el tigre


" The Tyger " es un poema del poeta inglés William Blake , publicado en 1794 como parte de su colección Songs of Experience y que alcanzó prominencia en el período romántico . El poema es uno de los más antologados en el canon literario inglés , [1] y ha sido objeto tanto de crítica literaria como de muchas adaptaciones, incluidas varias versiones musicales. [2] El poema explora y cuestiona los paradigmas religiosos cristianos predominantes en la Inglaterra de finales del siglo XVIII y principios del XIX, discutiendo la intención y la motivación de Dios para crear tanto al tigre como al cordero . [3]

The Songs of Experience se publicó en 1794 como continuación de Songs of Innocence de Blake de 1789 . [4] Los dos libros se publicaron juntos bajo el título combinado Canciones de inocencia y de experiencia, que muestran los dos estados contrarios del alma humana: el autor e impresor, W. Blake [4] con 54 láminas. Las ilustraciones están dispuestas de manera diferente en algunas copias, mientras que varios poemas se trasladaron de Songs of Innocence a Songs of Experience. Blake continuó imprimiendo el trabajo a lo largo de su vida. [5] De las copias de la colección original, solo se sabe que existen 28 publicadas durante su vida, con 16 adicionales publicadas póstumamente.[6] Solo cinco de los poemas de Songs of Experience aparecieron individualmente antes de 1839. [7]

Tyger Tyger, ardiendo brillantemente,
En los bosques de la noche;
¿Qué mano u ojo inmortal
podría enmarcar tu temible simetría?

¿En qué lejanos abismos o cielos
Ardió el fuego de tus ojos?
¿Sobre qué alas se atreve a aspirar?
¿Qué mano se atreverá a detener el fuego?

¿Y qué hombro y qué arte
podría torcer los tendones de tu corazón?
Y cuando tu corazón comenzó a latir,
¿Qué mano temible? ¿Y qué pies temerosos?

¿Qué martillo? ¿Qué cadena,
en qué horno estaba tu cerebro?
¿Qué diablos? ¡ Qué temible agarre,
Atrévete a cerrar sus terrores mortales!

cuando las estrellas arrojaron sus lanzas
y regaron el cielo con sus lágrimas:
¿Sonrió al contemplar su obra?
¿El que hizo al Cordero te hizo a ti?

Tyger Tyger ardiendo brillante,
En los bosques de la noche:
¿Qué mano u ojo inmortal, se
atreve a enmarcar tu temible simetría? [8] [9]

"The Tyger" tiene seis estrofas de longitud, cada una de las cuales tiene cuatro líneas. La mayor parte del poema sigue el patrón métrico de su primera línea y puede leerse como un tetrámetro trocaico cataléctico . Varias líneas, como la línea cuatro en la primera estrofa, caen en tetrámetro yámbico .

El poema está estructurado en torno a preguntas centrales "religiosas" y centradas en el cristianismo de la persona sobre "la criatura", incluida la frase "¿Quién te hizo?". Estas preguntas utilizan la repetición de aliteraciones ("marco" y "temeroso") combinadas con imágenes (quema, fuego, ojos) para enmarcar el arco del poema.

La primera estrofa abre el poema con una línea central de preguntas que dice "¿Qué mano u ojo inmortal / podría enmarcar tu temible simetría?". Esta dirección directa a la criatura sirve como base para el estilo contemplativo del poema, ya que "el Tigre" no puede proporcionarle al personaje una respuesta satisfactoria. La segunda estrofa cuestiona al "Tigre" sobre dónde fue creado, mientras que la tercera estrofa ve cómo el foco se mueve del tigre, la creación, al creador. [10]La cuarta estrofa cuestiona qué herramientas se usaron en la creación del tigre. En la quinta estrofa, el narrador se pregunta cómo reaccionó el creador ante "el Tyger" y pregunta quién creó la criatura. Finalmente, la sexta estrofa es idéntica a la primera estrofa del poema pero reformula la última línea, alterando su significado. En lugar de cuestionar quién o qué "podría" crear "el Tyger", el orador se pregunta quién "se atreve".