The Broken Jug (en alemán: Der zerbrochne Krug , pronunciado [deːɐ̯ t͡sɛɐ̯.ˈbʁɔx.nə kʁuːk] ( escuchar ) , también traducido a veces como The Broken Pitcher ) es una comedia escrita por el dramaturgo alemán Heinrich von Kleist . [1] Kleist concibió por primera vez la idea de la obra en 1801, al mirar un grabado en cobre en la casa de Heinrich Zschokke titulado "Le juge, ou la cruche cassée". En 1803, desafiado por su habilidad para escribir comedia, Kleist dictó las tres primeras escenas de la obra, aunque no se completó hasta 1806 . [2] Johann Wolfgang von Goetherepresentó por primera vez la obra en Weimar , donde se estrenó el 2 de marzo de 1808 . [3]
Der zerbrochene Krug La jarra rota | |
---|---|
Escrito por | Heinrich von Kleist |
Caracteres | Adán, Eva, Licht, Walter, Frau Marthe, Ruprecht |
Fecha de estreno | 2 de marzo de 1808 |
Idioma original | alemán |
The Broken Jug se burla de las fallas de la naturaleza humana y del sistema judicial de manera indulgente. Es similar a Sófocles ' tragedia Edipo Rey (c. 429 aC), en la que, en tanto desempeña el juez es culpable, pero diferente en cuanto Adam sabe desde el principio que es culpable, al igual que el público, y está haciendo todo lo más difícil de ocultar la verdad.
La obra sigue la historia de "Adán" y "Eva". Adam está cubierto de varias lesiones y habla con su secretaria Licht. La jarra no se menciona en estas cinco primeras escenas, aunque la audiencia se da cuenta de que Adam es un personaje muy sospechoso. El juicio, que se extiende desde la escena siete hasta la escena once, muestra a los personajes en el escenario tratando de reconstruir los eventos que llevaron a la rotura de la jarra. Al final de la escena once, Eva declara que Adán rompió la jarra y Adán escapa en la confusión.
Caracteres
- Adam - el juez. Él es quien rompió la jarra. Se sintió atraído por Eve y para hacerla cooperar con sus deseos inventó una historia sobre Ruprecht siendo reclutado en el ejército.
- Eve - una chica de campo sencilla pero honesta. Ella sabe quién rompió la jarra, pero no lo dice hasta que amenaza directamente a Ruprecht, a quien ama.
- Licht , la secretaria del juez. Es misterioso y las representaciones de él varían. Descubre la verdad, pero hábilmente permite que Adam se condene a sí mismo en lugar de acusarlo abiertamente.
- Walter : el hombre que viene a inspeccionar a Adam y la forma en que dirige su corte.
- Frau Marthe - la madre de Eve.
- Ruprecht , un joven enamorado de Eve.
Motivos / símbolos / temas
- La jarra rota - Esta imagen central que da título a la obra está íntimamente ligada a la idea de que con la rotura de la jarra se ha perdido la castidad de Eve, una idea que proviene de una frase alemana, Kleist hace que el vínculo sea bastante literal. Esto explica por qué un objeto aparentemente tan insignificante se vuelve tan significativo a los ojos de la sala del tribunal. Solo Adán y Eva saben quién rompió el cántaro, y ninguno de los dos revela la verdad hasta que Adam sentencia a Ruprecht a prisión, cuando ella dice con decisión: "El juez Adán rompió el cántaro". El público ha sabido a lo largo de la obra quién es el culpable.
- Comedia : esta es la única obra que escribió Kleist que es pura comedia. La mayor parte del humor se basa en juegos de palabras y las ideas ridículas que se presentan.
- Verdad : Kleist se sintió intrigado por la idea kantiana de ser incapaz de saber qué es realmente real. La obra muestra las ideas contradictorias de que lo que es real es lo que puedes ver y tocar (representado por Ruprecht) y que las apariencias pueden ser engañosas y que puede haber una verdad más profunda (representada por Eva).
- Justicia y sistema judicial : Adam es tanto el criminal como el juez.
- La peluca : Adam perdió su peluca después de tener que escapar de la ventana del dormitorio de Eva. Representa su papel como juez.
- Vida rural : el pueblo donde tienen lugar los eventos es pequeño y los habitantes ven a Adam como la máxima autoridad. La idea de que podría ser culpable solo se le ocurre a Walter, el forastero, y a Licht, el secretario inteligente.
- Nombres simbólicos : los nombres de los personajes son muy simbólicos, Adán y Eva, en referencia a la Caída y la idea de tentación. Sin embargo, la obra se opone a la caída original en que es el hombre, Adán, quien es corrupto y ha corrompido a la inocente Eva. Licht ("Light") descubre sutilmente la verdad sobre la rotura de la jarra, trayendo luz, metafóricamente, a la situación.
Adaptaciones
En 1937 se estrenó una película alemana del mismo título con Emil Jannings a la cabeza. También es una ópera de 1941 de Viktor Ullmann . En 1944 fue producida como película en México por el director alemán Alfredo B. Crevenna bajo el título Adán, Eva y el diablo . [4] En 1958, el Festival de Stratford produjo una adaptación de Donald Harron y dirigida por Michael Langham que realizó una gira en Canadá y en el Phoenix Theatre de Nueva York . [5] [6] El autor irlandés, John Banville , adaptó la obra y la situó en un pueblo irlandés asolado por el hambre. [7] Tuvo su primera producción en Dublín en 1994. [8] En Indonesia , Studiklub Teater Bandung (STB) produjo una adaptación de Suyatna Anirun con el título indonesio "Jambangan yang Pecah" en 1982. [9]
Referencias
- ^ Banham (1998, 603).
- ^ Helbling (1975, 120).
- ^ Banham (1998, 603) y Helbling (1975, 120).
- ^ Adan, Eva y el diablo en IMDb
- ^ "Créditos de producción de The Broken Jug (1958)" . Archivos del Festival de Stratford . Consultado el 26 de junio de 2019 .
- ^ Whittaker, Herbert (22 de febrero de 1958), "¿La jarra rota? El señor Harron es toda inocencia", The Globe and Mail , p. 13
- ^ Banville, John, The Broken Jug , Gallery Books (1994).
- ^ http://www.irishplayography.com/play.aspx?playid=31063
- ^ "Misteri di Balik Jambangan Pecah" . KORAN SINDO . Consultado el 21 de septiembre de 2019 .
Fuentes
- Banham, Martin, ed. 1998. The Cambridge Guide to Theatre. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-43437-8 .
- Helbling, Robert. 1975. Las principales obras de Heinrich von Kleist. Nueva York: New Directions. ISBN 0-8112-0563-0 .
- Lamport, Francis John. 1990. Drama clásico alemán: teatro, humanidad y nación, 1750-1870 . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-36270-9 .
Ver también
- Lista de obras de teatro alemanas