Teng Yu-hsien ( chino :鄧雨賢; Pe̍h-ōe-jī : Tēng Ú-hiân , Hakka: Then Yí-hièn; 21 de julio de 1906 - 11 de junio de 1944) fue un músico hakka taiwanés . Es conocido por componer muchas canciones conocidas de Hokkien . Teng se dio a sí mismo un seudónimo de estilo japonés como Karasaki Yau (唐 崎 夜雨) y un nombre formal llamado Higashida Gyōu (東 田 曉雨) . Teng es considerado el padre de las canciones populares taiwanesas. [1]
Teng Yu-hsien | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nació | 21 de julio de 1906 | ||||||||||||
Fallecido | 11 de junio de 1944 (37 años) Kyūrin Village, distrito de Chikutō, prefectura de Shinchiku (actual Qionglin, Hsinchu ), Taiwán gobernado por los japoneses | ||||||||||||
Nacionalidad | Taiwanés | ||||||||||||
Otros nombres | Karasaki Yosame Higashida Gyōu | ||||||||||||
Ocupación | Músico | ||||||||||||
|
Biografía
Teng Yu-hsien nació en Ryūtan, Tōshien Chō (actual Longtan , Taoyuan ) de Taiwán gobernado por los japoneses . Emigró a Daitotei ( Twatutia ) con su familia cuando tenía tres años. En 1914, Teng se unió a la Escuela Pública de Bangka (艋舺 公 學校). Se graduó en 1920 y posteriormente ingresó en la Escuela Normal de Taihoku (la actual Universidad Nacional de Educación de Taipei ). En 1925, Teng se graduó y se convirtió en maestro de la Escuela Pública de Nishin (日新 公 學校). Después de casarse con Chung You-mei (鍾 有 妹) en 1926, dejó su trabajo de profesor y se fue a Japón para estudiar teoría de la composición en la Academia de Música de Tokio.
Teng regresó a Taiwán en 1930 y luego se desempeñó como traductor en el Tribunal de Distrito de Taichū. En 1932, fue invitado por Wen-sheng Records (文 聲 唱片) a componer la Marcha del Daitotei (大稻埕 行進 曲), una canción popular japonesa que se creía perdida, hasta que fue redescubierta por un coleccionista en 2007. Más tarde, se interesó en Columbia Records , una de las primeras compañías de discos en Taiwán, y fue invitado por Tan Kun-giok , un compositor que se desempeñó como funcionario de Columbia Records. En 1933, Teng compuso varias canciones conocidas de Hokkien como Bang Chhun Hong (望春風) y Goat Ia Chhiu (月夜 愁).
Creó una obra representativa U Ia Hoe (雨夜花) en 1934, una canción que representa el estado de ánimo de una mujer patética ficticia. Entre 1934 y 1937, Teng compuso muchas otras canciones que incluyen Moa Bin Chhun Hong (滿面春風) y Su Kui Hong (四季 紅). Después de la Segunda Guerra Mundial ocurrida en 1937, el gobierno japonés comenzó a reforzar la influencia de la cultura japonesa y así suprimió el desarrollo de las canciones taiwanesas Hokkien. Muchas de las canciones que fueron compuestas por Teng fueron prohibidas y algunas fueron reescritas al idioma japonés .
En 1939, la Guerra del Pacífico se intensificó, por lo que Teng renunció a su trabajo y huyó a la aldea de Kyūrin de la prefectura de Shinchiku (hoy en día Qionglin, Hsinchu ) con su familia, luego se desempeñó como profesor en la Escuela Pública de Kyūrin (芎林 公 學校) . Su situación de salud empeoraba gradualmente en ese momento, pero aún componía algunas canciones japonesas. En ese momento, Teng adoptó dos nombres japoneses: Karasaki Yosame y Higashida Gyōu. El 11 de junio de 1944 murió de una enfermedad pulmonar y un trastorno cardíaco . El asteroide 255989 Dengyushian , descubierto por los astrónomos taiwaneses Chi Sheng Lin y Ye Quan-Zhi en 2006, fue nombrado en su honor. [1] La mención oficial del nombre fue publicada por el Minor Planet Center el 12 de octubre de 2011 ( MPC 76677 ). [2]
Lista de trabajos de composición
Canción | Significado | Compositor de canciones | Año | Nota |
---|---|---|---|---|
大稻埕 行進 曲 | Marcha de los Daitotei | 1932 | ||
一個 紅蛋 | Un huevo rojo | Lee Lim-chhiu | 1932 | |
望春風 / Bāng Chhun-hong | Deseo de la brisa primaveral | Lee Lim-chhiu | 1933 | reescrito como la Madre Tierra te está llamando (大地 は 招 く) por el ejército japonés [3] |
月夜 愁 / Cabra Iā Chhiû | Chou Tien-wang (周添旺) | 1933 | Versión en chino mandarín: 情人 再見 reescrito como The Soldier's Wife por el ejército japonés [3] | |
跳舞 時代 | 1933 | |||
橋上 美人 | 1933 | |||
雨夜花 / Ú Iā Hoe | Flor de la noche lluviosa | Chou Tien-wang | 1934 | reescrito como El Honorable Soldado por el Ejército Japonés [3] |
春宵 吟 | Chou Tien-wang | 1934 | ||
青春 讚 | 1934 | |||
單 思 調 | Chou Tien-wang | 1934 | ||
閒花 嘆 | Lee Lim-chhiu | 1934 | ||
想要 彈 像 調 (想要 彈 同 調) | Chen Chun-yu (陳君玉) | 1934 | ||
文明 女 | Chen Chun-yu | 1934 | ||
不滅 的 情 | Chou Tien-wang | 1934 | ||
情 炎 的 愛 | Chen Chun-yu | 1934 | ||
老 青春 | Lin Ching-yueh (林清 月) | 1934 | ||
梅 前 小曲 | 1934 | |||
琴韻 | ||||
碎心 花 | Chou Tien-wang | 1934 | ||
閨女 嘆 | Chou Tien-wang | 1934 | ||
風 中 煙 | Chou Tien-wang | 1935 | ||
姊妹 心 | 1938 | |||
對 花 | 1938 | |||
番社 姑娘 / 蕃 社 の む す め | Kurihara Hakuya (栗 原 白 也) | 1938 | ||
寄給 哥哥 的 一封信 | 1938 | |||
四季 紅 / Sù Kùi Hông | Canción de las cuatro estaciones | Lee Lim-chhiu | 1938 | |
滿面春風 | Chou Tien-wang | 1939 | ||
小 雨夜 戀 | Chen Chun-yu | 1939 | ||
密林 的 黃昏 | Chen Chun-yu | 1939 | ||
純情 夜曲 | 1939 | |||
南風 謠 | 1940 | |||
南國 花 譜 | 1940 | |||
送君 曲 | 1940 | |||
不願 煞 | Lee Lim-chhiu | 1941 | ||
昏 心 鳥 | ||||
月 昇 鼓浪嶼 | ||||
菅 芒 花 |
Referencias
- ↑ a b "255989 Dengyushian (2006 TU94)" . Minor Planet Center . Consultado el 3 de septiembre de 2019 .
- ^ "Archivo MPC / MPO / MPS" . Minor Planet Center . Consultado el 3 de septiembre de 2019 .
- ^ a b c Han Cheung (4 de junio de 2017). "Taiwán en el tiempo: canciones de amor convertidas en marchas militares" . Taipei Times . Consultado el 4 de junio de 2017 .
enlaces externos
- Una introducción escrita en chino