The Return of AJ Raffles , producida y publicada por primera vez en 1975, es unacomedia eduardiana en tres actos, escrita por Graham Greene y basada enlos personajes de EW Hornung en The Amateur Cracksman . [1] Ambientada a fines del verano del año 1900, la historia gira en torno al infame ladrón y jugador de críquet, AJ Raffles, presuntamente muerto en la Guerra de los Bóers, que regresa a Albany donde, con sus amigos Bunny y Lord Alfred Douglas, planea para robar al marqués de Queensberry , en parte por el dinero y en parte para vengarse del marqués por el trato que dio a su amigoOscar Wilde . El robo tiene lugar en la casa del Marqués en Hertfordshire , donde Raffles y Bunny son interrumpidos por el Príncipe de Gales y un detective de Scotland Yard, quienes descubren que las cartas personales del Príncipe también han sido robadas.
El regreso de AJ Raffles | |
---|---|
Escrito por | Graham Greene |
Fecha de estreno | 4 de diciembre de 1975 |
Lugar estrenado | Teatro Aldwych |
Género | Comedia |
Configuración | Un apartamento en Albany y una casa de campo en 1900. |
Gráfico
Acto I
La obra comienza en una cita a fines del verano de 1900, en las antiguas cámaras de AJ Raffles en Albany en Piccadilly. Lord Alfred Douglas viene a ver a su amigo Bunny Manders , quien cumplió una sentencia de prisión por robo y conoció a Oscar Wilde en Reading Gaol. Bunny lleva un brazalete negro en memoria de Raffles, quien supuestamente fue asesinado en la Guerra de los Bóers seis meses antes. Bunny y Raffles tenían una relación homosexual, y Bunny le dice a Lord Alfred que todavía es fiel a Raffles. Raffles dejó un testamento dejándole todo a Bunny, incluidas las cámaras de Albany. Bunny le muestra a Lord Alfred algunas de las herramientas de robo de Raffles. El portero jefe de Albany, Smith, dice que un hombre vestido con tweed y barba gris quiere ver a Bunny. Bunny reconoce al hombre como el inspector Mackenzie, el detective de policía que arrestó a Bunny e intentó arrestar a Raffles. Mackenzie le pregunta a Bunny sobre las herramientas, y Bunny da explicaciones inocentes para ellas.
Después de que Mackenzie abandona la habitación, Lord Alfred le sugiere a Bunny que le roben al padre de Lord Alfred, el marqués de Queensberry , como una forma de vengarse de la sentencia de prisión de Wilde. Bunny no está dispuesta a hacerlo sin Raffles. De repente, Raffles entra y revela que estaba disfrazado de Mackenzie. Explica que en el campo de batalla, intercambió papeles con un soldado muerto antes de ser capturado por los bóers. Se escapó con un reloj de bolsillo de oro propiedad del general Botha . Después de salir de la habitación, Raffles había escuchado a Bunny y Lord Alfred, porque estaba celoso después de encontrar a Bunny y Lord Alfred juntos. Escuchó la idea de robo de Lord Alfred y la aprueba. Bunny está encantada de reunirse con Raffles y se quita el brazalete. Planean que Raffles robe la caja fuerte del Marqués durante una fiesta de baccarat en una casa. Raffles le pide a Lord Alfred una lista de los invitados y un plano de la casa. Lord Alfred señala la caja fuerte en el dormitorio de su padre.
Acto II
El segundo acto tiene lugar unas noches más tarde, en el dormitorio del marqués de Queensberry en su casa de campo en Hertfordshire. Después de que un camarero trae champán a la habitación, Bunny y Raffles entran a hurtadillas. Raffles usa una de las llaves de su caja fuerte para abrir la vieja caja fuerte. Llena una caja de oro cercana con soberanos y le pide a Bunny que se guarde en los bolsillos las letras que estaban en la caja. Raffles luego le da a Bunny la caja para que la ponga debajo de su capa y comienza a llenar sus propios bolsillos con monedas. Escuchan ruidos. Raffles cierra la caja fuerte y se esconde con Bunny en el balcón detrás de la cortina. Una dama, Alice, entra en la habitación, seguida por la doncella de su dama, Mary, quien ayuda a su ama a ponerse una bata y también insinúa que tiene sentimientos románticos por ella. La señora se va a otra habitación para darse un baño y Mary se va. Raffles le dice a Bunny que lleve la caja a Albany, lo que Bunny hace aunque duda en dejar Raffles. Raffles planea robar a los jugadores de baccarat.
El Príncipe de Gales viene a buscar a Alice, con quien está teniendo una aventura. El marqués le había prestado a Alice la habitación, que Lord Alfred no conocía. Raffles finge ser un camarero llamado Jones. El Príncipe pide que lo llamen Sr. Portland. Raffles menciona que fue herido y capturado en Spion Kop, lo que impresiona al Príncipe. Raffles le da el reloj de bolsillo y le dice que se lo dé a su madre. El marqués de Queensberry llega diciendo que hay un inspector de Scotland Yard en la planta baja y se da cuenta de que le robaron la caja fuerte. Aparece el verdadero inspector Mackenzie, que ha venido porque un agente alemán está tratando de hacerse con las cartas indiscretas del príncipe a Alice, que guardaba en una caja de puros de oro. Mackenzie reconoce a Raffles y lo arresta por robar la caja fuerte, pero Raffles propone un trato y se ofrece a buscar las cartas y al agente alemán. Se da cuenta de que el agente es el camarero que trajo champán. Alice regresa y se pregunta por qué hay tanta gente en la habitación.
Acto III
En las habitaciones de Raffles en Albany, temprano a la mañana siguiente, Bunny le dice a Lord Alfred que Raffles ha sido capturado y que la policía probablemente también esté buscando a Bunny. Bunny le da el dinero de la caja a Lord Alfred. Entra el camarero de antes. Es el capitán von Blixen, un agente alemán. Cree que Bunny es un agente ruso rival y quiere las cartas. Bunny dejó caer a la mayoría de ellos en la calle mientras se alejaba en bicicleta, pero le da lo que tiene al agente, que está armado con un revólver. El capitán von Blixen está decepcionado al ver que estas cartas son aburridas. El Príncipe llega y le dice al agente que baje su arma. Se oye un sonido de cristales rotos. Raffles, Mackenzie y el marqués habían subido a la azotea para cortar una posible ruta de escape para el agente alemán. Raffles informa que el Marqués cayó por el techo al Burlington Arcade . Raffles toma el arma del agente y hace que acepte no buscar las letras haciéndolo desvestirse según sus combinaciones.
Mackenzie y Lord Alfred llevan al marqués aparentemente muerto. Lord Alfred, que desprecia a su padre, está complacido. Mackenzie intenta arrestar a Raffles por robo, pero el Príncipe se niega a acusar a Raffles de robar la caja y Lord Alfred afirma que Raffles solo estaba obteniendo la asignación que se le debía. Sale Mackenzie. Lord Alfred se marcha para ir a París y posiblemente ver a Wilde. El Príncipe no se preocupa por las letras perdidas, porque los nombres en las letras son comunes. Raffles le promete al príncipe que de ahora en adelante, Inglaterra solo lo conocerá como jugador de críquet, no como ladrón. El príncipe, agradecido por el reloj de bolsillo, le da a Raffles la caja dorada. El príncipe se marcha. Raffles le dice a Bunny que su promesa no evitará que sean ladrones mientras pasan el invierno en Francia. Smith y el capitán von Blixen comienzan a sacar al marqués cuando el marqués se sienta de repente, alarmado. Raffles le dice casualmente que simplemente lo llevarán al hospital.
Roles y elenco original
La siguiente es una lista de los roles en la obra y los actores que interpretaron a los personajes en el estreno de 1975. [2]
- AJ Raffles - Denholm Mitchell Elliott
- Conejito - Clive Francis
- Lord Alfred Douglas - Peter Blythe
- Mr Portland (Príncipe de Gales) - Paul Rogers
- Inspector Mackenzie - Raymond Westwell
- El marqués de Queensberry - Norman Tyrrell
- Una dama llamada Alice - Jane How
- Una doncella llamada Mary - Jane Cussons
- Sr. Smith, portero jefe de Albany - Gordon Gostelow
- Capitán von Blixen - Michael Bryant
Fondo
En una entrevista de radio Kaleidoscope publicada en la revista The Listener el día del estreno de la obra en 1975, Graham Greene explicó que se inspiró para escribir la obra por su disfrute de las historias de Raffles en su juventud, y por una producción de la Royal Shakespeare Company de la obra de teatro. jugar Sherlock Holmes . Greene dijo que "Raffles y Bunny eran, en cierto sentido, el reverso de la medalla de Sherlock Holmes y Watson. Eso me dio la idea de hacer una obra de teatro con estos dos personajes". [3]
En la misma entrevista, Greene dijo sobre la obra: "Esta no es una aventura de Raffles que escribió Hornung. Hornung terminó destruyendo a Raffles; fue asesinado en la guerra de Sudáfrica. Lo traje de regreso de la guerra de Sudáfrica, y esta es una aventura adicional, por así decirlo. He sacado a relucir lo que considero la homosexualidad latente en los personajes de Bunny y Raffles. Lo he hecho solo un poco, quiero decir, no es de ninguna manera una obra homosexual. Bunny había sido encarcelado con Oscar Wilde por un delito muy diferente, por lo que les he presentado a Lord Alfred Douglas y al marqués de Queensberry, y también al Príncipe de Gales, a quien siempre he encontrado un personaje muy comprensivo ". Respecto al Príncipe de Gales, Greene dijo: "Tengo la sensación de que nunca habría habido la guerra de 1914 si hubiera vivido. Creo que los documentos recientes, la correspondencia con el embajador portugués, ¿no es así?", Lo muestran como mucho más en política de lo que uno se había dado cuenta antes ". [3]
Greene precede a la versión publicada de la obra con una nota del autor, que explica que la historia, por supuesto, no puede aceptarse como estrictamente fiel a la historia:
En un aspecto, me he desviado seriamente de la verdad: el marqués de Queensberry encontró su fin en enero de 1900 y he prolongado su vida hasta finales del verano de ese año ... Por otro lado, la caja de oro presentada por la profesión teatral para el Príncipe de Gales no es en modo alguno ficticio ... Y estoy dispuesto a defender con vida la verdad del regreso de Raffles de Sudáfrica. Su cronista, y su compañero cercano, Bunny, escribió un relato conmovedor de la muerte de Raffles y afirmó haber estado a su lado cuando fue 'asesinado', pero Bunny tenía todas las razones para falsificar la historia, para disfrazar el hecho de que, lejos de ser en Sudáfrica, en la fecha de Spion Kop, estaba encarcelado en la cárcel de Reading, donde tuvo la suerte de conocer a Oscar Wilde. [4]
Producciones
Denholm Mitchell Elliott interpretó a Raffles en el estreno en Londres de la obra en el Aldwych Theatre . Se inauguró el 4 de diciembre de 1975 [5] y fue producido por la Royal Shakespeare Company . El director fue David Jones , el diseñador de luces fue Stewart Leviton, el diseñador fue Alan Tagg y la música fue de Guy Woolfenden . [2] La producción también se presentó en el Royal Shakespeare Theatre del 13 al 17 de enero de 1976. [5]
La obra se presentó en Canadá en el Theatre New Brunswick en 1979 con John Neville como Raffles y David Renton como Bunny. [6] Jeremy Child interpretó a Raffles en una producción en el Oxford Playhouse que se inauguró en octubre de 1979. [5] Brian Protheroe apareció como Raffles con Adrian Ross-Magenty como Bunny en una producción de 1994 en el Watford Palace Theatre . [7] [8]
Recepción
Martin Esslin escribió una reseña positiva de la producción original del Aldwych Theatre de la obra y comentó que Denholm Elliott fue "brillantemente elegido" como Raffles, [9] mientras que Benedict Nightingale criticó la actuación de Elliott y el diálogo de la obra. [10]
En su libro de 1999 Raffles and His Creator , Peter Rowland escribió con respecto a la obra que "el diálogo crepita con la vida y los cambios se repiten de una manera deslumbrante que el propio Hornung no podría haber mejorado", y agregó que "Greene había producido un pequeño joya de una obra de teatro y que, idealmente, debería ser admitida en el canon oficial ". [11]
Adaptación de radio
Una dramatización radiofónica de la obra se emitió el 17 de enero de 1993 en el BBC World Service , como parte de la serie de radio de la BBC Raffles . En la adaptación de la obra, Jeremy Clyde interpretó a Raffles y Michael Cochrane interpretó a Bunny Manders. Clyde y Cochrane habían retratado previamente a Raffles y Bunny respectivamente en la serie de radio Raffles en BBC Radio 4 de 1985 a 1992. [12] La adaptación de radio presenta el siguiente elenco: [13]
- AJ Raffles - Jeremy Clyde
- Conejito - Michael Cochrane
- Lord Alfred Douglas - David Timson
- Mr Portland (Príncipe de Gales) - Edward de Souza
- Inspector Mackenzie - Henry Stamper
- El marqués de Queensberry - David March
- Una dama llamada Alice - Alice Arnold
- A Lady's Maid Called Mary - Melanie Hudson
- Sr. Smith, portero jefe de Albany - Gordon Reid
- Capitán von Blixen - Sean Baker
Referencias
- ^ Greene, Graham (1985). Las obras completas de Graham Greene . Pingüino. pag. 263.
- ^ a b "El regreso de AJ Raffles" . Fideicomiso del lugar de nacimiento de Shakespeare . Consultado el 17 de febrero de 2020 .
- ^ a b Donaghy, Henry J., ed. (1992). "El tiempo y el novelista-Graham Greene entrevistado". Conversaciones con Graham Greene . Jackson: Prensa de la Universidad de Mississippi. págs. 90–91. ISBN 978-0878055500.
- ^ Greene, Graham (1985). Las obras completas de Graham Greene . Pingüino. pag. 264.
- ^ a b c Hornung, EW (2003) [1899]. "Otras lecturas". En Richard Lancelyn Green (ed.). Raffles, the Amateur Cracksman (Edición reimpresa). Londres: Penguin Books. págs. xlviii – lvi. ISBN 978-1856132824.
- ^ Asociación Profesional de Teatros Canadienses (1980). Canadá en el escenario . Publicaciones CTR. pag. 253.
- ^ "TEATRO / La vuelta al país" . Independiente . 6 de abril de 1994 . Consultado el 16 de febrero de 2020 .
- ^ "Regreso de AJ Raffles" . Chase Side . Consultado el 16 de febrero de 2020 .
- ^ Esslin, Martin (febrero de 1976). "El regreso de AJ Raffles". Obras y jugadores . No. 23. Hansom Books. pag. 30.
- ^ Nightingale, Benedict (21 de diciembre de 1975). "'Raffles' de Graham Greene no es Sherlock Holmes" . New York Times . Consultado el 5 de marzo de 2020 .
- ^ Rowland, Peter (1999). Raffles y su creador . Londres: Publicaciones Nekta. pag. 276. ISBN 0-9533583-2-1.
- ^ Greg Marshall. "Sorteos en BBC Radio" . Archivado desde el original el 22 de octubre de 2009.
- ^ Raffles: Serie 3: drama de reparto completo de BBC Radio 4 (17 de agosto de 2017). Publicado por BBC Worldwide Ltd en Audible.com (audiolibro).