El cuento de Li Wa ( chino tradicional :李娃 傳; chino simplificado :李娃 传; pinyin : Lǐ Wá Zhuàn ; Wade – Giles : Li Wa Chuan ) es una novela corta de Bai Xingjian (o Bo Xingjian).
Song Geng (C: 宋 耕, P: Sòng Gēng ), autor de The Fragile Scholar: Power and Masculinity in Chinese Culture , escribió que esta fue una de las tres obras de la dinastía Tang que fueron "particularmente influyentes en el desarrollo de los caizi-jiaren modelo". [1] Hay un poema de Yuan Zhen , "La balada de Li Wa", que acompaña a la novela. [2]
Fue traducido al inglés por Arthur Waley , quien usó el título The Story of Miss Li y lo incluyó en las páginas 113-36 en la colección More Translations from the Chinese , que fue publicada en 1919 por Alfred A. Knopf . [3] También fue traducido al inglés por Glen Dudbridge, quien utilizó el título The Tale of Li Wa: Study and Critical Edition of a Chinese Story from the IX Century . [4] Esta versión fue publicada en 1983 por Ithaca Press. [5]
La historia también se tradujo en Wang Chi-chen, Traditional Chinese Tales (Nueva York: Greenwood, 1944, 1976), págs. 61–74.
Linda Rui Feng de la Universidad de Toronto escribió que la novela presenta la "imprevisibilidad e ininteligibilidad" de Chang'an y un conflicto entre "logros profesionales" y "transgresiones juveniles". [2]
Desarrollo
Hay un debate sobre dos posibilidades de cómo evolucionó la historia. Un grupo cree que en 795 tres amigos se contaron la historia entre ellos. Otra posición establece que un narrador profesional se había presentado frente a Bai Xingjian, Bai Juyi y Yuan Zhen , y que Bai Xingjian obtuvo la historia del narrador. Un autor, Tatsuhiko Seo , cree que la historia proviene de un narrador. [4]
Gráfico
La historia involucra a un estudiante tributo (un examinado provincial), Zheng, [6] tratando de obtener el afecto de Li Wa, [7] una prostituta en Chang'an . [8] El protagonista gasta su dinero en Li Wa y descuida sus estudios para los exámenes imperiales . [8] Vive con Li Wa durante dos años y gasta todo su dinero, que finalmente se agota. [2] Li Wa no es el único aspecto que obstruye al estudiante Zheng en sus estudios. Hay partes de la historia que, según lo escrito por Feng, están "dedicadas a un mundo sin ella, de hecho, adquiere un ímpetu y una lógica propios". [9]
Después de que Zheng ya no puede pagar los costos de la prostitución, [9] Li Wa lo abandona, [8] al igual que su señora . El estudiante Zheng comienza a trabajar en una funeraria como cantante de canto fúnebre y en un momento es el ganador de un concurso de canto. El padre del estudiante lo descubre mientras visita a Chang'an y lo golpea severamente, [2] ya que está molesto porque su hijo se encuentra en esta condición. El padre deja al hijo por muerto, [10] repudiéndole. Más tarde, Li Wa se encuentra con el protagonista, que ahora es un mendigo. Ella lo ayuda a recuperar su salud, reconciliarse con su padre y estudiar para los exámenes. [8] El padre exclama que él y su hijo son "padre e hijo como antes" (C: 父子 如初, P: fùzǐ rúchū , W: fu-tzu ju-ch'u ) cuando se reconcilian. [10] El estudiante Zheng sigue siendo devoto de Li Wa y los dos se casan. [8]
Caracteres
- Zheng (T: 鄭, S: 郑, P: Zhèng , W: Cheng ) - Un estudiante tributo (un examinado provincial), [6] Zheng está tratando de obtener el afecto de Li Wa. [7] En la historia original, el estudiante Zheng solo es conocido por su apellido y su ciudad natal, Xingyang , Henan . [11] En las obras relacionadas, el hombre recibe un nombre completo, Zheng Yuanhe (T: 鄭 元 和, S: 郑 元 和, W: Cheng Yüan-ho ). [8] En el momento en que llega a Chang'an tiene 20 años, la edad adulta. [6]
- Li Wa (C: 李 娃, P: Lǐ Wá , W: Li Wa ) es una prostituta en Chang'an . [8] Ella es el personaje principal . [9]
- En el ensayo "The Background and Status of Li Wa", Dudbridge argumentó que ella "sostiene el estándar de moralidad para aquellos que deberían ser sus superiores morales" mientras se convierte en una "autoridad materna" de una cortesana, y Nienhauser declaró que ella "prepara al Sr. Zheng para su propia transformación". [11] En la misma sección, Dudbridge la compara con youwu (C: 尤物, P: yóuwù , W: yu-wu "mujeres extraordinarias y hermosas"). [11]
Análisis
SC Kevin Tsai, de la Universidad de Princeton, escribió que en la literatura crítica se suele llegar a "conclusiones que no se alejan mucho de la lectura convencional derivada del 4 de mayo de la historia como resistencia contra la opresión" y que "la mayoría de la crítica literaria china se centra en el género en el "Cuento de Li Wa" generalmente no se aleja mucho de esta conclusión ". [10] En Tanren Chuanqi (唐人 传奇 / 唐人 傳奇), un libro publicado en Taipei en 1990 por Sanmin shuju, Wu Zhida (吴志 达 / 吳志 達) declaró que El cuento de Li Wa es "una canción de victoria contra la institución matrimonial aristocrática. " [10]
La monografía de Glen Dudbridge, The Tale of Li Wa, Estudio y edición crítica de una historia china del siglo IX, incluye anotaciones para proporcionar comprensión a los lectores occidentales. Escribió un artículo titulado "Una segunda mirada a Li Wa zhuan" defendiendo su método de proporcionar anotaciones. [12]
Algunos eruditos que estudian la cultura de la dinastía Tang perciben la historia como, en palabras de Tsai, "un almacén relativamente sencillo de datos sociales; por ejemplo, algunos estudian la historia para las descripciones detalladas de la vida de la ciudad capital en la historia". [10] Los eruditos que se centran en la filología incluyen a Bian Xiaoxuan (卞孝萱), Dai Wangshu , Wang Meng'ou (王梦鸥 / 王夢鷗), Zhang Zhenglang (张 政 烺 / 張 政 烺) y Zhou Shaoliang (周绍良 / 周紹良). [10] Nienhauser declaró que Tangren xiaoshuo jiaoshi de Wang Meng'ou es la mejor anotación moderna de "Li Wa zhuan" "y que" las resonancias de Dudbridge a menudo se miden contra " Tangren xiaoshuo jiaoshi (唐人 小說 校 釋 / 唐人 小说 校 释). [13]
Bian Xiaoxuan y Liu Kairong (刘开荣 / 劉開榮) creen que la obra es roman à clef . En consecuencia, intentaron averiguar cuál era la alegoría y la identidad de la base de Student Zheng. [10]
Audiencias
Nienhauser escribió que "Si bien no se puede determinar el grupo exacto de [lectores contemporáneos de la dinastía Tang], Bo Xingjian (y otros escritores de cuentos) se dirigieron claramente a los miembros de la élite Tang que eran ellos mismos activos en la literatura, hombres que obviamente podían reconocer incluso a los más alusión erudita ". [14] Nienhauser explicó que "la audiencia interna, quizás la audiencia principal" de la historia, consistía en hombres que tomaban los exámenes imperiales de la dinastía Tang . [15]
A partir de 2007, las audiencias modernas incluyen lectores chinos y sinólogos occidentales . Estos últimos, según Nienhauser, "cuentan con la ayuda de varias bases de datos que pueden permitir (incluso fomentar) la lectura excesiva de resonancias". [13] Agregó que "la audiencia china moderna comparte este potencial". [13]
Legado
Se han realizado dramas basados en "The Tale of Li Wa". Hay una farsa , A Noontime Dream in the Garden Grove , que retrata una disputa entre Li Wa y Oriole, la protagonista femenina de The Story of the Western Wing . [8]
Ver también
- zh: 李娃 傳 (1991 年 台灣 電視劇) (taiwanés)
Referencias
- Dudbridge, Glen. "Una segunda mirada a Li Wa zhuan " (Capítulo 8). En: Dudbridge, Glen. (editor). Libros, cuentos y cultura vernácula: artículos seleccionados sobre China (volumen 7 de estudios sobre China / estudios sobre China). BRILL , 2005. pág. 180-191. ISBN 9004147705 , 9789004147706.
- También publicado como: Dudbridge, Glen. "Una segunda mirada a Li Wa chuan ". En: Eoyang, Eugene y Yaofu Lin. Traducción de literatura china . Indiana University Press , 1995. pág. 67-76. ISBN 0253319587 , 9780253319586.
- Feng, Linda Rui ( Universidad de Toronto ). " Chang'an y narrativas de la experiencia en Tang Tales ". Revista de estudios asiáticos de Harvard . Volumen 71, Número 1, junio de 2011. págs. 35–68. 10.1353 / jas.2011.0003. Disponible en Project MUSE .
- Nienhauser, William H. "Introducción". En: Nienhauser, William H. (editor). Cuentos de la dinastía Tang: un lector guiado . World Scientific , 2010. ISBN 9814287288 , 9789814287289.
- Nienhauser, William H. Jr. ( Universidad de Wisconsin-Madison ). " Una tercera mirada a" Li Wa Zhuan "" . Estudios T'ang (Imprimir ISSN 0737-5034 , en línea ISSN 1759-7633 ), 2007 (25), págs. 91-110.
- Tsai, SC Kevin ( Universidad de Princeton ). " Ritual y género en la" Historia de Li Wa "" . Literatura china: ensayos, artículos, reseñas (CLARO). Vol. 26, (diciembre de 2004), págs. 99-127. Disponible en JSTOR .
Notas
- ^ Canción, Geng. El erudito frágil: poder y masculinidad en la cultura china . Prensa de la Universidad de Hong Kong , 1 de enero de 2004. ISBN 9622096204 , 9789622096202, pág. 23 de - 24 de
- ↑ a b c d Feng, pág. 40.
- ^ Nienhauser, "Introducción", p. xv .
- ^ a b Chan, Leo de Tak-hung. El discurso sobre zorros y fantasmas: Ji Yun y la narración literaria del siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Hawaii , 1998. ISBN 0824820517 , 9780824820510. pág. 46 .
- ^ Nienhauser, "Introducción", p. xix .
- ^ a b c Feng, pág. 39.
- ↑ a b Dudbridge, pág. 183 .
- ^ a b c d e f g h Wang, Shi-fu (Editores: Stephen H. West, Wilt L. Idema ). La historia del ala occidental . University of California Press , 2 de julio de 1990. ISBN 0520916735 , 9780520916739. pág. 299 .
- ^ a b c Feng, pág. 41.
- ^ a b c d e f g Tsai, pág. 100.
- ^ a b c Nienhauser, "Una tercera mirada a" Li Wa Zhuan ", p. 100." En esta discusión Dudbridge coloca a Li Wa entre las hembras anómalas -mujeres zorro y bellezas extraordinarias (youwu 尤物) -que tienen el potencial de amenazar tanto a los individuos como al estado ".
- ^ Nienhauser, "Una tercera mirada a" Li Wa Zhuan "," p. 92.
- ↑ a b c Nienhauser, "Una tercera mirada a" Li Wa Zhuan ", p. 94.
- ^ Nienhauser, "Una tercera mirada a" Li Wa Zhuan ", p. 94-95.
- ↑ Nienhauser, "Una tercera mirada a" Li Wa Zhuan ", p. 96-97." Es obvio que muchos de los que aspiraban al éxito en los exámenes Tang memorizaron una gran cantidad de material. [...] Fueron hombres de este tipo de personas que formaron la audiencia interna, quizás la audiencia principal, de "Li Wa zhuan".
Otras lecturas
inglés
- Dudbridge, Glen. El cuento de Li Wa, estudio y edición crítica de un relato chino del siglo IX . Ithaca Press (Londres), 1983.
Chino tradicional:
- Zhongguo gudian xiaoshuo yanjiu zilao (T: 中國 古典 小說 研究 資料), ed., Bo Xingjian yu "Li Wa zhuan" (T: 白 行 簡 與 李娃 傳). Taipei: Tianyi chubanshe, 1982.
- Ma, YW (T: 馬幼垣, P: Mǎ Yòuyuán ). "Sao luoye, hua banben: Li Wa you mei you canjia quzhu Li sheng de jinchantuokeji" (T: 掃 落葉 落葉 、 話 版本 - 李娃 有 沒有 參加 驅逐 李 生 的 金蟬脫殼 計). China Times . 7 de agosto de 1969.
- Reeditado en Bo Xingjian yu "Li Wa zhuan" , p. 80-1.
Chino simplificado
- Li Xiaohua (李小华) (Departamento de Chino, Universidad Normal de Qufu ). " Chica encantadora de carácter diverso, Oda a lo femenino —— Analiza la figura de Li Wa en la biografía de Li Wa de Estructura de la trama [ enlace muerto permanente ] " (千 面 娇娃, 女性 颂歌 —— 从 情节 结构 分析 《李娃传》 中 李娃 形象). 德州 学院 学报, Revista de la Universidad de Dezhou, 编辑部 邮箱, 2007 年 01 期 [给 本刊 投稿]
- Tang Tao (唐 桃) (Escuela de Humanidades, Universidad Normal de Qujing). " Sobre la historia de Li Wa de Bai Xingjian desde la perspectiva de la crítica feminista " (阴差阳错 造就 的 喜剧 —— 白 行 简 《李娃 传》 的 女权 主义 批评). 《曲靖 师范 学院 学报》. 2012 年 第 1 期 53-56, 共 4 页. 分类号 : I207.41.
- Tu Baicheng (涂白 诚) (Departamento de Historia, Xuchang Teachers College ). " La recuperación de la conciencia y el retorno de los sentimientos humanos normales: un nuevo comentario sobre una biografía de Li Wa [ enlace muerto permanente ] " (良知 的 复苏 人性 的 回归 —— 《李娃 传》 别论). 许昌 师专 学报, Journal of Xuchang Teachers 'College (edición de ciencias sociales), 编辑部 邮箱, 2001 年 01 期 [给 本刊 投稿]
- Wang Rutao (王汝涛) y Yin Shutong (伊 淑 彤) (ambos del Departamento de Chino de la Universidad de Profesores de Linyi ). " Otra discusión sobre novelas involucradas en una discusión entre las partes de Niu y Li - Analizando puntos cuestionables de la biografía de Li Wa [ enlace muerto permanente ] " (小说 介入 牛 李 党 争 的 又 一篇 —— 《李娃 传》 析疑). 临沂 师范 学院 学报, Journal of Linyi Teachers 'College, 编辑部 邮箱, 2003 年 01 期 [给 本刊 投稿]
- Zhu Mingqiu (朱明秋) (Departamento chino de la Universidad Normal de Guilin). " Crítica de Shuli sobre las tramas de" La historia de Li Wa " " (《李娃 传》 情节 数 理 批评). 2013 年 第 3 期 82-84,89 共 4 页.
japonés
- Seo, Tatsuhiko (妹 尾 達 彦 Seo Tatsuhiko ). "Tōdai kōhanki no Chōan to denki shosetsu - Ri Ai Den no bunseki o chūshin toshite" ("唐代 後 半 期 の 長安 と 伝 奇 小説 -『 李娃 伝 』の 分析 を 中心 に し て -" - Chang'an en el Último La mitad del cuento Tang y Chuanqi : sobre el enfoque del análisis en "La crónica de Li Wa"). En: Ronshū Chūgoku shakai seido bunkashi no shimondai: Hino Kaisaburō Hakushi shōju kinen (論 集 中国 社会 ・ 制度 ・ 文化史 の 諸 問題: 日 野 開 三郎 博士 頌 寿 記念). China, Sociedad, Institución y Cultura.
enlaces externos
- Li Wa Zhuan en el Proyecto Gutenberg