De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

The English Patient es una película dramática de guerra romántica épica británica-estadounidense de 1996dirigida por Anthony Minghella a partir de su propio guión basado en la novela de 1992 del mismo nombre de Michael Ondaatje y producida por Saul Zaentz . La película cuenta la historia de cuatro personas que se encuentran en una villa abandonada en el norte de Italia en los últimos meses de la Segunda Guerra Mundial .

El protagonista epónimo, un hombre quemado más allá del reconocimiento que habla con acento inglés , le cuenta su historia a la joven enfermera que lo cuida en una serie de flashbacks, revelando su verdadera identidad y la historia de amor en la que estuvo involucrado antes de la guerra.

La película recibió 12 nominaciones en los Premios de la Academia 69 , ganando nueve, incluyendo Mejor Película , Mejor Director por Minghella y Mejor Actriz de Reparto por Juliette Binoche . También fue la primera en recibir un Oscar a la Mejor Edición por una película editada digitalmente . Ralph Fiennes , que interpreta al personaje principal, y Kristin Scott Thomas fueron nominados al Oscar por sus actuaciones. La película también ganó cinco premios BAFTA y dos Globos de Oro . El British Film Institute clasificó a The English Patient como el55ª mayor película británica del siglo XX . [8]

Trama [ editar ]

En los últimos días de la campaña italiana de la Segunda Guerra Mundial , Hana, una enfermera franco-canadiense del Cuerpo Médico del Ejército Real Canadiense , obtiene el permiso de su unidad para trasladarse a un monasterio italiano bombardeado , para cuidar de un moribundo, críticamente hombre quemado que habla inglés pero no recuerda su nombre. La única posesión del paciente es una copia de las Historias de Herodoto con notas, imágenes y recuerdos en su interior.

Pronto se les une Kip, un zapador sij en el ejército británico destinado con su sargento para limpiar minas y bombas sin detonar en el área local, incluida una en el monasterio donde se alojan Hana y el paciente inglés. David Caravaggio, un operativo del Cuerpo de Inteligencia Canadiense que no tiene pulgares como resultado de la tortura durante un interrogatorio alemán, también llega para quedarse en el monasterio. Caravaggio interroga al paciente, quien poco a poco le revela su pasado, Hana y Kip a través de una serie de flashbacks.

El paciente les dice a Hana y Caravaggio que a fines de la década de 1930 estaba explorando una región del desierto del Sahara cerca de la frontera entre Egipto y Libia. Se revela que es el cartógrafo húngaro el conde László de Almásy , que estaba cartografiando el Sahara como parte de una expedición arqueológica y topográfica de la Royal Geographical Society en Egipto y Libia con un grupo que incluía a su buen amigo, el inglés Peter Madox. A su expedición se une una pareja británica, Geoffrey y Katharine Clifton, que poseen un nuevo avión y contribuirán a los esfuerzos de reconocimiento aéreo.

Almásy recibe pistas de un beduino local que ayudan al grupo a descubrir la ubicación de la Cueva de los Nadadores , un antiguo sitio de pinturas rupestres en Gilf Kebir . El grupo comienza a documentar su hallazgo, tiempo durante el cual Almásy se enamora de Katharine. Escribe sobre ella en notas dobladas en su libro, que Katharine descubre cuando Almásy acepta torpemente su oferta de dos acuarelas que ha pintado de las imágenes de la cueva y le pide que las pegue en el libro.

Los dos comienzan una aventura a su regreso a El Cairo, mientras que el grupo organiza estudios arqueológicos más detallados de la cueva y el área circundante. Almásy compra un dedal de plata en el mercado como regalo para Katharine. Algunos meses después, Katharine termina abruptamente su romance por temor a que su esposo Geoffrey lo descubra. Poco tiempo después los proyectos arqueológicos se paran debido al inicio de la guerra. Madox deja su avión Tiger Moth en Kufra Oasis antes de su regreso a Gran Bretaña.

A lo largo de los días, mientras Almásy relata su historia, Hana y Kip comienzan una tímida historia de amor, pero Kip vuelve a publicar una vez que ha despejado el área de explosivos. Acuerdan que se volverán a encontrar. Mientras tanto, Caravaggio revela que ha estado buscando venganza por sus heridas y ha matado al interrogador alemán que le cortó los pulgares y al espía que lo identificó, pero ha estado buscando al hombre que proporcionó los mapas necesarios a los alemanes, permitiéndoles entrar. infiltrarse en El Cairo. Sospecha que Almásy es ese hombre.

Mientras Almásy está empacando el campamento base en el sitio de la cueva, Geoffrey, en un intento de asesinato-suicidio que aparentemente sabe desde hace mucho tiempo sobre el romance entre Almásy y Katharine, choca deliberadamente su propio avión Boeing-Stearman , sin apenas perder a Almásy. Geoffrey muere instantáneamente y Katharine queda gravemente herida. Almásy la lleva a la Cueva de los Nadadores, y se da cuenta de que lleva el dedal que él le dio en una cadena alrededor de su cuello. Ella confiesa que siempre lo ha amado a pesar de terminar su romance. Después de dejarla con provisiones y su libro, Almásy comienza una caminata de tres días por el desierto para buscar ayuda.

En El Tag , controlado por los británicos , intenta explicar la situación, pero al revelar su nombre, es detenido bajo sospecha de ser un espía alemán y transportado en un tren. Se escapa del tren y poco después entra en contacto con una unidad del ejército alemán. Lo transportan al avión secuestrado de Madox en Kufra Oasis, donde intercambia sus mapas de estudio almacenados por combustible, lo que le permite volar de regreso a la cueva. Sin embargo, descubre que Katharine ya murió. Lleva el cuerpo de Katharine desde la cueva hasta el Tiger Moth y despega. Esto finalmente conecta la historia con las escenas al comienzo de la película, donde el avión es derribado por cañones antiaéreos alemanes; Almásy está gravemente quemado, pero es rescatado por un grupo de beduinos , que lo llevan al Oasis de Siwa., desde donde se traslada a Italia.

Después de que él ha contado su historia, Caravaggio decide perdonar a Almásy, quien le indica a Hana que desea morir, empujando varios viales de morfina sin abrir hacia ella mientras ella le da su inyección regular para aliviar el dolor. Aunque visiblemente molesta, ella le concede sus deseos de una muerte compasiva y, mientras él muere, le lee la última carta de Katharine, que Katharine le escribió a Almásy en su libro mientras estaba sola en la cueva. Hana y Caravaggio salen del monasterio hacia Florencia con un camión que pasa, y ella abraza el libro de Almásy para sí misma mientras se aleja.

Transmitir [ editar ]

  • Ralph Fiennes como Almásy
  • Juliette Binoche como Hana
  • Willem Dafoe como Caravaggio
  • Kristin Scott Thomas como Katharine Clifton
  • Naveen Andrews como Kip
  • Colin Firth como Geoffrey Clifton
  • Julian Wadham como Madox
  • Jürgen Prochnow como Major Müller
  • Kevin Whately como Hardy
  • Clive Merrison como Fenelon-Barnes
  • Nino Castelnuovo como D'Agostino
  • Hichem Rostom como Fouad
  • Peter Rühring como Bermann
  • Geordie Johnson como Oliver
  • Torri Higginson como Mary
  • Liisa Repo-Martell como Jan
  • Raymond Coulthard como Rupert Douglas
  • Philip Whitchurch como el cabo Dade
  • Lee Ross como Spalding

Producción [ editar ]

Motocicleta Triumph 3HW 350cc especificada en la novela como la elección de transporte de Kip y utilizada en la película

Saul Zaentz estaba interesado en trabajar con Anthony Minghella después de ver la película del director Truly, Madly, Deeply (1990); Minghella llamó la atención del productor sobre este proyecto. Michael Ondaatje , el autor canadiense de la novela nacido en Sri Lanka , trabajó en estrecha colaboración con los realizadores. [9] Durante el desarrollo del proyecto con 20th Century Fox , según Minghella, el "estudio quería la póliza de seguro de los llamados actores más grandes". [10] Zaentz recordó, "te miraban y decían: '¿Podríamos elegir a Demi Moore para el papel'?" [11] No hastaMiramax Films asumió el control si se aceptaba la preferencia del director por Scott Thomas . [10]

La película se rodó en locaciones de Túnez e Italia . [12] con un presupuesto de producción de $ 31 millones. [7]

Las conversaciones: Walter Murch y el arte de editar películas (2002) [13] de Michael Ondaatje se basa en las conversaciones entre el autor y el editor de la película. Murch , con una carrera que ya incluidos trabajos tan complejos como la trilogía de El Padrino , La conversación , y Apocalypse Now ,temía la tarea de editar la película con múltiples flashbacks y marcos de tiempo. Una vez que comenzó, las posibilidades se hicieron evidentes, algunas de las cuales lo alejaron del orden del guión original. Se hizo un carrete sin sonido para que las imágenes de cambio de escena fueran consistentes con la calidad del aspecto auditivo entre los dos. El corte final presenta más de 40 transiciones temporales. Fue durante este tiempo que Murch conoció a Ondaatje y pudieron intercambiar pensamientos sobre la edición de la película. [14]

En la película se utilizan dos tipos de aviones, [15] un De Havilland DH82 Tiger Moth y un Boeing-Stearman Model 75 . Ambos son biplanos . [16] [17] La escena del accidente campamento se hizo con un 1 / 2 modelo a escala -size.

La canción popular húngara, "Szerelem, Szerelem", interpretada por Muzsikas con Márta Sebestyén , apareció en la película.

Recepción [ editar ]

La película recibió elogios generalizados de la crítica, fue un éxito de taquilla y una gran ganadora de premios: ganó en 9 de las 12 categorías nominadas a los Premios de la Academia ; 2 de las 7 categorías nominadas a los Globos de Oro ; y 6 de las 13 categorías nominadas a los premios BAFTA .

La película tiene una calificación de "Fresca certificada" del 85% en Rotten Tomatoes basada en 88 reseñas, con una calificación promedio de 7.89 / 10. El consenso crítico del sitio web afirma: "Aunque adolece de una excesiva extensión y ambición, la adaptación del director Minghella de la novela de Michael Ondaatje es compleja, poderosa y conmovedora". [18] La película también tiene una calificación de 87/100 en Metacritic , basada en 31 críticas críticas, lo que indica "aclamación universal". [19] El crítico del Chicago Sun Times , Roger Ebert, le dio a la película una calificación de cuatro estrellas, diciendo que "es el tipo de película que puedes ver dos veces: primero por las preguntas, la segunda vez por las respuestas". [20] En su guía de películas,Leonard Maltinclasificar la película 3 12 de 4, calificándola de "una adaptación fascinante" de la novela de Ondaatje, diciendo "Fiennes y Scott Thomas están perfectamente emparejados", y concluyó llamando a la película "un logro excepcional en todos los aspectos". [21]

Las audiencias encuestadas por CinemaScore le dieron a la película una calificación de "A−" en una escala de A + a F. [22]

Premios [ editar ]

Ver también [ editar ]

  • BFI Top 100 películas británicas
  • El paciente inglés (Seinfeld)

Referencias [ editar ]

  1. ^ "El paciente inglés (1996)" . BBFC . Consultado el 30 de marzo de 2021 .
  2. ^ "El paciente inglés (15)" . Junta Británica de Clasificación de Películas . 4 de diciembre de 1996 . Consultado el 4 de marzo de 2013 .
  3. ^ "El paciente inglés" . Instituto de Cine Americano . Consultado el 1 de diciembre de 2017 .
  4. ^ "El paciente inglés" . Instituto de Cine Británico . Consultado el 1 de diciembre de 2017 .
  5. ^ Bauer, Patricia. "El Paciente Inglés" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 21 de mayo de 2020 .
  6. ^ a b El paciente inglés en Box Office Mojo
  7. ↑ a b Shulgasser, Barbara (22 de noviembre de 1996). "Maestro 'Paciente inglés ' " . Crónica de San Francisco . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  8. ^ British Film Institute - Top 100 películas británicas (1999). Consultado el 27 de agosto de 2016
  9. ^ Ondaatje, Michael (24 de marzo de 2008). "Recordando a mi amigo Anthony Minghella" . The Guardian . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  10. ↑ a b Blades, John (24 de noviembre de 1996). " ' El paciente inglés': tratamiento de adaptación de película de Minghella de la novela de Ondaatje" . Chicago Tribune . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  11. ^ "Saul Zaentz, productor de películas ganadoras del Oscar, muere a los 92" . The New York Times . 5 de enero de 2014 . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  12. ^ "Lugares de filmación para el paciente inglés (1996)" . movie-locations.com . 2014 . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  13. ^ Casa aleatoria Inc.
  14. ^ Bolton, Chris (31 de agosto de 2002). "Las conversaciones: Walter Murch y el arte de editar películas de Michael Ondaatje" . Libros de Powell . Archivado desde el original el 30 de mayo de 2015 . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  15. ^ "El paciente inglés" . La base de datos de planos de películas de Internet . 2015 . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  16. ^ "De Havilland DH82 Tiger Moth" . Aviastar.org . 2015 . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  17. ^ "Stearman Model 75: historia, rendimiento y especificaciones" . pilotfriend.com . 2006 . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  18. ^ El paciente inglés en Rotten Tomatoes
  19. ^ El paciente inglés en Metacritic
  20. ^ Ebert, Roger (22 de noviembre de 1996). "La revisión de la película del paciente inglés (1996)" . rogerebert.com . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
  21. ^ Maltin, Leonard (2013). Guía de películas de 2013 . Libros de pingüinos . pag. 416. ISBN 978-0-451-23774-3.
  22. ^ "Cinemascore" . Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2018 . Consultado el 21 de julio de 2020 .
  23. ↑ a b Van Gelder, Lawrence (25 de marzo de 1997). " ' Paciente inglés' domina los premios Oscar con nueve, incluida la mejor película" . The New York Times . Consultado el 18 de junio de 2008 .
  24. ^ a b "Los nominados y ganadores de los Premios de la Academia 69 (1997)" . oscars.org . Archivado desde el original el 1 de febrero de 2012 . Consultado el 23 de noviembre de 2011 .
  25. ^ "Berlinale: ganadores del premio 1997" . berlinale.de . Consultado el 8 de enero de 2012 .
  26. ^ "Top 100 películas británicas del siglo XX de BFI" . listal.com . 2015 . Consultado el 30 de mayo de 2015 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Blakesley, David (2007). "Mapeando al otro: el paciente inglés , retórica colonial y representación cinematográfica". La pantalla terminística: perspectivas retóricas sobre el cine . Prensa de la Universidad del Sur de Illinois. ISBN 978-0-8093-2488-0.
  • Ciervo, Patrick (2005). "Calmar al paciente inglés ". En Stam, Robert; Raengo, Alessandra (eds.). Literatura y cine: una guía para la teoría y la práctica de la adaptación cinematográfica . Blackwell. ISBN 0-631-23054-8.
  • Minghella, Anthony (1997). El paciente inglés: un guión de Anthony Minghella . Publicación de Methuen. ISBN 0-413-71500-0.
  • Thomas, Bronwen (2000). "Armando un espejismo: Adaptando al paciente inglés a la pantalla". En Giddings, Robert; Sheen, Erica (eds.). La novela clásica de la página a la pantalla . Prensa de la Universidad de Manchester. ISBN 0-7190-5230-0.
  • Yared, Gabriel (2007). El paciente inglés de Gabriel Yared: una guía de bandas sonoras de películas . La prensa del espantapájaros. ISBN 978-0-8108-5910-4.

Enlaces externos [ editar ]

  • El paciente inglés en IMDb
  • El paciente inglés en Box Office Mojo
  • El paciente inglés en Rotten Tomatoes
  • El paciente inglés en Metacritic
  • Laszlo Almásy: el verdadero paciente inglés