" La muerte de la reina Jane " es una balada inglesa que describe los acontecimientos que rodearon la muerte de una reina Jane. Está catalogado por Francis James Child como Child # 170. Algunas de las versiones dadas son escocesas , en las que el nombre de la reina es Jeanie o Jeany.
Aunque las circunstancias de la composición de la balada no están documentadas, una estrecha correspondencia de nombres y eventos sugiere que muy probablemente describe a Jane Seymour , la tercera esposa de Enrique VIII de Inglaterra . [1] Históricamente, Jane Seymour dio a luz a un hijo que se convirtió en Eduardo VI de Inglaterra el 12 de octubre de 1537. A diferencia de la balada, donde la reina muere de cesárea, la verdadera reina Jane dio a luz naturalmente y murió de fiebre doce. días después.
Sinopsis
Hay 20 versiones de la canción dada por Child, pero son consistentes en el cuento básico. La reina Jane está en un trabajo de parto difícil, el tiempo dado varía de tres días a seis semanas asombrosas, y pide a una sucesión de personas que le corten los costados y salven a su bebé. Cada uno la rechaza a su vez, entendiendo que esto causaría su muerte. Pide que le envíen otros, como su madre, un cirujano o médico y el rey Enrique, y a cada uno de ellos le hace la misma petición. Finalmente, alguien, el rey Enrique en la mayoría de las versiones, sucumbe a sus súplicas y se realiza la cirugía, tras lo cual ella muere. La canción termina con descripciones del duelo, y la mayoría de las versiones contrastan la alegría por el nacimiento de un heredero varón con el dolor por la muerte de la reina.
Versiones
La relación entre la reina Jane y el rey Enrique se describe como amorosa en la balada. En las versiones en las que se le envía para escuchar su súplica, se muestra como el primero en negarse:
El rey Enrique fue llamado y se sentó junto a su cama:
«¿Por qué lloras, reina Jeany? tus ojos están tan rojos '.
'Oh Henry, oh Henry, haz esto por mí,
deja que mi costado se abra y salve a mi bebé!'
'Oh Jeany, oh Jeany, esto nunca funcionará,
dejará tu dulce vida, y también a tu joven bebé'.- Versión 170C
Solo cuando cae en un desmayo, presumiblemente interpretado que iba a morir de todos modos, se siguen sus instrucciones.
Lloró y gimió, hasta que se desmayó:
Su costado se abrió, se encontró al bebé.- Versión 170C
La versión 170D hace esto explícito:
El cirujano fue llamado, vino a toda velocidad, con
una bata de terciopelo negro desde el talón hasta la cabeza;
Él le dio un rico caudillo , pero el sueño de la muerte la durmió.
Entonces se le abrió el costado derecho y se liberó al bebé.
Muchas versiones describen el llanto del rey Enrique, el dolor por su esposa superando el gozo por su hijo. Una versión menciona a la princesa Isabel, que se convirtió en Isabel I como la que "se va llorando".
Texto de la versión 170B
El texto se da con la ortografía original que le da el Niño. Esta versión es una de las más completas y contiene la mayoría de los elementos de la historia que se encuentran en cualquiera de las versiones.
Hay algunas palabras que pueden resultar desconocidas para los angloparlantes modernos.
- viajar
- trabajado
- meikle
- estupendo
- decir ah
- sala
Texto
La reina Jeanie, la reina Jeanie, viajaron seis semanas y más,
hasta que las mujeres y las parteras le dieron una oferta bastante buena:
Oh, si fueran mujeres como deberían ser las mujeres,
enviarían por un médico, un médico para mí.
Llamaron al médico y lo colocaron junto a su cama:
"¿Qué te aflige, señorita, tus ojos parecen tan rojos?"
'Oh doctor, oh doctor, ¿harías esto por mí,
para destrozar mis dos lados y salvar a mi bebé?'
'Reina Jeanie, Reina Jeanie, eso es lo que nunca haré,
destrozar tus dos lados para salvar a tu bebé:' La
reina Jeanie, la reina Jeanie, viajaron seis semanas y más,
hasta que las mujeres y las parteras se dieron cuenta de su oferta.
—Oh, si fueran médicos como deberían serlo los médicos,
enviarían a buscar al rey Enrique, al rey Enrique para mí:
llamaron al rey Enrique y se sentó junto a su cama—
. ¿Qué te pasa, Jeanie? ¿Qué le pasa a mi esposa?
'Rey Enrique, Rey Enrique, ¿harías esto por mí,
para destrozar mis dos lados y salvar a mi bebé?'
'Reina Jeanie, Reina Jeanie, eso es lo que nunca haré,
destrozar tus dos lados para salvar a tu bebé'.
Pero con suspiros y sollozos se ha desmayado.
Su costado estaba desgarrado, y su bebé fue encontrado;
En el nacimiento de esta bonnie babie hubo una gran alegría y júbilo,
pero la bonnie reina Jeanie yace fría en la tierra.
Seis y seis carruajes, y seis y seis más,
y el rey real Enrique iba de luto delante;
Oh dos y dos caballeros se la llevaron,
pero el rey real Enrique se fue llorando.
Oh negras eran sus medias, y negras eran sus bandas,
y negras eran las armas que tenían en sus manos;
O negros eran sus bufandas, y negros eran sus zapatos,
y negros eran los galones que dibujaban en sus luves.
Lloraron en la cocina, y lloraron en el ha.
Pero el rey real Enrique lloró la mayor parte del tiempo: ¡
Adiós a la hermosa Inglaterra, adiós para siempre!
Porque la bella flor de Inglaterra nunca brillará más.
En la cancion
- Bascom Lamar Lunsford grabó una variante corta de los Apalaches de esta balada en 1935. Esta grabación está disponible en el álbum de Smithsonian Folkways, Bascom Lamar Lunsford: Ballads, Banjo Tunes and Sacred Songs of Western North Carolina.
- Una melodía original compuesta para esta canción por el guitarrista y cantante irlandés Dáithí Sproule ha sido ampliamente grabada, [1] incluso por The Bothy Band , Trian ( Liz Carroll , Billy McComiskey y Dáithí Sproule ), Loreena McKennitt , Maria Doyle Kennedy , Jon Boden , Méav Ní Mhaolchatha , 10,000 Maniacs , Oscar Isaac en la película Inside Llewyn Davis , y otros.
- La balada está incluida en el álbum The Wind That Shakes the Barley de Loreena McKennitt .
- Grabada por Carol Noonan (Carol Noonan Band) como "Queen Jane" en su grabación "The Only Witness" (Philo, CD PH 1209, 1997).
- Oscar Isaac grabó una versión de la canción para la película Inside Llewyn Davis , escrita y dirigida por los hermanos Coen .
- Una versión de la canción fue grabada por Joan Baez en el disco Joan Baez / 5 .
- Andreas Scholl grabó una versión de esta canción bajo el título "King Henry" para su álbum English Folksongs and Lute Songs .
- Karine Polwart grabó una versión en su álbum de 2007 Fairest Floo'er .
- Una versión de esta canción fue grabada por 10,000 Maniacs en el álbum Twice Told Tales (2015).
Referencias
- ↑ a b Vannan, Alastair (enero de 2013). "La muerte de la reina Jane: balada, historia y propaganda" . Diario de música folclórica (1).