The Story of Pollyanna, Girl of Love (愛 少女 ポ リ ア ン ナ 物語, Ai Shōjo Porianna Monogatari ) es unaserie de anime japonesa de Nippon Animation y parte de laserie World Masterpiece Theatre . Consta de 51 episodios. Estrenada en Fuji TV del 12 de enero al 28 de diciembre de 1986, se ha vuelto a emitir en Japón en Animax desde febrero de 2007. [1]
La historia de Pollyanna, Girl of Love | |
愛 少女 ポ リ ア ン ナ 物語(Ai Shōjo Porianna Monogatari) | |
---|---|
Género | Drama |
Serie de televisión de anime | |
Dirigido por | Kōzō Kusuba |
Producido por | Junzō Nakajima (Animación nipona) Taihei Ishikawa (Fuji TV) |
Escrito por | Chisako Kuki Akae Kunihiro |
Musica por | Reijirō Koroku |
Estudio | Animación Nippon |
Red original | Fuji TV , Animax |
Ejecución original | 12 de enero de 1986 - 28 de diciembre de 1986 |
Episodios | 51 |
Se basó en la novela Pollyanna de 1913 y después de la secuela Pollyanna Grows Up de 1915 de Eleanor H. Porter .
Premisa
La historia sigue a Pollyanna, una joven huérfana cuyos padres fallecieron cuando ella era más joven. La serie comienza cuando Pollyanna es enviada a la ciudad de Belvingsville para vivir con su tía Polly Harrington, uno de los pocos parientes que le quedan.
Caracteres
La familia Harrington
- Pollyanna Whittier (ポ リ ア ン ナ ・ ホ イ ッ テ ィ ア, Porian'na Hoittia )
- Expresado por: Mitsuko Horie [2]
- La hija de 8 años del pastor John y Jennie Whittier y sobrina de Polly Harrington. Perdió a su madre cuando tenía 4 años, perdió a su padre y quedó huérfana cuando tenía 8 años.
- Su principio es "buscar un bien", ya menudo dice que "me gusta (algo)".
- Polly Harrington (ポ リ ー ・ ハ リ ン ト ン, Porī Harinton )
- Expresado por: Masako Nozawa (voz predeterminada) [3]
Sanae Miyuki [4] - La tía de Pollyanna, la hermana menor de Jennie.
- Jennie Harrington (ジ ェ ニ ー ・ ハ リ ン ト ン, Jenī Harinton )
- Expresado por: Naoko Watanabe (voz predeterminada) [5]
- Madre de Pollyanna.
Aliados de la familia Harrington
- Nancy Hartley (ナ ン シ ー ・ ハ ー ト リ ー, Nanshī Hātorī ) [6]
- Expresado por: Keiko Han [7]
- Una doncella de la familia Harrington.
- Tom Peyson (ト ム ・ ペ イ ス ン, Tomu Peisun )
- Expresado por: Kenichi Ogata [8]
- Timothy Peyson (テ ィ モ シ ー ・ ペ イ ス ン, Timoshī Peisun )
- Expresado por: Hideyuki Hori [9]
- Durgin Peyson (ダ ー ジ ン ・ ペ イ ス ン, Dājin Peisun )
- Expresado por: Takako Kondo [10]
- John Whittier (ジ ョ ン ・ ホ イ ッ テ ィ ア, Jon Hoittia )
- Expresado por: Toshihiko Seki [11]
- John Pendleton (ジ ョ ン ・ ペ ン ド ル ト ン, Jon Pendoruton )
- Expresado por: Banjou Ginga [12]
- Dr. Thomas Chilton (ト ー マ ス ・ チ ル ト ン 博士, Tōmasu Chiruton Hakase )
- Expresado por: Hideyuki Tanaka [13]
- Edward Kent (エ ド ワ ー ド ・ ケ ン ト, Edowādo Kento )
- Expresado por: Masaharu Satou
Pequeña ciudad del medio oeste
- Hephzibah White (ヘ プ ジ バ ・ ホ ワ イ ト, Hepujiba Howaito ) [6]
- Expresado por: Nobuko Terashima
- Karen (カ レ ン, Karen )
- Expresado por: Yūki Kudō
- Jeremiah White (ジ ェ レ ミ ア ・ ホ ワ イ ト, Jeremia Howaito ) [6]
- Expresado por: Osamu Saka
- Sra. Lewis (ル イ ス さ ん, Ruisu-san )
- Expresado por: Hiroko Takahashi
Beldingsville, Vermont
- Jimmy Bean (ジ ミ ー ・ ビ ー ン, Jimī Bīn )
- Expresado por: Eiko Yamada
- Mildred "Milly" Snow (ミ リ ー ・ ス ノ ー, Mirī Sunō )
- Expresado por: Mayumi Shou
- Sra. Snow (ス ノ ー さ ん, Sunō-san )
- Expresado por: Taeko Nakanishi
- Harold (ハ ロ ル ド, Harorudo )
- Expresado por: Akio Nojima
- Dr. Warren (ウ ォ レ ン 博士, Uoren Hakase )
- Expresado por: Mahito Tsujimura
- Dr. Mead (ミ ー ド 博士, Mīdo Hakase )
- Expresado por: Kouji Totani
- Sr. Willis (ウ ィ リ ス さ ん, Uirisu-san )
- Expresado por: Tomomichi Nishimura
Boston, Massachusetts
- Dr. Charlie Ames (チ ャ ー リ ー ・ エ ー ム ズ 博士, Chārī Ēmuzu Hakase ) [6]
- Expresado por: Yasuo Muramatsu
- Jaime "Young Lord James" Murphy (ジ ェ イ ミ ー ・ マ ー フ ィ ー, Jeimī Māfī )
- Expresado por: Naoko Watanabe [5]
- Mickey Murphy (ミ ッ キ ー ・ マ ー フ ィ ー, Mikkī Māfī )
- Expresado por: Kyouko Tonguu
- Sadie Dean (サ デ ィ ・ デ ィ ー ン, Sadi Dīn )
- Expresado por: Rei Sakuma
- Beth (ベ ス, Besu )
- Expresado por: Sanae Takagi
- Betty Murphy (ベ テ ィ ・ マ ー フ ィ ー, Beti Māfī ) [6]
- Expresado por: Tomie Kataoka
Los Wetherby
- Della Wetherby (デ ラ ・ ウ ェ ザ ビ ー, Dera Uezabī )
- Expresado por: Rihoko Yoshida [14]
- Ruth Wetherby (ル ー ス ・ ウ ェ ザ ビ ー, Rūsu Uezabī )
- Expresado por: Masako Ikeda [15]
- Doris Wetherby (ド リ ス ・ ウ ェ ザ ビ ー, Dorisu Uezabī )
- Expresado por: Arima Mizuka
Aliados de la familia Wetherby
- María (メ ア リ ー, Mearī )
- Expresado por: Shinobu Adachi [16]
- Susy (ス ー ジ ー, Sūjī )
- Expresado por: Yumi Takada [17]
- Bridget (ブ リ ジ ッ ト, Burijitto )
- Expresado por: Natsumi Sakuma [18]
- Perkins (パ ー キ ン ス, Pākinsu )
- Expresado por: Yamada Keaton [19]
Personal
- Directora: Kōzō Kusuba
- Diseño de personajes: Yoshiharu Satō
- Música: Reijirō Koroku
- Director de sonido: Etsuji Yamada
- Director de arte: Ken Kawai
- Planificación: Shōji Satō (Nippon Animation), Eiichi Kubota (Fuji TV)
- Productor: Junzō Nakajima (Nippon Animation), Taihei Ishikawa (Fuji TV)
- Director de producción: Mitsuru Takakuwa
Episodios
# | Título del episodio | Fecha de emisión original |
---|---|---|
1 | Transcripción de "La niña de la iglesia" : " Kyōkai no Chiisana Musume " ( japonés :教会 の 小 さ な 娘) | 5 de enero de 1986 |
2 | "¡No mueras, padre!" Transcripción: " Shinanaide, Tōsan! " ( Japonés :死 な な い で 父 さ ん) | 12 de enero de 1986 |
3 | Transcripción del "Himno en la cima de la colina" : " Okano ueno Sanbi-ka " ( japonés :丘 の 上 の 讃 美 歌) | 19 de enero de 1986 |
4 | Transcripción de "Rumbo a la ciudad desconocida" : " Mishiranu Machi e " ( japonés :見 知 ら ぬ 町 へ) | 26 de enero de 1986 |
5 | Transcripción de "La promesa de Nancy" : " Nanshī No Yakusoku " ( japonés :ナ ン シ ー の 約束) | 2 de febrero de 1986 |
6 | Transcripción de "La conmoción con ropa nueva" : " Atarashii Fuku Sodō " ( japonés :新 し い 服 騒 動) | 9 de febrero de 1986 |
7 | Transcripción de "Happy Punishment" : " Ureshii Oshioki " ( japonés :う れ し い お し お き) | 16 de febrero de 1986 |
8 | Transcripción de "El caballero misterioso" : " Fushigina Shinshi " ( japonés :不 思議 な 紳士) | 23 de febrero de 1986 |
9 | "¡No puedo dejarte solo!" Transcripción: " Hōtte Okenaiwa " ( japonés :放 っ て お け な い わ) | 2 de marzo de 1986 |
10 | "¡Tengo que hacer algo!" Transcripción: " Nantoka Shinakutcha! " ( Japonés :何 と か し な く ち ゃ! ) | 9 de marzo de 1986 |
11 | Transcripción de "In Pendleton Woods" : " Pendoruton no Mori de " ( japonés :ペ ン デ ル ト ン の 森 で) | 16 de marzo de 1986 |
12 | Transcripción de "Una sorpresa para la Sra. Snow" : " Sunō Fujin no Odoroki " ( japonés :ス ノ ー 夫人 の 驚 き) | 23 de marzo de 1986 |
13 | Transcripción de "Aunt Polly's Pity" : " Obasama wa Okinodoku " ( japonés :お ば 様 は お 気 の 毒) | 13 de marzo de 1986 |
14 | Transcripción de "Memories of the Hand Mirror" : " Tekagami no Omoide " ( japonés :手 鏡 の 思 い 出) | 6 de abril de 1986 |
15 | "¿El tónico misterioso?" Transcripción: " Fushigina Tokkōyaku? " ( Japonés :不 思議 な 特効 薬? ) | 13 de abril de 1986 |
dieciséis | Transcripción de "Don't Be Angry, Aunt Polly" : " Okoranaide Obasama " ( japonés :怒 ら な い で! お ば 様) | 20 de abril de 1986 |
17 | "¡Realmente amo al Dr. Chilton!" Transcripción: " Chiruton Sensei Daisuki! " ( Japonés :チ ル ト ン 先生 大好 き! ) | 27 de abril de 1986 |
18 | Transcripción de "El misterio del Sr. Pendleton" : " Pendoruton no Nazo " ( japonés :ペ ン デ ル ト ン の 謎) | 4 de mayo de 1986 |
19 | Transcripción de "El secreto sorprendente" : " Odorokubeki Himitsu " ( japonés :驚 く べ き 秘密) | 11 de mayo de 1986 |
20 | "¡Cuidado, Pollyanna!" Transcripción: " Abunai, Porian'na! " ( Japonés :危 な い! ポ リ ア ン ナ) | 18 de mayo de 1986 |
21 | Transcripción de "Un pronóstico horrible" : " Osoroshii Senkoku " ( japonés :恐 ろ し い 宣告) | 25 de mayo de 1986 |
22 | "¡Mis piernas no pueden moverse!" Transcripción: " Ashi ga Ugokanai !! " ( Japonés :足 が 動 か な い !! ) | 1 de junio de 1986 |
23 | "¡No puedo encontrar algo de lo que alegrarme!" Transcripción: " Yokatta ga Sagasenai! " ( Japonés :よ か っ た が 探 せ な い! ) | 8 de junio de 1986 |
24 | "¡Quiero caminar de nuevo!" Transcripción: " Mō Ichido Arukitai! " ( Japonés :も う 一度 歩 き た い! ) | 15 de junio de 1986 |
25 | Transcripción de "Una operación peligrosa" : " Kiken'na Shujyutsu " ( japonés :危 険 な 手術) | 22 de junio de 1986 |
26 | "¡No mueras, Pollyanna!" Transcripción: " Shinanaide, Porian'na " ( japonés :死 な な い で ポ リ ア ン ナ) | 29 de junio de 1986 |
27 | "Final de la primera parte: ¡Me convertiré en tu amor!" Transcripción: " Dai Ichibu Kan: Ai ni Naritai " ( japonés :第 1 部 完 愛 に な り た い) | 6 de julio de 1986 |
28 | Transcripción de "La sombra oculta" : " Shinobiyoru Kagei " ( japonés :忍 び よ る 影) | 13 de julio de 1986 |
29 | "¡Adiós, Beldingsville!" Transcripción: " Sayonara, Beldingsville! " ( Japonés :さ よ な ら! ベ ル デ ィ ン グ ス ビ ル) | 20 de julio de 1986 |
30 | Transcripción de " La vida en la gran ciudad de Boston" : " Daitokai Boston no Seikatsu " ( japonés :大都会 ボ ス ト ン の 生活) | 27 de julio de 1986 |
31 | "¡Chipmunk ha desaparecido!" Transcripción: " Chipmunk ga Inai! " ( Japonés :チ ッ プ マ ッ ク が い な い! ) | 3 de agosto de 1986 |
32 | Transcripción de "Lost Pollyanna" : " Maigo no Pollyanna " ( japonés :迷 子 の ポ リ ア ン ナ) | 17 de agosto de 1986 |
33 | "¿Dónde está Ardilla?" Transcripción: " Chipmunk wa doko? " ( Japonés :チ ッ プ マ ッ ク は ど こ? ) | 24 de agosto de 1986 |
34 | Transcripción de " El secreto triste de la Sra. Carew" : " Carew-fujin no Kanashī Himitsu " ( japonés :カ リ ウ 夫人 の 悲 し い 秘密) | 31 de agosto de 1986 |
35 | Transcripción de "Young Lord James" : " Wakagimi James " ( japonés :若 君 ジ ェ ー ム ス) | 7 de septiembre de 1986 |
36 | Transcripción de "El ángel en el callejón" : " Rojiura no Tenshi " ( japonés :路地 裏 の 天使) | 14 de septiembre de 1986 |
37 | "¡Quiero el verdadero Jamie!" Transcripción: " Hontō no Jamie ga Hoshī !! " ( Japonés :本 当 の ジ ェ ミ ー が 欲 し い !! ) | 21 de septiembre de 1986 |
38 | "¿Por qué no puedo ser feliz?" Transcripción: " Dōshite Siawaseni Narenaino? " ( Japonés :ど う し て 幸福 に な れ な い の? ) | 28 de septiembre de 1986 |
39 | Transcripción de "The Trouble at The Farewell Party" : " Sayonara party Jiken " ( japonés :さ よ な ら パ ー テ ィ 事件) | 5 de octubre de 1986 |
40 | Transcripción de "La diversión de hacer turismo por Boston" : " Tanoshī Boston Kenbutsu " ( japonés :た の し い ボ ス ト ン 見 物) | 12 de octubre de 1986 |
41 | Transcripción de "El comienzo de la tormenta" : " Arashi no Hajimari " ( japonés :嵐 の は じ ま り) | 19 de octubre de 1986 |
42 | Transcripción de "El camino sin retorno" : " Ushinawareta Kaerimichi " ( japonés :失 わ れ た 帰 り 道) | 26 de octubre de 1986 |
43 | "¡No muera, Dr. Chilton!" Transcripción: " Shinanaide Chilton Sensei! " ( Japonés :死 な な い で チ ル ト ン 先生! ) | 2 de noviembre de 1986 |
44 | Transcripción de "Overcoming Sadness" : " Kanashimi o norikoete " ( japonés :悲 し み を の り こ え て) | 9 de noviembre de 1986 |
45 | Transcripción de "El jardín en ruinas" : " Areta Hanazono " ( japonés :荒 れ た 花園) | 16 de noviembre de 1986 |
46 | Transcripción de "El misterio de Jaime Kent" : " Jamie Kent no Nazo " ( japonés :ジ ェ ミ ー ・ ケ ン ト の 謎) | 23 de noviembre de 1986 |
47 | Transcripción de "Dangerous Playtime" : " Kiken'na asobi " ( japonés :危 険 な 遊 び) | 30 de noviembre de 1986 |
48 | "¡Sálvame, Jimmy!" Transcripción: " Tasukete! Jamie " ( japonés :助 け て! ジ ェ ミ ー) | 7 de diciembre de 1986 |
49 | Transcripción "Explicación del pasado" : " Tokiakasareta Kako " ( japonés :解 き あ か さ れ た 過去) | 14 de diciembre de 1986 |
50 | "¡Soy Jaime!" Transcripción: " Boku ga Jamie da! " ( Japonés :ボ ク が ジ ェ ミ ー だ! ) | 21 de diciembre de 1986 |
51 | Transcripción de "Felicidad cerca" : " Shiawase wa sugu sobani " ( japonés :幸福 は す ぐ そ ば に) | 28 de diciembre de 1986 |
Canciones temáticas
- Tema principal
- "Feliz Carnaval" (し あ わ せ カ ー ニ バ ル, Shiawase Kānibaru ) (eps 01-27)
- Cantante: Yūki Kudō / Letrista: Yūho Iwasato / Compositor: Hiroaki Serizawa / Arreglista: Kazuya Izumi
- "Quiero verte sonreír " (微笑 む あ な た に 会 い た い, Hohoemu Anata ni Aitai ) (eps 28-51)
- Cantante: Yūki Kudō / Letrista: Jun Asami / Compositor: Kisaburō Suzuki / Arreglista: Tatsumi Yano
- Tema final
- "Quiero convertirme en amor" (愛 に な り た い, Ai ni Naritai ) (eps 01-27)
- Cantante: Yūki Kudō / Letrista: Yūho Iwasato / Compositor: Hiroaki Serizawa / Arreglista: Kazuya Izumi
- "Felicidad" (幸福, Shiawase ) (eps 28-51)
- Cantante: Yūki Kudō / Letrista: Noriko Miura / Compositor: Yasuo Kosugi / Arreglista: Tatsumi Yano
- Canción de inserción
- "Araña de polvo de estrellas " (星 屑 の シ ャ ン デ リ ア, Hoshikuzu no Shanderia ) (ep 27)
- Cantante: Mitsuko Horie / Letrista, compositor y arreglista: Akiko Kosaka
- "Ángel del color de los sueños" (夢 色 天使, Yumeiro Tenshi ) (ep 51)
- Cantante: Mitsuko Horie / Letrista, compositor y arreglista: Akiko Kosaka
- Notas
Yūki Kudō ha aparecido tanto en la historia principal como en las canciones temáticas, y actúa como Karen en la historia principal.
Referencias
- ↑ Animax.co.jp Archivado 2007-02-20 en Wayback Machine , Pollyanna airing schedule, recuperado el 2007-09-25 (en japonés)
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Mitsuko Horie" . Consultado el 8 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Portafolio de aniSearch.com - Masako Nozawa" . Consultado el 8 de noviembre de 2011 .
- ^ Rovi Corporation. "Sanae" Miyuki Muroi "Miyuki" . Consultado el 3 de noviembre de 2011 .
- ^ a b Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Naoko Watanabe" . Consultado el 8 de noviembre de 2011 .
- ^ a b c d e Lullar. "Tabla de caracteres" . Archivado desde el original el 25 de abril de 2012 . Consultado el 3 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Portafolio de aniSearch.com - Keiko Han" . Consultado el 4 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Portafolio de aniSearch.com - Kenichi Ogata" . Consultado el 4 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Hideyuki Hori" . Consultado el 4 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Takako Kondo" . Consultado el 4 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Toshihiko Seki" . Consultado el 4 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Banjou Ginga" . Consultado el 4 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Hideyuki Tanaka" . Consultado el 4 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Rihoko Yoshida" . Consultado el 5 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Portafolio de aniSearch.com - Masako Ikeda" . Consultado el 5 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Portafolio de aniSearch.com - Shinobu Adachi" . Consultado el 5 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Yumi Takada" . Consultado el 5 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Portafolio de aniSearch.com - Natsumi Sakuma" . Consultado el 5 de noviembre de 2011 .
- ^ Impressum. "Cartera de aniSearch.com - Yamada Keaton" . Consultado el 5 de noviembre de 2011 .
enlaces externos
- Ai Shōjo Pollyanna Monogatari en el sitio oficial de Animax (en japonés)
- La historia de Pollyanna, Girl of Love (anime) enla enciclopedia de Anime News Network
Ver también
- Principio de Pollyanna
- My Daddy Long Legs : Mitsuko Horie actúa como un huérfano como el personaje principal al igual que este trabajo. Emitido en 1990.
- Jeanie con el pelo castaño claro (serie de televisión) : Protagonizada por Mitsuko Horie, pero el personaje principal crece en la familia de su padre y su madrastra. Emitido en 1992.