La solución final: una historia de detección es una novela de 2004 [1] de Michael Chabon . Es una historia de detectives que en muchos sentidos rinde homenaje a los escritos de Sir Arthur Conan Doyle y otros escritores del género. La historia, ambientada en 1944, gira en torno a un detective anónimo retirado de 89 años (que puede o no ser Sherlock Holmes , pero siempre se le llama simplemente "el anciano"), ahora interesado principalmente en la apicultura , y su búsqueda para encontrar un loro perdido, el único amigo de un niño judío mudo. El título de la novela hace referencia a la historia de Sherlock Holmes de 1893 de Doyle " El problema final " (en la que Holmes se enfrenta a su mayor enemigo, el profesor Moriarty, en Reichenbach Falls ) y la Solución Final (el plan de los nazis para el genocidio del pueblo judío ), así como La solución del siete por ciento , una novela de 1974 escrita en homenaje a Doyle por Nicholas Meyer .
Autor | Michael Chabon |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género | Novela de misterio |
Editor | Cuarto poder, una huella de HarperCollins |
Fecha de publicación | 9 de noviembre de 2004 |
Tipo de medio | Impresión (tapa dura y rústica) y CD de audio |
Paginas | 144 (edición de tapa dura) |
ISBN | 0-06-076340-X (edición de tapa dura); ISBN 0-00-719603-2 (edición británica de tapa blanda) |
OCLC | 55877899 |
Decimal Dewey | 813 / .54 22 |
Clase LC | PS3553.H15 F56 2004 |
Resumen de la trama
Aunque la trama de la historia se basa en las clásicas historias de raciocinio de Conan Doyle, hay dos misterios separados en el libro, solo uno de los cuales el personaje de Holmes es capaz de resolver al final. La historia comienza con la descripción de un encuentro fortuito entre el anciano y el niño Linus Steinman, quien, como descubrimos momentos después, es un refugiado judío-alemán que vive con un sacerdote anglicano local y su familia. Debido a que el loro sentado en el hombro del niño tiene la costumbre de recitar números alemanes sin un orden obvio - "zwei eins sieben fünf vier sieben drei" ("dos uno siete cinco cuatro siete tres") - el anciano rápidamente deduce el razón de estar en Inglaterra. Después de que nos presentan al sacerdote, su esposa, su hijo y dos inquilinos sentados a cenar, descubrimos que los números pueden tener algún significado. Un inquilino especula que los números son un código militar de algún tipo y busca descifrarlo. El otro inquilino, el Sr. Shane, del Ministerio de Relaciones Exteriores británico, finge en la cena ni siquiera darse cuenta del pájaro, al que la familia y Linus llaman Bruno. Pero debido a que todos los demás alrededor de la mesa están intensamente interesados en él, el comportamiento de Shane solo aumenta sus sospechas.
Después de que el Sr. Shane es encontrado asesinado a la mañana siguiente y el loro Bruno ha desaparecido, el inspector local, Michael Bellows, recluta al anciano para ayudar a resolver el misterio. El anciano, despertado su interés por el extraño apego del niño a su pájaro, accede solo a encontrar al loro: "Si nos encontramos con el verdadero asesino en el camino, entonces será mucho mejor para ti", dijo. dice (final del capítulo 3). Aunque el personaje de Holmes tiene éxito en ese esfuerzo, ni él ni nadie más en el libro descubre cuál es el verdadero significado de los números, aunque hay claras implicaciones de una solución. Una pista, dada por el autor Chabon, es que los números a menudo se recitan en presencia de trenes: la sugerencia implícita es que son los números de los vagones y, de hecho, el loro lo llama "la canción del tren". En la escena final, el niño se reencuentra con el loro en una estación de tren y finalmente comienza a hablar mientras ve pasar un tren de transporte militar, recitando "sieben zwei eins vier drei", "sieben acht vier vier fünf". Otro indicio, revelado en el penúltimo capítulo del libro, que se cuenta desde la perspectiva de Bruno, es que el niño y su loro solían visitar a un Obergruppenführer cuando aún estaban en Alemania, donde se da a entender que aprendió la canción. Pero el mayor indicio de todos es el título del libro y la estupidez del niño. Además, ni el loro ni el niño pronuncian jamás el número alemán "nulo".
Publicación
La novela apareció originalmente como "La solución final: una historia de detección" "en una forma ligeramente diferente" [1] en The Paris Review # 166, verano de 2003. Ganó el premio Aga Khan de ficción de 2003 y se reimprimió en forma de libro. en noviembre de 2004. [2]
El epígrafe de Mary Jo Salter está tomado de su poema "Corrientes alternas", en Un beso en el espacio: Poemas (1999). [1]
La portada y las ilustraciones del libro fueron dibujadas por Jay Ryan . [1]
Recepción
Deborah Friedell de The New York Times describió el escrito como "excepcional, a la par con las mejores y más estrictas secciones de la última novela de Chabon, las maravillosas pero desiguales Amazing Adventures of Kavalier y Clay ". [3] Sam Thompson de The Guardian disfrutó de la narración de Chabon diciendo: "La trama es leve para los estándares de la ficción detectivesca, pero elegante y de gran alcance a pesar de la brevedad de la novela ... La novela nos brinda los placeres del suspenso y la resolución, el acertijo y solución, pero el vasto crimen que se cierne detrás de la historia es un misterio demasiado grande para que incluso Holmes lo entienda ". [4] Stephanie Merritt, también de The Guardian , se mostró menos entusiasmada al decir "Aquí hay algunos pasajes descriptivos excelentes, pero ni ellos, ni el peso del contexto de la guerra, eliminan del todo el aire de fantasía que se cierne sobre todo ejercicio." [5]
Ver también
- A Taste for Honey , otra novela cuyo detective se supone que es Holmes en retiro
Notas al pie
- ^ a b c d La solución final , pág. vi. "La inquebrantable generosidad de Sir Arthur Conan Doyle permitió al autor comenzar esta novela ..."
- ^ "El asombroso sitio web de Kavalier & Clay - Works" . Sugarbombs.com . Consultado el 28 de marzo de 2012 .
- ^ Friedell, Deborah (14 de noviembre de 2004). " ' La solución final': pájaro de los Baskerville". The New York Times . Falta o vacío
|url=
( ayuda ) - ^ Thompson, Sam (25 de febrero de 2005). "Perdido en el mundo roto" . The Guardian . Consultado el 19 de diciembre de 2017 .
- ^ Merritt, Stephanie (26 de febrero de 2005). "Misterio de la pipa y el loro" . The Guardian . Consultado el 19 de diciembre de 2017 .
enlaces externos
- La solución final en Metacritic