El carnero (en francés : Le Mouton ) es un cuento de hadas literario francés de Madame d'Aulnoy .
Nombres Alternativos
El título se tradujo alternativamente al inglés como The Royal Ram . [1] En muchas ediciones, la historia mantuvo la referencia al carnero, como en Miranda and the Royal Ram , [2] [3] o The Royal Ram, o The Wishes . [4]
Andrew Lang lo incluyó, bajo el título The Wonderful Sheep in The Blue Fairy Book . [5]
Sinopsis
De las tres hijas de un rey, la menor era la más bella y amada. El rey fue a la guerra, obtuvo una victoria y regresó a la bienvenida de sus hijas. Preguntó a cada uno por qué su vestido era del color que era; los dos mayores habían elegido el suyo para simbolizar su alegría, y el más joven porque se convirtió en lo mejor de ella. El rey la gravó con vanidad, y ella dijo que era solo para complacerlo. Luego preguntó por sus sueños. Los dos mayores habían soñado que les llevaba regalos; la más joven, que había sostenido una jarra para que ella se lavara las manos.
Envió al capitán de los guardias para que la llevara al bosque, la matara y le devolviera el corazón y la lengua. El capitán la llevó al bosque; sus sirvientes moros, perro y mono, corrieron tras ellos. En el bosque, le contó lo que le habían ordenado. La sirvienta, el perro y el mono, se ofrecieron a morir en su lugar y, de hecho, se pelearon por ello. El mono trepó a un árbol y saltó de él, matándose, pero su lengua y su corazón eran demasiado pequeños para engañar al rey. La sirvienta también se suicidó, pero su lengua era del color equivocado. Finalmente, el capitán mató al perro y se fue con su corazón y lengua. La princesa enterró a los tres y continuó.
Escuchó ovejas y esperaba encontrar refugio. Encontró un gran carnero, adornado con joyas, celebrando la corte. La hizo bienvenida. El esplendor de su hogar, que parecía habitado por ovejas y fantasmas, la aterrorizaba. Explicaba que era un príncipe, y un hada vieja y fea lo había capturado, tratando de hacer que la amara, pero ella había traído a una hermosa esclava con ella, y su interés por la esclava lo traicionó. Ella mató al esclavo y lo convirtió en una oveja. Los otros allí, ovejas y fantasmas, también eran víctimas de este hada, y lo habían tomado como su rey. Lamentó a sus sirvientes, y el carnero envió a un sirviente para traer sus sombras al castillo, donde vivían con ella.
Vivió allí hasta que se enteró de la boda de su hermana mayor, a la que asistió, pero se fue tan pronto como terminó la ceremonia, dejando una caja de tesoros para la novia y regresando al carnero. Iba tan ricamente vestida y tan bien atendida que nadie la reconoció, y el rey se preguntó quién era.
Entonces escuchó que su segunda hermana se iba a casar. El carnero estaba angustiado y declaró que perderla lo mataría. Dijo que no se quedaría más tiempo que antes, pero el rey había cerrado todas las puertas para detenerla y le trajo una jarra para lavarse. Ella le dijo la verdad y todos se regocijaron, pero perdió la noción del tiempo. El carnero llegó al pueblo, buscando verla, pero fue rechazado y murió de dolor. La princesa lo vio muerto y se rompió el corazón.
Análisis
James Planché , autor y dramaturgo que adaptó muchos de MMe. Los cuentos de d'Aulnoy para el escenario, señalaron que el cuento está muy cerca de La Bella y la Bestia . [1]
Como señaló el erudito de los cuentos de hadas Jack Zipes , el cuento de El carnero o El carnero real se clasifica como Aarne-Thompson-Uther ATU 425, "La búsqueda del esposo perdido", historias en las que una niña o princesa está comprometida con un novio monstruoso. , a la Bella y la Bestia . [6]
Los folcloristas franceses Paul Delarue y Marie-Thérese Teneze, en su catálogo conjunto de cuentos populares y de hadas franceses, clasifican Le Mouton , según el índice Aarne-Thompson-Uther , como ATU tipo 725, "El sueño", con elementos de ATU 923, "Love Like Salt" y ATU 425, "Búsqueda del marido perdido".
Ver también
Referencias
- ↑ a b Planché, James Robinson. Cuentos de hadas de La condesa de Aulnoy, traducidos por JR Planché . Londres: G. Routledge & Co. 1856. p. 613.
- ↑ [sin autoría] La corte de Oberon, o Templo de las hadas: una colección de cuentos de tiempos pasados . Londres: J. Harris and Son, esquina de St. Paul's Church-Yard. 1823. págs. 95-103. [1]
- ^ "Miranda, o el carnero real" En: Baring-Gould, Sabine. Un libro de cuentos de hadas . Londres: Methuen. 1895. págs. 150-160.
- ^ [sin autoría] El encantador, o Maravilloso narrador: en el que se encierra una serie de aventuras, curiosas, sorprendentes y poco comunes: calculadas para divertir, instruir y mejorar las mentes más jóvenes . Londres: Minerva Press. 1795. págs. 36-50.
- ^ Lang, Andrew. El libro de hadas azul . Londres; Nueva York: Longmans, Green. 1889. págs. 214-230.
- ↑ Zipes, Jack (2013), The Golden Age of Folk and Fairy Tales: From the Brothers Grimm to Andrew Lang , Indianápolis: Hackett Publishing, págs. 205-206