La Asociación para Detener el Racismo contra los Negros [1] [2] (en japonés :黒 人 差別 を な く す 会) fue una organización privada fundada en Japón en 1988. Con sede en Sakai , Osaka , la asociación se destacó por hacer que los editores de todo Japón suspendieran la impresión. versiones localizadas del libro ilustrado The Story of Little Black Sambo .
Resumen
La organización estaba inicialmente formada por una pareja, Toshiji y Kimiko Arita, que vivían en Sakai, Osaka, junto con su hijo de nueve años, Hajima Arita, el 11 de agosto de 1988. Kimiko Arita era la presidenta de la asociación y Kimiko Arita la vicepresidenta. . Hajime Arita era tesorero. Inicialmente eran los únicos miembros de la asociación, pero su membresía aumentó a 135 en febrero de 1992 [3] y 225 en diciembre de 1995. [4] No hay ningún informe de actividad reciente de la organización.
Origen
En julio de 1988, The Washington Post publicó un informe titulado "Los viejos estereotipos negros encuentran nuevas vidas en Japón", [1] que describe el diseño de una muñeca Sambo y Banana de Sanrio , así como maniquíes fabricados por Yamato Mannequin que se encontraron en grandes almacenes, como discriminatorios. Sanrio inmediatamente detuvo la producción de la muñeca y retiró todas las muñecas. Sin embargo, después de leer el informe, la familia Arita estuvo de acuerdo con la posición del artículo de que tal expresión puede considerarse discriminatoria, y como resultado, fueron a recolectar bienes que mostraban a personas negras de las tiendas y comenzaron a investigar cómo se las representaba. .
Actividad
Las actividades de la asociación incluyen principalmente el envío de cartas de oposición contra personajes, cómics, animación, editoriales y corporaciones, por expresiones que fueron consideradas por la asociación como representaciones discriminatorias de personas negras, y ocasionalmente incluyeron otras formas de discriminación racial.
La asociación logró los siguientes resultados de sus esfuerzos:
- Como resultado de su protesta, la publicación del libro ilustrado La historia del pequeño zambo negro cesó durante algún tiempo a partir de diciembre de 1989 [5].
- A través de informes de un periódico de Washington, la familia de tres miembros fue recibida en los Estados Unidos por una organización afroamericana en agosto de 1989. En los Estados Unidos, se reunieron con Jesse Jackson , un ex candidato a presidente, y Tom Bradley , el alcalde de Los Ángeles en el hora. Según el informe de "Buraku Liberate" Volumen de noviembre de 1989, fueron nombrados "Campeones contra la discriminación".
- La comida de Calpis dejó de usar su marca de símbolo negro ya que el secretario de la asociación desde enero de 1990, que tenía 12 años en ese momento, afirma que la marca del símbolo es una "discriminación típica".
- Takara (ahora parte de Tomy ) dejó de usar su marca registrada " Winky Dolls ". [6]
- Se ha realizado una encuesta total sobre las publicaciones en las que aparecen "personas negras". A finales de 1990, la asociación envió cartas a todos los editores, pidiéndoles que reaccionaran en consecuencia antes de la fecha límite establecida. Como resultado, más de 300 volúmenes de obras han dejado de publicarse durante un período de tiempo, incluidos los de " Kimba el león blanco " y la "Colección completa del cómic de Osamu Tezuka ", que totalizó 300 volúmenes a la vez. también afectado. [a]
- La protesta se anotó en la sección "Mensaje del editor" al final de la "Colección completa del cómic de Osamu Tezuka".
- En julio de 1990, la asociación realizó una protesta sobre el Obake no Q-tarō , que incluía un capítulo titulado "Unión internacional de Obake", donde se representaba un obake con una imagen de personas negras. Como resultado, algunos volúmenes han sido retirados del mercado y han dejado de publicarse ( Jungle Kurobe también fue retirado del mercado y dejó de publicarse al mismo tiempo, pero se desconoce si dicho comité ha estado involucrado en el proceso) [7].
- Como resultado, se reemplazan las obras maestras de la exposición Osamu Tezuka .
- En agosto de 1990, la asociación lanzó una protesta contra el Dr. Slump de Akira Toriyama , Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen-mae Hashutsujo de Osamu Akimoto , Scrap Sandayu de Yudetamago , The Burning Wild Man de Tadashi Satou y Tsuide ni Tonchinkan de Koichi Endo. , que resultó en la modificación correspondiente en estos trabajos.
- En 1992 protestaron contra la revista "GOMES" publicada por Parco e hicieron que fuera retirada.
- En septiembre de 1993, lanzaron una protesta y exigieron que se retirara un libro de imágenes de Sanrio que incluía un Ekai Uta canción titulada "Kawaii Cook-san" (literalmente. Lovely Mr. Cook). [8]
- En diciembre de 1995, lanzaron una protesta y provocaron la retirada de Anmitsu Hime por Izumi Takemoto .
- En septiembre de 1998, una muñeca de recuerdo que parece gente negra de Okinawa sacada de la venta y un parque infantil en Sapporo pasó a llamarse "Parque Kuronbo" a "Parque Ohisama" como resultado de su protesta.
- En junio de 1999, se lanzó una protesta contra el "Reino Animal de Osamu Tezuka" de Osamu Tezuka, que provocó una perturbación tentativa en el proceso de liberación antes de que la protesta fuera rechazada. [9]
- En 2000, se solicitó la suspensión del envío de la traducción de Iwanami Bunko de "Al borde del bosque primitivo" de Albert Schiweitzer debido a expresiones presuntamente discriminatorias contra la población nativa de África. [10]
- El hecho también fue reportado en América, que contó con el apoyo de organizaciones contra la discriminación racial hacia los negros, pero como se describe en el último párrafo ha generado críticas entre los fanáticos de la serie y comentaristas que apoyan la libertad de expresión.
- En 2002, han vuelto a lanzar una denuncia contra Iwakuni Bunko por expresiones discriminatorias en Doctor Dolittle . [11]
Comentarios
Como resultado de sus actividades, las representaciones estereotipadas de personas negras en los medios se han convertido en un tabú , el autor, los editores y los editores comenzaron a imponer la autocensura en sus obras. Se ha afirmado que la actividad de la asociación ha provocado la censura de personas negras para que no aparezcan en los medios comerciales.
Además, como su protesta provocó que los editores dejaran de imprimir algunas palabras antiguas, han generado una cantidad considerable de críticas por parte de la sociedad. Su demanda también se ha considerado una violación de la libertad de expresión.
Estas solicitudes no se consideran ilegales porque la "violación de la libertad de expresión" generalmente solo se aplica a acciones presionadas por la autoridad o el gobierno. Además, la asociación también lanzó denuncias contra obras que tienen apariencias mínimas de personas negras. Algunas obras pueden sobrevivir a sus quejas al negarse a cumplir con su solicitud, pero en algunos otros casos, estas quejas han provocado que los autores sellen y suspendan la producción de sus obras.
En el volumen de abril de 1989 de "Buraku Liberate", el vicepresidente de la asociación escribió que "El libro ilustrado es solo una mercancía que discrimina a los negros. No importa qué tan conocido sea el libro entre el público en general y no importa qué tan valiosa es la literatura, que todavía no constituye una excusa contra el hecho ". que mantienen su posición sin permitir ningún compromiso. Sin embargo, en respuesta a la entrevista de Nishinihon Shimbun, el vicepresidente intenta afirmar que no quieren extinguir el libro de imágenes. [12] Pero, cuando los editores están tratando de discutir el incidente con ellos, han rechazado participar en tal discusión. A partir de 2014, no hay opinión pública disponible de ellos en ninguna forma de canales de comunicación pública como sitios web o redes sociales.
Notas
- ↑ Después de aproximadamente un año de suspensión de la publicación, se reanudó a partir de marzo de 1992 con una "Carta a los lectores" adicional adjunta.
Referencias
- ↑ La lucha contra el racismo es un asunto de familia. Aritas, de Japón, lucha contra las representaciones negativas de los negros en su tierra natal.
- ^ Frederik L. Schodt (1996). Dreamland Japan: Escritos sobre manga moderno . Prensa de puente de piedra. págs. 63–68.
- ^ Asahi Shimbun 1992-02-22 Edición matutina 「気 付 か ぬ ま ま 黒 人 差別 現状 認識 へ セ ミ ナ ー 京都 ・ 田 辺 町
- ^ Aera semanal 1995-12-18 「黒 人 差別 コ ミ ッ ク ス「 あ ん み つ 姫 」も 回収 処分 (in ・ short)」
- ^ 西日本新聞「戦後60年」取材班「シリーズ·戦後60年人権の居場所<1>復活差別論争に一石を投じ絶版に揺れた童話-連載 archivado 16 de junio de 2008, en la Wayback Machine WEB El Nishinippon 2005 -11-07
- ^ Asahi Shimbun 1989-08-11 Edición nocturna 「米 国 の 実 情 、 こ の 目 で 黒 人 差別 反 対 を 訴 え た 堺 の 少年 一家 【大阪】」
- ^ 安藤 健 二 "封印 作品 の 謎 2" (太 田 出版, 2006)
- ^ Asahi Shimbun 1993-09-28 Edición matutina 「サ ン リ オ が 絵 本 を 回収 市民 団 体 が「 人種 差別 」と 指摘 【大阪】」
- ^ Asahi Shimbun 1999-06-02 Edición matutina 「黒 人 表現 め ぐ り 出 荷 停止 手塚治虫 作品 集 【大阪】」
- ^ Asahi Shimbun 2000-12-12 朝 刊 「「 差別 用語 含 む 」市民 団 体 指摘 で 岩 波 文庫 が 出 荷 停止」
- ^ Asahi Shimbun 2002-02-04 Edición matutina 「「 ド リ ト ル 先生 」回収 論争 井 伏 鱒 二 氏 翻 訳 に「 差別 的 表現 」」
- ^ 「彼 ら も 私 も 絶版 を 望 ん だ わ け で は な い。 一 緒 に 考 え た か っ た だ け だ」西 日本 新聞 - 人 権 の 居 場所 Archivado el 16 de junio de 2008 en Wayback Machine
Ver también
- La discriminación racial
- Kotobagari (búsqueda de palabras)
- Libertad de expresión
- Las aventuras de pinocho
Otras lecturas
- 徹底 追 及 「言葉 狩 り」 と 差別 週刊 文 春 編 平 成 6 年 出版