De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Las aventuras de Robinson Crusoe (en francés : Les Aventures de Robinson Crusoë ) es una serie dramática de televisión infantil franco - alemana realizada por Franco London Films (también conocida como FLF Television Paris) y basada enla novela Robinson Crusoe de Daniel Defoe de 1719. El programa se emitió por primera vez en Alemania en octubre de 1964 bajo el título Robinson Crusoe como cuatro episodios de 90 minutos por los coproductores ZDF. televisión, y sindicado en los Estados Unidos el mismo año. Se emitió por primera vez en el Reino Unido en 1965 como una serie de 13 partes. Esta versión doblada al inglés producida por Henry Deutschmeister también tenía una nueva banda sonora musical compuesta por Robert Mellin y P. Reverberi reemplazando la música compuesta por Georges Van Parys por el original francés / alemán. La producción se concentró no solo en los eventos de la isla, sino que también incluyó las otras aventuras de Crusoe, contadas en flashback.

El tema musical de la versión en inglés, que la BBC solicitó antes de comprar la serie [ cita requerida ] , ha sido elogiado. El comentarista de radio Glenn Mitchell dijo: "La melodía temática, con sus notas introductorias retumbantes que sugieren las ondas ondulantes de la secuencia del título en pantalla, sigue siendo distintiva, al igual que la partitura incidental completa, que comprende numerosas pistas que en cada caso representan alguna parte de la existencia de Crusoe. las cosechadoras de puntuación del idioma marítima de la tarde 17 y principios de los 18 siglos con algunos muy influences- 1960 (más tarde, el compositor Gian Piero Reverberi 's Rondo Veneziano re-imaginado Vivaldi para el siglo 20, un proyecto común reconocible similar.)" [1]Desde entonces ha sido recreado por bandas como The Art of Noise .

Descripción [ editar ]

Después de su debut en 1965, se convirtió en una parte básica de los horarios de vacaciones escolares de verano de la BBC. A menudo se mostraba de lunes a viernes a mediados de los 70, se proyectó por última vez a principios de los 80, después de lo cual expiró el contrato de la BBC para la repetición de proyecciones. Es la historia de la lucha de un joven inglés por la supervivencia en una isla desierta desconocida y sus recuerdos de sus aventuras antes del naufragio que lo llevó allí, en particular su relación con los traficantes de esclavos. Tiene como compañía a su perro, Dick, un loro y una cabra. En la segunda mitad de la historia, un grupo de caníbales llega a su isla; los repele por medio de explosivos y, en el proceso, rescata a un hombre de convertirse en su próxima comida; lo nombra Viernes. Al final, acepta su pasado menos que ejemplar,y se convierte en un mejor hombre gracias a sus experiencias en la isla, entablando amistad con Friday y poniendo su vida en orden.

La serie fue filmada en Gran Canaria , la tercera más grande de las Islas Canarias , frente a las costas de Marruecos. Las ubicaciones de la isla de Robinson se rodaron en Playa del Inglés, en el extremo sur de Gran Canaria; las escenas marroquíes se filmaron más a lo largo de la costa en la Playa de Maspalomas y las Dunas de Maspalomas; el pequeño pueblo de Tejeda situado tierra adentro en el centro teórico de Gran Canaria se utilizó como ubicación para la plantación de Robinson en Brasil. La mayor parte de este metraje se filmó en silencio debido a la falta de diálogo y el tiempo que se ahorró en la ubicación, el sonido se dobló más tarde. Las localizaciones inglesas ( York / Hull ) se rodaron en Normandía, Francia. El rodaje tardó cuatro meses en completarse. Para el metraje de Gran Canaria se utilizó un pequeño equipo de filmación de 11 personas, todos los cuales también desempeñaron pequeños papeles en la serie, como el asistente de dirección Luc Andrieux, quien tomó el papel de Kasir el pescadero. Este fue el primer trabajo profesional como actor del actor Robert Hoffmann , nacido en Salzburgo , austriaco [2] después de dejar la escuela de actores franceses en París en 1964. (En la novela de Defoe, Crusoe solo tiene 27 años, y su padre es un emigrado alemán de Bremen , de apellido Kreutznaer, por lo que Crusoe es una anglicización de este nombre).

Franco London Film puso a disposición tres cortes diferentes del programa (versiones de cuatro, seis y trece partes) para adaptarse a los requisitos de transmisión de los países que compran la serie. El éxito de esta producción dio lugar a una serie de 16 adaptaciones de coproducción franco-alemana de aventuras clásicas y novelas infantiles entre 1964 y 1983, para ZDF y ORTF en Francia. Estos seriales son conocidos por los fanáticos alemanes como los cuatro socios de ZDF. El hombre detrás de estas mini epopeyas fue el productor y escritor alemán Walter Ulbrich . Franco London Film, en asociación con Deropa Films (Alemania), participó en las siguientes cuatro series: Don Quijote el hombre de La Mancha , producido por Walter Ulbrich y Henry Deutschmeister en 1965 (el último en ser realizado en monocromo);Die Schatzinsel / L'ile au Tresor en 1966, una adaptación de Treasure Island protagonizada por el actor inglés Ivor Dean como Long John Silver; Les Aventures de Tom Sawyer en 1968 (transmitido en 13 partes en BBC1 de 1970 a 1974); y finalmente Die Lederstrumpf Erzahlungen, una adaptación de las novelas de James Fenimore Cooper con Natty Bumppo , conocidas colectivamente como The Leatherstocking Tales , (incluido The Last of the Mohicans ) en 1969.

La serie ha sido doblada al alemán, inglés, francés e italiano.

Transmitir [ editar ]

  • Robert Hoffmann como Robinson Crusoe
  • Lee Payant como Voice of Robinson Crusoe (doblaje en inglés)
  • Renzo Palmer como voz de Robinson Crusoe (doblaje italiano)
  • Fabian Cevallos como viernes
  • Jacques Berthier como el padre de Robinson
  • Phillipe Ogouz como Rodney
  • Jacques Gougin como amigos de Robinson en York
  • Francis Chares como amigos de Robinson en York
  • Phillipe Bruneau como amigos de Robinson en York
  • Guy Mairesse como Capitán de la Guardia
  • Alain Nobis como JBWooseley, el abogado (parte 2)
  • Robert Dalban como el Capitán Darrick (partes 4/5)
  • Jacques Dynam como Bush, segundo oficial en el barco de Darrick (parte 5)
  • Peter Miles como marinero en el barco de Darrick (parte 5)
  • Jean Paul Bernard como Aga Asan, el Emir (parte 5)
  • Jaqueline Chotard como la mujer del Emir (parte 5)
  • Luc Andrieux como Kasir, el pescadero (parte 6)
  • Roland Rodier como capitán portugués (parte 7)
  • Robert Luchaire como Aitkins, líder de los amotinados / piratas (partes 12/13)
  • Gilbert Robin como Capitán (parte 13)

Elenco adicional de corte alemán:

  • Erich Bludau como el padre de Robinson
  • Jane Marken como Jenny, ama de llaves de Crusoe
  • Oskar von Schab como Jeremias B. Wooseley, el abogado
  • Claudia Berg como sobrina de Wooseley
  • Paul Chevalier como ciego
  • Michael Chevalier como voz de Robinson Crusoe

Ciertas escenas fueron filmadas con diferentes actores para la versión alemana de Robinson Crusoe , y se filmaron algunas escenas adicionales. Por ejemplo; La sobrina de Wooseley, el ciego y Jenny no aparecen en la versión francesa / inglesa. Otras escenas fueron editadas de la versión alemana, por ejemplo, las miradas de distatste en el rostro de Hoffmann en el primer episodio mientras rueda un cuerpo de náufrago en el mar e intenta comerse un insecto. Las imágenes fijas de las escenas alemanas se pueden ver en la galería de fotos del DVD Network de la serie.

Aparte de Payant como Robinson Crusoe, los artistas de voz utilizados para el doblaje en inglés para otros personajes, como el padre de Robinson o el Capitán Darrick, etc., no están acreditados.

Renzo Palmer fue la voz italiana de Robinson Crusoe. El doblaje italiano también usó la partitura musical de Robert Mellin / P.Reverberi. Fue transmitido por primera vez en Italia por la RAI en el invierno de 1964-1965 (desde el 13 de diciembre de 1964), y la última repetición italiana fue en el verano de 1978.

Lista de episodios - Doblaje en inglés en 13 partes [ editar ]

  • Parte 1 (12 de octubre de 1965)

Mientras viaja en un barco de Brasil a África, una violenta tormenta arroja a Robinson a una isla desierta frente a la costa de América del Sur. Pasa su soledad recordando sus escapadas juveniles en York.

  • Parte 2 (19 de octubre de 1965)

Solo en su isla, Robinson resuelve el problema de la comida y conoce a su primer compañero.

  • Parte 3 (26 de octubre de 1965)

Robinson recuerda haber salido de casa y viajar a Hull para buscar un barco. Los restos del Esmeralda se lavan cerca de la orilla, y él se afana en rescatar todo lo posible antes de que se hunda.

  • Parte 4 (2 de noviembre de 1965)

Robinson recuerda sus primeros viajes por mar y encuentra una cueva que se convierte en su nuevo hogar.

  • Parte 5 (9 de noviembre de 1965)

En los intervalos de la construcción de un refugio y la fabricación de muebles, Robinson recuerda cómo sus amigos supusieron que estaba muerto y fue vendido como esclavo.

  • Parte 6 (16 de noviembre de 1965)

Un fuego en su cueva destruye todo lo que ha creado. Mientras reconstruye su casa, recuerda cómo escapó de la esclavitud y los hechos que lo llevaron a convertirse en dueño de una plantación bananera brasileña.

  • Parte 7 (23 de noviembre de 1965)

Robinson relata cómo se vio involucrado en el naufragio del Esmeralda .

  • Parte 8 (30 de noviembre de 1965)

Robinson descubre un barco abandonado y el tesoro de un pirata.

  • Parte 9 (7 de diciembre de 1965)

Tras haber ido a la deriva con el barco pirata, Robinson aterriza en otra parte de la isla.

  • Parte 10 (14 de diciembre de 1965)

Robinson se encuentra con los caníbales y los rescata el viernes.

  • Parte 11 (21 de diciembre de 1965)

Robinson intenta enseñarle a Friday cómo civilizarse, pero Friday se escapa.

  • Parte 12 (28 de diciembre de 1965)

El viernes regresa y otros visitantes no deseados llegan a la isla.

  • Parte 13 (4 de enero de 1966)

Friday y Robinson derrotan a los amotinados y escapan de la isla.

Emisiones [ editar ]

Alemania [ editar ]

La primera transmisión en alemán tuvo lugar del 3 de octubre de 1964 al 24 de octubre de 1964, a las 8:00  pm en ZDF y se repitió: (27 de noviembre de 1966 - 18 de diciembre de 1966), (16 de abril de 1973 - 19 de abril de 1973) y (9 de septiembre de 1979 - 30 de septiembre de 1979). [ cita requerida ]

El canal de Alemania Oriental DDR1 proyectó la versión de 6 partes dos veces en 1973. [ cita requerida ]

La última transmisión alemana fue en Tele 5 (5 de junio de 1992 - 8 de junio de 1992). [ cita requerida ]

El canal digital alemán ZDF Neo repitió los cuatro episodios en una proyección maratón de 12:55  pm a 6:40  pm el lunes 5 de abril de 2010, y nuevamente el jueves 30 de diciembre de 2010 de 3:00  pm a 8:15  pm. [ cita requerida ]

Francia [ editar ]

La primera transmisión en francés comenzó el 10 de septiembre de 1965 en ORTF. [ cita requerida ]

Reino Unido [ editar ]

Las primeras repeticiones de la BBC comenzaron a las 5:20  pm del 13 de febrero de 1967, luego, comenzando entre la cobertura de la BBC del alunizaje del Apolo 11, del 21 de junio al 15 de septiembre de 1969 a las 5:20  pm y en el verano de 1972 a las 9:30  am. antes de la cobertura de los Juegos Olímpicos, y una última repetición nocturna (3 de mayo de 1973 - 26 de julio de 1973) a las 5:15  pm. La BBC también publicó la serie durante los horarios de las mañanas de vacaciones de verano durante 1974 y 1975. La siguiente edición fue los sábados (5 de marzo de 1977 - 28 de mayo de 1977) a las 9:35  am. Las últimas repeticiones de la BBC comenzaron el sábado 3 de abril de 1982 en BBC1 a las 10:00  a.m. (a partir de la parte 3 la serie se incorporó al programa Get Set for Summer presentado por Mark Curry ), concluyendo el sábado 26 de junio de 1982.[3]

Tripulación [ editar ]

  • Director - Jean Sacha
  • Asistente de dirección - Luc Andrieux
  • Director de fotografía - Quinto Albicocco
  • Camarógrafo - Jean Malaussena
  • Asistente de cámara - Oliver Benoist
  • Director de arte - Robert Luchaire
  • Editores de películas: Helene Plemiannikov y Borys Lewin
  • Ingeniero de sonido - George Mardiguian
  • Maquillaje - Roger Chanteau
  • Adaptación - Jean Paul Carriere y Pierre Reynal
  • Diálogo - Jacques Sommet
  • Narración - Jean Marsan
  • Editor de guiones - Denise Gaillard
  • Productor - Henry Deutschmeister
  • Productor ejecutivo - Claire Monis
  • Música compuesta por George Van Parys (versión original en francés / alemán)
  • Música compuesta por Robert Mellin y P.Reverberi (versión en inglés)
  • The Franco London Orchestra dirigida por P.Reverberi
  • Director de producción / editor de guión - Walter Ulbrich (bajo el seudónimo de Eugen von Metz) (versión alemana)
  • Doblaje alemán por Berliner Synchron GmbH-Wenzel Ludecke
  • Crédito de coproducción de impresión italiana: FLF - Ultra Film

Jean-Paul Carriere es el mérito de las copias cinematográficas inglesas / francesas, pero otras fuentes dicen que su nombre es Jean-Claude Carrière .

Audio [ editar ]

  • En 1965, Petit Menestrel Records publicó en Francia un disco de la música de la partitura original de George van Parys (ALB 405). [ cita requerida ]
  • En febrero de 1966, Philips Records lanzó un sencillo de siete pulgadas del tema musical de la Franco London Orchestra (BF 1470). Hubo dos relanzamientos más en marzo de 1967 (BF1562) y agosto de 1969 (BF1806). [ cita requerida ]
  • En 1990, Silver Screen Records lanzó en CD la música del doblaje en inglés de la serie de Robert Mellin y P. Reverberi. Las pistas fueron tomadas de cintas guardadas por Robert Mellin en Italia. [ cita requerida ]
  • En 1997, Silva Screen Records lanzó una versión extendida, diseñada por Mark Ayres, ya que se habían encontrado más cintas en Franco London Film en Francia. Esta versión también contó con la nueva grabación de Silva Screen de un conjunto de música de la serie. [ cita requerida ]
  • En noviembre de 2011, Silva Screen Records lanzó 300 copias de una edición especial limitada de vinilo de siete pulgadas del tema musical. La cara 1 contiene el "Tema del título de apertura" y "El tema principal"; el lado 2 contiene "Atrapando la cena" y "A la deriva" (SIL7 1376). Técnicamente, se trataba de un EP (Extended Player) que se reproducía a 33 rpm, no a la velocidad única estándar de siete pulgadas de 45 rpm. A diferencia del lanzamiento original de 1966, que acredita la grabación a la Franco London Orchestra, este lanzamiento acredita la grabación a la Robert Mellin Orchestra. [ cita requerida ]

Lanzamientos de VHS y DVD [ editar ]

  • En 1997, Network lanzó la serie completa en video VHS en cuatro volúmenes. Esto fue gracias al trabajo de Tim Beddows, quien rastreó las únicas copias conocidas en inglés en una bóveda de película francesa. Sin embargo, se trataba de copias de 16 mm, ya que las copias originales de 35 mm utilizadas por la BBC entre 1965 y 1982 habían sido desechadas y no se pudieron encontrar otras copias de 35 mm. [ cita requerida ]
  • En 2006, la versión alemana de cuatro partes fue lanzada en DVD, doblada al alemán por Concorde Home Entertainment y restaurada a partir de copias de 35 mm. [ cita requerida ]
  • En 2007, Network lanzó la serie en DVD. Una vez más, estas fueron las copias recuperadas de 16 mm; estos también incluyeron una copia impresa en francés de la primera parte con subtítulos quemados en portugués y una entrevista con Robert Hoffman del programa de televisión VIP (1997). [ cita requerida ]

Referencias [ editar ]

  1. Glenn Mitchell, Robinson Crusoe: Rescued Again , Radio 4, 20 de enero de 2011
  2. Robinson Crusoe: Rescued Again, presentado por Glenn Mitchell, BBC Radio 4, 20 de enero de 2011
  3. ^ https://genome.ch.bbc.co.uk/fca9be113e5b485d9f19b026a75d2a07
  • Lanzamiento en DVD de la red (incluida la entrevista con Robert Hoffman, 2007).
  • BFI en línea (Reino Unido fechas de repetición 1967/73)
  • TV Wunschliste (fechas repetidas en alemán 1966–1992 / 2010)
  • Sitio web de German Robinson Crusoe
  • Y otros sitios web alemanes (incluido el sitio web ZDF Abenteur Vierteiler).

Enlaces externos [ editar ]

  • Enlace IMDB