el nombre es arquero


The Name Is Archer es una colección de cuentos escritos por Ross Macdonald y protagonizados por su héroe detective, Lew Archer . Compilado originalmente en 1955 y publicado bajo el nombre de John Ross Macdonald, se agregaron más historias en colecciones posteriores con diferentes títulos.

Los protagonistas de las primeras cuatro novelas de Macdonald tenían una variedad de nombres. No fue hasta su quinta novela, The Moving Target (1949), que se presentó al detective Lew Archer. Después de eso, Archer también comenzó a aparecer en historias escritas para revistas, en las que usa la frase "El nombre es Archer" cuando se identifica. Se escribieron más historias durante los años siguientes y las siete se publicaron juntas bajo el título The name is Archer de Bantam Books en 1955, usando el seudónimo de John Ross Macdonald. Más tarde, se agregaron dos historias adicionales publicadas en revistas a la colección Lew Archer: Private Investigator (Mysterious Press, 1977), esta vez con el nombre de Ross Macdonald, [1]aunque el título The Name Is Archer continuó usándose para otros formatos de bolsillo que contenían una cantidad variable de historias.

La primera de las historias de Macdonald llegó a escribirse cuando todavía estaba sirviendo en la marina y decidió participar en un concurso de cuentos patrocinado por la revista Mystery de Ellery Queen . "Death by Air" ganó el cuarto premio y fue publicado por la revista. [4] El nombre del detective contratado para localizar a una estrella de Hollywood desaparecida es Joe Rogers, aunque se cambió a Lew Archer en la antología Bantam. Sin embargo, cuando la historia se adaptó más tarde para la serie de televisión de CBS Pursuit en 1958, Macdonald insistió en que su detective privado debería conservar el nombre de Joe Rogers y el episodio se tituló "Epitaph for a Golden Girl". [5]

En el momento en que escribió la historia, Macdonald todavía estaba bajo la influencia de Raymond Chandler e hizo de su detective, como Philip Marlowe , "un hombre culto con un sano sentido del humor". [6] Sus dos primeras páginas están llenas de alusiones típicamente alegres. El narrador ha sido dado de baja recientemente de la marina: "Estaba todo vestido de civil sin ningún lugar adonde ir", explica, adaptando a sus circunstancias una canción de 1913, "When You're All Dressed Up and No Place to Vamos". [7] Entonces entra su primer cliente, Millicent Dreen, elegantemente vestida. "Mi cabello está teñido con henna pero hermoso dijo su peinado", adaptando en este caso el bíblico "Yo soy negra, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén".del Cantar de los Cantares[8] - una declaración "que invita no a la convicción sino a la suspensión de la incredulidad ". El concepto crítico de suspender la incredulidad se analiza en Biographia Literaria [9] (la obra sobre la que Macdonald finalmente escribiría una tesis), pero está tomado dela teoría literaria de Aristóteles y es la primera de tres referencias sucesivas a la literatura griega antigua . .

Millicent Dreen proporciona la siguiente alusión cuando comenta que "los cordones de los delantales no me convienen", adaptando el título del reciente ciclo de juegos Mourning Becomes Electra , que Eugene O'Neill había basado en la Orestíada de Esquilo . Más tarde, el narrador remata esto con una alusión dramática propia: "Una Sand significó menos para mí que Hécuba". En este caso se está refiriendo a la pregunta de Hamlet : "¿Qué es Hécuba para él o él para Hécuba/ para que llore por ella?" [10] Detrás de la historia de Hécuba , sin embargo, se encuentra su historia dramatizada por Eurípides en Las Troyanas.. Las referencias culturales continuarían a lo largo del trabajo futuro de Macdonald, aunque no de forma tan concentrada como aquí.


Portada original del libro de bolsillo Bantam de 1955