Brissit brawnis y brokin banis,
Stride, discord y waistie wanis.
Crukit in eild syne halt withal, Thir
are the bewties of the fute-ball.
The Bewties Of The Fute-ball es un breve y anónimo poema escocés medio del siglo XVI. [1] Representa el juego de fútbol medieval , tal como se jugaba en la misma época, como violento y rebelde.
Contexto histórico
Los juegos de pelota jugados entre equipos rivales estaban muy extendidos en la Europa premoderna. Se sabe que muchas localidades han tenido una variedad, incluido el Calcio de Florencia y La Soule del norte de Francia.
En Escocia, los juegos de fútbol eran lo suficientemente comunes como para que el Parlamento escocés intentara prohibirlos en varias ocasiones. Un acto de 1457, bajo James II , es típico. [2] La ley estaba destinada principalmente a fomentar la práctica del tiro con arco, pero decretó que el fútbol, y también el golf , deberían desalentarse simultáneamente.
- Artículo. Está ordenado y decretyt que Wapinschawing sea haldin ser el lordis y baronys spirituale y temporale cuatro tymes en el año. Y que el futebawe y el golf se hagan completamente y no usyt.
o en traducción,
- Artículo. Está ordenado y decretado que los Señores y Barones, Espirituales y Temporales, tengan exhibiciones de armas cuatro veces al año y que el fútbol y el golf sean completamente gritados y no usados.
A pesar de estas prohibiciones, en la Perth del siglo XVI, los aprendices que progresaban para convertirse en maestros artesanos tenían que pagar por un banquete y celebrar un partido de fútbol. [3] En la Escocia moderna existen varios juegos de pelota que parecen ser anteriores a la era moderna. El juego Kirkwall Ba es un ejemplo.
El texto
The Bewties Of The Fute-ball se conserva solo en el manuscrito en folio de Maitland de finales del siglo XVI. Consta de dos pares de coplas que riman y no se atribuye a ningún autor.
- Brissit brawnis y brokin banis,
- Zancada, discordia y cintura wanis.
- Crukit in eild syne halt withal,
- Tres son los animales del fute-ball. [1]
En escoceses modernos :
- Birsed brawns y breuken banes,
- Stride, discord an wastie hames.
- Creukit en eild syne haut withaw,
- Tres son las bellezas del fitbaw.
El poema podría traducirse al inglés moderno como,
- Músculos desgarrados y huesos rotos
- Conflictos, discordias y hogares empobrecidos.
- Agachándose en la vejez y luego cojera también,
- Esas son las bellezas del fútbol.
No está claro si el poema critica genuinamente el juego por su aspereza o lo elogia irónicamente por la misma razón.
Referencias
- ^ a b El manuscrito en folio de Maitland
- ^ Leyes que prohíben el fútbol y el golf en Escocia. (Biblioteca Nacional de Escocia)
- ^ Michael Pearce, 'Un fabricante de muebles francés y el' estilo cortesano 'en la Escocia del siglo XVI', Mobiliario regional , XXXII (2018), p. 127.