El este es rojo (canción)


" The East Is Red " ( chino simplificado :东方红; chino tradicional :東方紅; pinyin : Dōngfāng Hóng ) es una canción revolucionaria china que fue el himno nacional de facto de la República Popular China durante la Revolución Cultural en la década de 1960. La letra de la canción se atribuyó a Li Youyuan (李有源), un granjero de Shaanbei (provincia norteña de Shaanxi ), y la melodía se derivó de una canción de amor campesina local de la meseta de Loess.titulado "Bai Ma Diao" 《白马调》 (Canción del caballo blanco), también conocido como "Zhima You" 《芝麻油》 (Aceite de sésamo), que circuló ampliamente en el área alrededor de Yan'an en la década de 1930. [1] Supuestamente se inspiró al ver el sol naciente en la mañana de un día soleado.

东方 红 太阳升 国的 的 的 的 的 的 呼尔嗨哟 他 他 他 呼尔 嗨哟呼尔
嗨哟他 他 呼尔 嗨哟 呼尔嗨哟 他 他 他 呼尔嗨哟 毛 他 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 人, 为了 建设 的 的新, 为了哟,领导我们向前进! 共产党,像太阳, 照到哪里哪里亮。 哪里有了共产党, 呼尔嗨哟Z哪里博












東方 紅 太陽升
國的 的 他 的 他 他 他 他 他 他 他 他 他 的 他 毛 毛 人民 的 的 毛 的 的 的 的 的 的 的 的 的 人民, 為了 建設 的 的
新 , 呼爾
嗨喲,領導我們向前進! 共產黨,像太陽, 照到哪裡哪裡亮, 哪裡有了共產黨, 呼爾嗨喲,哪裡漌哪裡姾










Dōngfāng hóng, tàiyáng shēng,
Zhōngguó chū liǎo [2] ge Máo Zédōng,
Tā wèi rénmín móu xìngfú,
Hū'ěr-hēi-yō, tā shì rénmín dà jiùxīng!

Máo zhǔxí, ài rénmín,
Tā shì wǒmen dì [3] dàilùrén
Wèi liǎo jiànshè xīn Zhōngguó,
Hū'ěr-hēi-yō, lǐngdǎo wǒmen xiàng qiánjìn!

Gòngchǎndǎng, xiàng tàiyáng,
Zhàodào nǎlǐ nǎlǐ liàng,
Nǎlǐ yǒu liǎo Gòngchǎndǎng,
Hū'ěr-hēi-yō, nǎlǐ rénmín dé jiěfàng!

El este es rojo , el sol está saliendo.
Desde China, aparece Mao Zedong .
Él lucha por la felicidad del pueblo,
¡Hurra, es el gran salvador del pueblo!

El presidente Mao ama a la gente ,
es nuestro guía
para construir una nueva China
¡Hurra, llévanos hacia adelante!

El Partido Comunista es como el sol,
Dondequiera que brilla, es brillante
Dondequiera que el Partido Comunista es
¡Hurra, el pueblo está liberado!

La letra de "The East Is Red" fue adaptada de una vieja canción popular de Shaanxi sobre el amor. La letra a menudo se cambiaba según el cantante. [4] La letra moderna se produjo en 1942, durante la Segunda Guerra Sino-Japonesa , atribuida a un granjero del norte de Shaanxi , Li Youyuan . [5] Es posible que haya una versión anterior que se refiera a Liu Zhidan , un héroe comunista local, que fue asesinado en Shanxi en 1936. Más tarde, el nombre de Mao reemplazó al de Liu en la letra. [6] La canción era popular en el área de base comunista de Yan'an ., pero se volvió menos popular después de que el Partido Comunista Chino ganara la Guerra Civil China y estableciera la República Popular China en 1949, posiblemente porque algunos altos líderes del Partido no estaban de acuerdo con la representación de la canción de Mao Zedong como "el salvador de China ". [5]


reproducir medios
The East Is Red de la película homónima de 1965
reproducir medios
The East Is Red jugado desde el edificio del telégrafo de Beijing