El RM irlandés se refiere a una serie de libros de los novelistas angloirlandeses Somerville y Ross y la serie de comedia dramática de televisión basada en ellos. Están ambientados en el oeste de Irlanda de principios del siglo XX .
Libros originales
La serie de televisión se basa en historias extraídas de:
- Algunas experiencias de un RM irlandés ( Longmans, Green & Co. , Londres, 1899)
- Experiencias adicionales de un RM irlandés (Longmans Green & Co., Londres, 1908)
- En el país del señor Knox (Longmans Green & Co., Londres, 1915)
Los tres libros son de dominio público y se puede acceder a ellos y utilizarlos sin derechos de autor. Las diversas historias se refieren a la vida de un exoficial del ejército británico irlandés nombrado recientemente Magistrado Residente (RM) en Irlanda, cuando toda la isla todavía formaba parte del Reino Unido .
Adaptación televisiva
El RM irlandés | |
---|---|
Creado por | E. Somerville M. Ross |
Protagonizada | Peter Bowles Doran Godwin Bryan Murray Anna Manahan |
País de origen | Reino Unido / Irlanda |
No. de episodios | 18 ( lista de episodios ) |
Producción | |
Tiempo de ejecución | 50 minutos |
Lanzamiento | |
Red original | Canal cuatro , RTÉ One |
Lanzamiento original | 6 de enero de 1983 7 de julio de 1985 | -
Una serie de televisión basada en los libros se realizó en la década de 1980 y se filmó en Irlanda en ubicaciones en Kildare y Wicklow con ubicaciones adicionales en el oeste de Irlanda en una coproducción entre Ulster Television y Raidió Teilifís Éireann . Fue transmitido por Channel 4 y S4C en el Reino Unido, y RTÉ One en la República de Irlanda. Al igual que los libros, la serie de televisión es una serie de historias cortas en torno a algunos personajes centrales.
Morristown Lattin: la casa utilizada como el castillo de Aussolas, la residencia de la encarnación de Beryl Reid de la antigua Sra. Knox (ubicada en Newhall, Naas en el condado de Kildare), resultó gravemente dañada por un incendio después de la finalización del rodaje de la serie. Desde entonces ha sido reparado. [ cita requerida ]
Johnstown Kennedy, la casa utilizada como residencia de Major Yeates, Shreelane House, estaba situada cerca de Rathcoole, condado de Dublín . Las extensas dependencias se transformaron en tiendas y pubs para algunas de las escenas del pueblo. La casa fue demolida poco después de que se completara la tercera serie y ahora hay un campo de golf en el sitio. El diseño del campo conservó la gran cantidad de árboles maduros y, además, se exhiben la piedra de fecha de la casa y una serie de otros elementos. [1]
Furness House, cerca de Naas , se usó como Castle Knox, el hogar de Sir Valentine y Lady Knox y su hija Sally. [2]
Para la segunda y tercera temporada, muchas de las escenas de la aldea de Skebawn se filmaron en Robertstown .
En la adaptación televisiva, Major Yeates ( Peter Bowles ) es retratado como un inglés, y gran parte del humor de la primera serie se deriva de su dificultad para adaptarse a los límites de clase más relajados y al ritmo de vida más lento de la Irlanda rural. La cronología de la serie de televisión comienza en 1897, cuando el Mayor parte hacia Irlanda, y termina poco después de la muerte de Eduardo VII .
El RM tiene que lidiar con todo tipo de eventos cotidianos con personajes coloridos, a menudo siendo superado por las maquinaciones de su amigo angloirlandés , Flurry Knox ( Bryan Murray ). Anna Manahan interpretó a la temible ama de llaves, la Sra. Cadogan.
Sin embargo, las referencias políticas no están completamente ausentes; donde ocurren, invariablemente son introducidos de manera sutil por personajes invitados. Entre ellos se destacan varios funcionarios visitantes del Castillo de Dublín que consideran que la administración de justicia del Mayor es excesivamente indulgente, y un canon católico con fuertes simpatías nacionalistas irlandesas que explota la ingenuidad del Mayor para sus propios fines. En todos los casos, la cómoda, aunque algo contradictoria, coexistencia del Mayor y la población local está en riesgo. Un elemento del humor de la serie involucra los esfuerzos de Flurry y el Mayor para acelerar la partida de estos molestos visitantes.
Una de las fortalezas clave del programa radica en su capacidad para transmitir hasta qué punto las vidas de la nobleza angloirlandesa y los personajes locales simples, aunque bastante forzados, a menudo se entrelazaban inadvertidamente para producir los efectos cómicos memorables que son tan exclusivos de la película. Psique irlandesa.
En una escena, la esposa inglesa del mayor, Philippa ( Doran Godwin ), baila con el novio de Flurry, Zapatilla ( Niall Toibin ), en un baile de sirvientes. Slipper se atreve a decir que 'Los ingleses y los irlandeses se entienden como el zorro y el sabueso', a lo que la señora responde de buen humor: '¿Pero cuál es cuál?' La respuesta es, '¡Ah, bueno, si supiéramos eso, lo sabríamos todo!'
Episodios
Serie 1 (1983)
No. | Título | Escrito por | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|
1 | "Tío abuelo McCarthy" | Robert Chetwyn | 6 de enero de 1983 | |
En el baile del regimiento de 1897, el mayor Sinclair Yeates le dice a su amor que renuncia a su cargo para convertirse en magistrado residente en Irlanda. Al enterarse de que ella está dispuesta a acompañarlo, se pone en marcha para reclamar su nuevo puesto. | ||||
2 | "Colt de Trinket" | Robert Chetwyn | 13 de enero de 1983 | |
Justo cuando el comandante Yeates se instala en su puesto de magistrado residente, la caprichosa anciana Knox del castillo de Aussolas está decidida a tomar el estrado y ejercer su perverso sentido del juicio. El mayor Yeates se las arregla para mantenerse firme y es recompensado con una invitación a cenar en la casa de la feroz mujer. Se las arregla para sobrevivir al giro inusual de los acontecimientos que siguen a la comida. Pero su posición en su nueva comunidad se ve amenazada por la desaparición de uno de los caballos de la Sra. Knox, un potro que quería comprar para su prometida, Philippa. | ||||
3 | "Un mal trato" | Robert Chetwyn | 20 de enero de 1983 | |
Philippa gana entusiasmo por la equitación, pero el mayor se niega a dejarla ir a cazar hasta que tenga un caballo de caza estable. Así que van a la Feria del Caballo con Sally Knox y su nuevo y animado vecino, Bernard Shut. | ||||
4 | "La parte del barco" | Robert Chetwyn | 27 de enero de 1983 | |
El primo pomposo y obstinado del mayor Yeates llega a la ciudad. Aunque Basil solo está allí para una muestra de las costumbres locales, su visita causa problemas al magistrado residente. | ||||
5 | "Licencias ocasionales" | Robert Chetwyn | 3 de febrero de 1983 | |
Major Yeates descubre que uno de los deberes regulares del magistrado residente es otorgar licencias especiales a las personas con el propósito de suministrar licor para los Juegos anuales del Día de San Pedro y San Pablo. Flurry también logra persuadir al reacio Mayor para que organice las festividades en su propia finca y actúe como Jefe Mayordomo. | ||||
6 | "¡Oh amor! Oh fuego" | Robert Chetwyn | 10 de febrero de 1983 | |
El mayor Yeates visitó a Flurry Knox, quien está de un humor extraño. De camino a casa, Yeates se encuentra con Sally Knox. Su madre ha descubierto que Flurry llevó su carruaje a montar en una carrera. Se ha peleado con Flurry y enviarán a Sally a quedarse con su tía en Inglaterra. Yeates está de acuerdo en privado con Lady Knox en que Sally no debería casarse con Flurry. Su esposa Philippa no está de acuerdo con esta visión del tema. La Mayor Yeates y Philippa han acordado ayudar en el baile del inquilino que ofrecerá la anciana Sra. Knox. |
Serie 2 (1984)
No. | Título | Escrito por | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|
7 | "¡Un caballo! ¡Un caballo!" | Roy Ward Baker | 12 de julio de 1984 | |
Flurry y Sally regresan de su luna de miel en París y Flurry vuelve a sus viejos trucos. Convence al Mayor Yeates de ir de caza. Por supuesto, el engaño de Flurry hace que el Mayor tenga un desafortunado accidente, pero Flurry obtiene justo lo que quiere. | ||||
8 | "El doctor del dispensario" | Peter Sykes | 19 de julio de 1984 | |
En vísperas de la regata local anual, las rivalidades familiares se agravan cuando los Callaghans informan a la policía que los Foley están planeando un viaje de caza furtiva de salmones. Los Foley se escabullen en Court, pero se avecinan problemas. | ||||
9 | "Isla Santa" | Peter Sykes | 26 de julio de 1984 | |
El Mayor intenta olvidar el frustrante incidente del ron con una cacería de agachadizas y un perro mal adiestrado. Cuando la tarde se interrumpe, se queda a cargo del misterio del ron desaparecido, un clérigo fallecido y su esposa, que se asusta con un ruido que suena a ronquidos. | ||||
10 | "Oweneen el espadín" | Roy Ward Baker | 2 de agosto de 1984 | |
El día de Navidad se arruina con la llegada de una nota amenazadora de Oweneen exigiendo una compensación. Al día siguiente, el Mayor regresa a casa y descubre a su esposa y al personal aterrorizados por la aparición de un espadín clavado en la puerta. Mientras tanto, Flurry ha comprado los "Whiteboys", dos perros de caza irlandeses que convierten el encuentro del Boxing Day en un alboroto. | ||||
11 | "Un comando real" | Peter Sykes | 9 de agosto de 1984 | |
Para el mayor y la angustia de Sally, Flurry ha desafiado a un equipo de polo indio visitante a un partido y vendió una joven potrilla salvaje al crédulo John Cullinane. Como era de esperar, el Maharajá y sus jugadores de polo son muy superiores al destartalado equipo de Skebawn. Pero el juego se ve ensombrecido por la actuación de la potranca de John Cullinane, que enloquece, derriba un poste de la portería y desaparece con una multitud de espectadores a remolque. La situación empeora cuando el Maharajá se invita a almorzar. | ||||
12 | "El gato Aussolas Martin" | Roy Ward Baker | 16 de agosto de 1984 | |
Flurry se entera de que su tía quiere alquilar el castillo de Aussolas. |
Serie 3 (1985)
No. | Título | Escrito por | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|
13 | "La musa en Skebawn" | Roy Ward Baker | 2 de junio de 1985 | |
Expuesto a las artimañas de los irlandeses, el mayor se queda solo mientras su esposa se va a Inglaterra para atender a su madre enferma. La soledad se convierte rápidamente en el menor de los problemas del Mayor cuando un emprendedor astuto trae imágenes en movimiento a Skebawn. La gente del pueblo estampó, la ira religiosa y el entretenimiento ilegal se produce cuando el Mayor debe devolver el orden a la comunidad despertada mientras se defiende de los avances no solicitados de la señorita Bobby Bennett. | ||||
14 | "Plataformas de Apolo" | Roy Ward Baker | 9 de junio de 1985 | |
Al acudir en ayuda de su hermano en ausencia de Philippa, Babs llega a Skebawn para cuidar al Mayor y administrar la casa. Poco después, su servicial primo Andrew llega y comienza a reparar enérgicamente todo lo que está a la vista, incluida una chimenea que se desmorona y un pozo misterioso. El agua fría y los espíritus extraños pronto se desatan cuando el entusiasmo de Andrew va demasiado lejos. | ||||
15 | "Una amiga de su juventud" | Roy Ward Baker | 16 de junio de 1985 | |
Babs se ve envuelta en una marea de nostalgia mientras recuerda con cariño a su viejo amigo Julian Chichester que viene para quedarse en Skebawn. Tan pronto llega Chichester, comienza a empañar su imagen despreciando a la casa del Mayor, particularmente a la amada canina, María. | ||||
dieciséis | "En el país de Curranhilty" | Roy Ward Baker | 23 de junio de 1985 | |
Es hora de la caza mientras el Mayor conduce para encontrarse con los Curranhilty Harriers en un nuevo y ruidoso automóvil, sufriendo el desdén de Flurry y Sally, que llegaron antes en tren. A pesar de la maravilla moderna del Mayor y sus buenas intenciones, la excursión ha tenido un comienzo difícil con una serie de desventuras que incluyen una caminata inesperada, un motor averiado y una broma hilarante que involucra a los perros. | ||||
17 | "Carreras Lisheen" | Roy Ward Baker | 30 de junio de 1985 | |
Un poco de engaño se produce cuando la preparación para las carreras Lisheen se apodera de Skebawn. Furiosa por el apoyo desleal de Flurry a la señorita Bobby Bennett, Sally hace un trato aparentemente bueno con el astuto comerciante de caballos local para poder participar en la competencia. Atrapado en los acontecimientos de la carrera, el Mayor se las arregla para ayudar a salvar el día a pesar de descubrir que su desempeño laboral ha sido cuestionado por un funcionario visitante de Dublín a quien más tarde conoce en circunstancias menos que perfectas. | ||||
18 | "El diablo que usted conoce" | Roy Ward Baker | 7 de julio de 1985 | |
Todo el estilo de vida en Skebawn se ve amenazado cuando el Mayor recibe una oferta para ocupar el puesto de RM en otra comunidad más cercana a Dublín. Al enterarse de la oferta, la Sra. Cadogan y el resto de la familia piensan que la mera idea de que el Mayor se vaya es una buena broma. Pero cuando el Mayor se enfrenta a las payasadas de Slipper en la corte, se frustra tanto que renuncia en el acto. Pronto, un nuevo y tiránico RM visita a Skebawn inspirando a Flurry a actuar. |
Lanzamiento de inicio
Las tres series de The Irish RM se publicaron en DVD en el Reino Unido, distribuidas por Acorn Media UK . El DVD también incluye un documental de Ulster TV sobre el rodaje de la primera serie. Hay dos presentaciones de diapositivas, una de los perfiles de los actores principales y la otra muestra de recetas del Libro de cocina de la Sra. Cadogan ( ISBN 0-09-158191-5 ).
Referencias
enlaces externos
- El RM irlandés en IMDb
- Libros irlandeses de RM en Internet Archive
- El audiolibro de dominio público irlandés RM en LibriVox