu ک para farsi, pero mi teclado también cree que puedo escribir sindhi con un teclado urdu, así que no es la mejor fuente.
Irtapil ( charla ) 05:52, 8 de marzo de 2020 (UTC)
en mi teléfono ahora parece Urdu Kaf, pero en mi PC se ve como Aracic kaf con el garabato extra. ¿Alguien lo cambió o está usando una fuente extraña en mi PC? Irtapil ( charla ) 08:17, 8 de marzo de 2020 (UTC)