The Columbia History of Chinese Literature es un libro de referencia editado por Victor H. Mair y publicado por Columbia University Press en 2002. Los temas incluyen todos los géneros y períodos de poesía, prosa, ficción y drama, pero también áreas que tradicionalmente no se han considerado un literatura, como ingenio y humor, proverbios y retórica, escritos históricos y filosóficos, exégesis clásica, teoría y crítica literaria, comentario de ficción tradicional, así como cultura popular, el impacto de la religión en la literatura, el papel de la mujer y la relación con lenguas no chinas y minorías étnicas. También hay capítulos sobre literatura china en Corea, Japón, Vietnam. [1]
Richard B. Mather, de la Universidad de Minnesota, afirmó que el libro "no está destinado necesariamente a ser leído de cabo a rabo" debido a su naturaleza de trabajo de referencia. [2]
Contenido
El libro tiene 1.342 páginas, que comprenden 55 capítulos escritos por 45 colaboradores. Debido a que este libro es una historia de la literatura y no una antología, las únicas partes reales de la literatura china en el trabajo son citas breves ocasionales. [3] Destacados especialistas en sus campos son los autores de la mayoría de los capítulos del libro. [4]
Los caracteres chinos no aparecen en el texto principal del libro y el sistema de romanización utilizado es Wade-Giles , no pinyin . No hay notas a pie de página, pero hay referencias en el texto. Tres glosarios dan caracteres chinos para términos, nombres propios y títulos para libros, secciones de libros y artículos. [2]
También hay un índice y una lista de libros que se sugieren para lectura adicional. [4] La lista de lecturas adicionales sugeridas incluye estudios técnicos y especializados en idiomas europeos y asiáticos. [5] También hay una bibliografía en línea asociada que acompaña al libro. [4]
Giovanni Vitello de la Universidad de Nápoles "L'Orientale" escribió que, en comparación con las historias anteriores de la literatura china, este libro incluía "un número aún mayor de ensayos sobre cuestiones culturales", así como una exploración del género en la literatura, "aunque básicamente privilegiando los géneros literarios en su organización ". [6]
Capítulos
Hay siete secciones principales, dentro de las cuales los capítulos están en orden cronológico: Fundamentos; Poesía; Prosa; Ficción; Drama; Comentario, crítica e interpretación; y manifestaciones populares y periféricas. [1] Los rangos de tiempo de estos capítulos se extienden desde el primer milenio antes de Cristo hasta el presente. [2] Dean escribió que "Todas las discusiones tratan sobre los antecedentes sociales, políticos y filosóficos que habitan o inhiben la literatura". [3] Mather escribió que el libro tiene "capítulos esperados sobre el desarrollo de la prosa y la poesía, la historia, el drama y la ficción, con un análisis de géneros distintivos dentro de cada una de estas categorías" pero que "dedica un espacio adicional considerable a temas menos esperados ". [2] Los temas incluyen la relación entre el arte y la literatura, [2] clásicos, [3] exégesis clásica , [2] cuentos populares, [3] humor e ingenio, crítica literaria, [2] literatura de minorías étnicas, literatura de mujeres, [3] mitos, textos religiosos, elementos sobrenaturales, [2] y recepción de la literatura china en Japón, Corea y Vietnam. [3]
Recepción
Richard Mather afirmó que el libro es "una contribución monumental al campo de los estudios literarios chinos", [2] y que "la minuciosidad y solidez general de su tratamiento de todos los períodos y géneros sin duda seguirá siendo la fuente única más completa para los estudiantes de Literatura china de todos los períodos durante algún tiempo ". [5] Kitty Chen Dean del Nassau Community College escribió que aunque el texto principal del libro carece de caracteres chinos y que "todo está traducido" es "difícil de leer" debido a "muchos títulos transliterados, nombres de autores y fechas". Sin embargo, ella "recomendó encarecidamente" el libro. [3]
Führer declaró que "nadie con un interés serio en la literatura china puede ignorar este volumen tan completo e inspirador". [4] Argumentó que lo que hubiera querido ver eran "indicadores más detallados de referencia y material de origen" y también argumentó que la falta de notas al final y / o notas al pie "enfocadas y detalladas" no se compensa con la presencia de las sugerencias de lectura adicional, y que "la falta de referencias de fuentes hace que sea difícil rastrear las opiniones de un autor particular y contextualizarlas en el marco más amplio de la erudición sinológica". [4]
Referencias
- Decano, Kitty Chen ( Nassau Community College ). "The Columbia History of Chinese Literature" (reseña del libro). Library Journal , ISSN 0363-0277 , 1 de julio de 2001. Volumen 126, Número 12, p. 89.
- Führer, Bernhard. " The Columbia History of Chinese Literature " (reseña del libro). The China Quarterly , ISSN 0305-7410 , 06/2004, Edición 178, págs. 535 - 536. Disponible en HeinOnline .
- Mather, Richard B. ( Universidad de Minnesota ). " The Columbia History of Chinese Literature " (reseña del libro). Revista de la Sociedad Oriental Americana , ISSN 0003-0279 , 01/2003, Volumen 123, Edición 1, págs. 234 - 235. Disponible en JSTOR . - DOI 10.2307 / 3217874
Notas
- ↑ a b Führer, p. 535.
- ^ a b c d e f g h i Mather, pág. 234.
- ^ a b c d e f g Dean, pág. 89.
- ↑ a b c d e Führer, p. 536.
- ↑ a b Mather, pág. 235.
- ^ Vitello, Giovanni (1 de enero de 2013). "La Historia de Cambridge de la Literatura China. Dos volúmenes. La Historia de Cambridge de la Literatura China, Volumen I: Hasta 1375. La Historia de Cambridge de la Literatura China, Volumen II: Desde 1375". China Review International . 20 (1/2): 54–60. JSTOR 43818367 .- Citado: pág. 55. Ésta es una revisión de The Cambridge History of Chinese Literature .
Otras lecturas
- Eberhart, George M. "La historia de Columbia de la literatura china" (reseña del libro). Noticias de bibliotecas universitarias y de investigación , ISSN 0099-0086 , 10/2002, Volumen 63, Número 9, pág. 674.
- Hong, Terry. "Works in Translation: Terry Hong resume los últimos títulos asiáticos publicados en inglés". una revista , ISSN 1070-9401 , 11/2001 , pág. 70. "Los títulos chinos incluyen The Columbia History of Chinese Literature, editado por Victor H. Mair, la primera historia completa de este tipo en inglés, y Mistress and Maid (Jiaohongji ..."
enlaces externos
- " La historia de Columbia de la literatura china ". Prensa de la Universidad de Columbia .
- Base de datos de bibliografía china - Departamento de lenguas y civilizaciones de Asia oriental, Universidad de Pensilvania