The Good Fairy (película de 1935)


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

The Good Fairy es una película de comedia romántica de 1935escrita por Preston Sturges , basada en la obra de 1930 A jó tündér de Ferenc Molnár traducida y adaptada por Jane Hinton, que fue producida en Broadway en 1931. La película fue dirigida por William Wyler y protagonizada por Margaret Sullavan , Herbert Marshall , Frank Morgan y Reginald Owen .

El guión de Sturges difiere significativamente de la obra de Molnár, y más tarde se convirtió en la base del libro del musical de Broadway de 1951 Make a Wish . [1] Sturges escribió una escena para una película dentro de la película, en la que el protagonista responde a la súplica apasionada de la protagonista con la única palabra "Go", pronunciada en distintos tonos.

Trama

Luisa Ginglebusher ( Margaret Sullavan ) se ha criado en el Orfanato Municipal, deleitando a las otras niñas con sus cuentos de hadas. Cuando a Luisa le dan un trabajo como acomodadora en un cine de Budapest, la amable directora del orfanato Dr. Schultz ( Beulah Bondi ), ella misma algo inexperta, envía a la joven al mundo con instrucciones de hacer una buena acción todos los días y ser amigable. para todos, así como un pequeño consejo (fuera de la pantalla) sobre el género masculino.

Cuando Luisa sale del trabajo esa noche, Joe ( César Romero ), un apuesto machacador, intenta levantarla y se niega a aceptar un no por respuesta, empujándola contra una pared y agarrándola por los hombros. Ve a Detlaff ( Reginald Owen ), un camarero que conoció en el teatro, en la acera, y le dice a Joe que es su marido. Funciona. Detlaff la lleva a comer bocadillos y está encantado con su total inocencia. Para darle una idea del hermoso mundo que él ve como camarero en un elegante establecimiento, le invita a una fiesta exclusiva y le da una lección de baile.

En la fiesta, Luisa luce preciosa con un vestido prestado del teatro; su completa ignorancia del mundo se juega por risas suaves. Pensando que es un camarero, reprende a Konrad ( Frank Morgan ), un millonario empacador de carne, por sentarse con ella. Está encantado, pero Detlaff está vigilando a su protegido e interfiere con el intento de seducción. Cuando Luisa finalmente comprende las intenciones de Konrad (cuando la toma en brazos en el comedor privado), usa la misma táctica que funcionó con Joe: le dice que está casada. Cuando él exige conocer la identidad del hombre, aparentemente para darle un trabajo, ella elige un nombre de la guía telefónica. Encantada con su buena acción, le dice a Detlaff que ahora es el hada buena de alguien.

Cuando Konrad acude al afortunado, el pobre pero honesto abogado Dr. Max Sporum ( Herbert Marshall ), y le promete un contrato de trabajo de 5 años y una gran bonificación, Sporum cree que ha sido recomendado al millonario por su comportamiento ético, diligente. trabajo duro e integridad. De hecho, Konrad planea enviar al "marido" a Sudamérica para que sea libre de seducir a Luisa.

Luisa va a ver a Sporum y le dice la verdad. Él cree que ella está allí para entregarle el nuevo y magnífico sacapuntas que acaba de pedir. Se llevan bien mientras él afila los lápices con alegría infantil, y ella no puede soportar desafiar su creencia. Pasan el día juntos comprándole. Ella lo convence de que se compre un automóvil de colores brillantes y se afeite su preciosa barba. Él le compra una estola de piel "genuina foxine", el primer regalo que ha recibido. Pero cuando ella le dice que tiene que encontrarse con un hombre en su hotel esa noche, él la malinterpreta y se niega a verla más. Detlaff también está furiosa porque planea volver a ver a Konrad, pero debe asegurar el futuro de Sporum. Ella llama a Sporum por teléfono y él se disculpa. Ella le dice que piense en ella como si lo amara.

Konrad está furioso al ver la estola de foxine, que dice que es un gato barato. También está teniendo dificultades para continuar con el escenario de Lotario. Al parecer, su comportamiento fue impulsado por el alcohol. Ahora sobrio, quiere casarse con ella y tener hijos. Detlaff interrumpe y literalmente se la lleva, amenazando con contarle todo a Konrad y arruinar la nueva vida de Sporum. Se produce una persecución, y Konrad, Luisa y Detlaff terminan en las habitaciones de Sporum, donde, llorando, ella finalmente explica, de manera más o menos coherente. Desearía ser un hada realmente buena y poder agitar una varita y deshacer todo. Sporum se recupera pronto y él y Luisa esperan una vida de pobreza juntos, cuando Konrad insiste en mantenerlo en su contrato. Todo el mundo compite por el título de "hada buena". Corte a Luisa bajando por el pasillo del brazo de Sporum,la estrella de su corona nupcial reluciente, mientras los huérfanos cantan "Fiel y Verdadero ".

Emitir

Notas de reparto:

  • La futura estrella musical de cine Ann Miller , de quien se dijo una vez que tenía los pies más rápidos del mundo cuando bailaba claqué, tiene un pequeño papel sin acreditar, su segunda aparición en una película. [2]
  • La futura estrella infantil Jane Withers aparece como una niña en la secuencia del orfanato. Con solo nueve años, ya era su séptima aparición cinematográfica. [3]
  • Matt McHugh, de la familia de actores McHugh, tiene una pequeña parte no acreditada como un hombre en movimiento. [4]

Producción

The Good Fairy estuvo en producción del 13 de septiembre al 17 de diciembre de 1934. [5] Durante el rodaje, el director William Wyler y la estrella Margaret Sullavan, para quien el escritor Preston Sturges había adaptado el papel principal, se enfrentaron con frecuencia, y Sullavan abandonó el set varias veces. veces. Cuando se le informó a Wyler que el trabajo de Sullavan era mejor en los días en que no peleaban, comenzó a hacer todo lo posible para evitar chocar con ella. Luego, el 25 de noviembre, Wyler y Sullavan se fugaron a Yuma, Arizona , y se casaron. [1] [6] Su matrimonio duraría dos años.

Hubo problemas entre el estudio, Universal y los directores de la película. A pesar de las quejas de que Wyler se estaba tomando demasiado tiempo debido a las múltiples repeticiones de escenas que involucraban a Sullavan, especialmente los primeros planos, Sturges se estaba adelantando solo un día al rodaje, escribiendo nuevas escenas y alimentándolas a Wyler para que disparara "de improviso". ". Finalmente, tanto Wyler como Sturges fueron eliminados de la nómina del estudio. [1]

La filmación había comenzado antes de que el guión recibiera la aprobación formal de la Oficina de Hays , que objetó algunas escenas y muchas líneas en el original enviado, pero permitió que la filmación comenzara con la garantía del estudio de que se realizarían cambios. Los censores se opusieron particularmente a una escena en la que el director del orfanato explica los "hechos de la vida" a Luisa antes de irse; al intento de seducción de la niña por Konrad, el millonario; y que haya un sofá en la habitación cuando Lu vaya al apartamento de Konrad. [1]

The Good Fairy se estrenó en la ciudad de Nueva York el 31 de enero de 1935, [7] en Hollywood el 12 de febrero y se estrenó en general el 18 de febrero. [5] Fue la primera película en ser inscrita en el Radio City Music Hall sin primero siendo vista previa. [1]

Recepción

En su reseña del 1 de febrero de 1935, el crítico del New York Times , Andre Sennwald, encontró mucho que elogiar en la película: "Cuando está avanzando ... (es) tan invaluable que despierta en uno el lamento impertinente de que es no es la comedia fantástica perfecta que podría haber sido ... demuestra ser una obra cautivadora y, a menudo, estruendosamente divertida ... contiene algunas de las alegrías más dolorosamente divertidas del nuevo año ... Para casi todo lo que es mejor en El hada buena, puede agradecer la encantadora actuación del Sr. Morgan ... Reginald Owen es bastante perfecto como el excéntrico camarero. Herbert Marshall está menos desesperadamente loco ... pero se las arregla para ser completamente eficaz. Aunque la señorita Sullavan no es la comediante experta que exige su papel, con frecuencia es capaz de persuadirnos de que se siente como en casa en un papel para el que está temperamentalmente inadaptado. El Hada Buena es tan admirable que hace que este departamento se arrepienta de no ser perfecto " [8].

La evaluación de Variety en la edición del 31 de diciembre de 1934 fue más crítica con la película:, al observar que "Preston Sturges ha traducido la delicada comedia teatral de Ferenc Molnar para la pantalla, y ha resultado una paráfrasis un tanto vociferante. La atmósfera ligeramente idealista del original es falta, y en su lugar se sustituye por un estilo de comedia muy similar a la payasada ... La imagen está bastante salpicada de primeros planos que, retrasando la producción, llevaron a U y al director, William Wyler, a la alfombra. Estos primeros planos son tan hermosos que Parece que vale la pena aunque sea un poco profuso. Frank Morgan ... expone sus puntos de forma rápida y segura. Reginald Owen ... es un excelente contraste y contribuye con una pantomima reveladora. Sullavan se siente incómodo en la apertura del asilo ya que no sugiere al niño. Más tarde, actúa con más seguridad ". [9]

En el número de Maclean's del 15 de abril de 1935, Ann Ross observó: "Se trata de una pequeña huérfana idealista, Luisa, que ... cree que el mundo exterior es simplemente el escenario de un cuento de hadas más grande, y cuando de repente se encuentra realmente en ello, está encantada de aceptar cebellinas, cheques y automóviles de un admirador rico y de mediana edad, considerándolos como un regalo de hadas más que como una base para una negociación práctica. hora y media sobre el hielo más fino posible; pero al final Luisa encuentra la riqueza, la felicidad y el amor verdadero sin sacrificar nada más que su tiempo ... una anécdota perversamente inocente que delicadamente evita ofender ”. [10]

Escribiendo el 6 de marzo de 2012, Ken Hanke elogió tanto la dirección de Wyler: "te hace desear que el hombre se hubiera dedicado a la comedia con más frecuencia" y la "encantadora" actuación de Sullivan en esta "comedia clásica brillante, pero que no se proyecta con frecuencia". y agrega: "El don de Sturges para mezclar lo sofisticado con lo simple, lo cínico con lo sentimental rara vez se ha evidenciado mejor que aquí". [11]

Leonard Maltin le da a la película 3.5 de 4 estrellas: "Una comedia romántica chispeante ... Hilarante, encantadora; la parodia de la película cerca del comienzo no tiene precio". [12]

A partir de septiembre de 2020, Rotten Tomatoes le da a la película una calificación de 86 por ciento fresca. [13]

Otras versiones y adaptaciones

Antes de ser adaptada por Preston Sturges para esta película, la obra Molnár se presentó en Broadway , dos veces. Helen Hayes interpretó a "Lu" en una producción que se presentó en el Henry Miller's Theatre desde noviembre de 1931 hasta abril de 1932, con un total de 151 funciones. [14] Una producción diferente, en el Teatro Forrest , se desarrolló desde noviembre de 1932 hasta enero de 1933, con 68 funciones. [15] La obra también fue la fuente de la película de Deanna Durbin I'll Be Yours en 1947, [16] y Preston Sturges usó su guión para esta película como base para el musical de Broadway de 1951 Make a Wish., que tenía música y letra de Hugh Martin . [17]

Hallmark Hall of Fame presentó The Good Fairy en la televisión NBC en 1956. Producida por Maurice Evans y dirigida por George Schaefer , la serie fue protagonizada por Julie Harris , Walter Slezak y Cyril Ritchard . [1]

Notas

  1. ^ a b c d e f Notas de TCM
  2. ^ Ann Miller en IMDb
  3. ^ Jane Withers en IMDb
  4. ^ Matt McHugh en IMDb
  5. ^ a b Descripción general de TCM
  6. ^ Robert Osborne: introducción a la película de Turner Classic Movies (29 de marzo de 2009)
  7. ^ Fechas de lanzamiento de IMDB
  8. Sennwald, Andre (1 de febrero de 1935). "LA PANTALLA; El Radio City Music Hall presenta una versión en pantalla de la comedia fantástica de Molnar, 'El hada buena ' " . The New York Times . ISSN  0362-4331 . Consultado el 8 de septiembre de 2020 .
  9. ^ "El hada buena" . Variedad . 1935-01-01 . Consultado el 8 de septiembre de 2020 .
  10. ^ ROSS, ANN. "Disparos y ángulos | Maclean's | 15 de abril de 1935" . Maclean's | El archivo completo . Consultado el 8 de septiembre de 2020 .
  11. ^ Hanke, Ken. "El hada buena" . Mountain Xpress .
  12. ^ "El hada buena (1935) - Descripción general - TCM.com" . Películas clásicas de Turner . Consultado el 8 de septiembre de 2020 .
  13. The Good Fairy (1935) , consultado el 8 de septiembre de 2020
  14. ^ El hada buena (1931) en Internet Broadway Database
  15. ^ El hada buena (1932) en Internet Broadway Database
  16. ^ Seré tuyo en IMDb
  17. ^ Pide un deseo en la base de datos de Internet Broadway

enlaces externos

  • El hada buena en IMDb
  • El hada buena en la base de datos de películas de TCM
  • The Good Fairy (obra de teatro) en Internet Broadway Database
  • Make A Wish (musical) en Internet Broadway Database
  • The Good Fairy en Screen Guild Theatre : 31 de julio de 1944
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Good_Fairy_(1935_film)&oldid=1041793707 "