La sabiduría del doctor Dodypoll [1] es unaobra de teatro isabelina posterior, una comedia anónimapublicada por primera vez en 1600 . Es ilustrativo del tipo de drama que representaban las compañías de niños actores cuando volvían a la representación pública en esa época.
Fecha, ejecución, publicación
The Wisdom of Doctor Dodypoll se inscribió en el Stationers 'Register el 7 de octubre de 1600 y se publicó antes de finales de ese año, en un cuarto impreso por Thomas Creede para el librero Richard Olive. Esta fue la única edición de la obra antes del siglo XIX. La portada dice que el drama había sido interpretado por los Hijos de Paul , la compañía de actores masculinos que había reanudado las representaciones dramáticas públicas en 1599 o 1600 después de una década de ausencia. [2]
Varias características internas en la obra apuntan a una fecha de autoría en el intervalo de 1599-1600. Como muchas obras de teatro de compañías para niños, Doctor Dodypoll parodia las obras de compañías para adultos establecidas, incluidas las de William Shakespeare . En el Acto III de Dodypoll aparece la línea "Entonces la razón huyó a los animales que veo", que parodia el famoso "¡Oh juicio! Has huido a las bestias brutales / Y los hombres han perdido la razón" en Julio César (c. 1599), Acto III, escena ii, líneas 104-5. ( Ben Jonson parodia la misma línea, como "La razón desde hace mucho tiempo huyó hacia los animales, ya sabes", en su obra de 1599 Every Man Out of His Humor , III, IV, 33). El personaje cómico Doctor Dodypoll, con su grueso francés acento, se parece al Doctor Caius en Las alegres esposas de Windsor (c. 1597-1599); y Dodypoll también toma prestado del Sueño de una noche de verano (c. 1595; impreso en 1600).
Paternidad literaria
La cuestión de la fecha de la obra incide en la cuestión de su autoría. No hay evidencia externa para ningún autor específico; el estilo de la obra recuerda las obras de John Lyly y George Peele , y cada uno ha sido sugerido como autor de Dodypoll . La canción "¿Qué cosa es el amor?" se utiliza en el Acto I de Dodypoll ; se cree que esa canción deriva de la obra de Peele La caza de Cupido . [3] Sin embargo, Peele murió en 1596, y Lyly se había retirado de la dramaturgia a principios de la década de 1590, lo que los convirtió a ambos en candidatos problemáticos para la autoría de Dodypoll . Ernest Gerrard propuso un esquema complejo, en el que Dodypoll era una vieja obra de Lyly, escrita c. 1592, y luego revisada por Thomas Dekker y colaboradores (quizás Henry Chettle , John Day y / o William Haughton ) en 1599. La falta de evidencia de apoyo ha impedido que la mayoría de los estudiosos acepten tal génesis para la obra.
Marshall Nyvall Matson, un editor moderno de Dodypoll , sostiene que todavía no se ha hecho ningún caso convincente para ningún autor dado, para revisión o derivación de una fuente anterior. [4]
Sinopsis
En el ducado de Sajonia , el aristócrata Earl Lassingbergh se hace pasar por el humilde pintor Cornelius, para estar cerca de su amada Lucilia. La escena de apertura muestra a los dos juntos. Lassingbergh exalta su belleza mientras pinta; Lucilia objeta modestamente. Son interrumpidos por el personaje payaso Haunce, a quien sigue la hermana mayor de Lucilia, Cornelia. Cornelia canta la canción "¿Qué es el amor?" mientras contemplaba un cameo del príncipe sajón Alberdure. Cornelia, a su vez, es seguida por un comerciante llamado Albertus y por el doctor Dodypoll. Los dos hombres son pretendientes rivales de la mano de Cornelia en matrimonio; cada uno intenta cortejarla, en gran parte insultando la ocupación del otro y ensalzando la suya propia.
Entra el joyero Flores, padre de Cornelia y Lucilia; en un aparte , revela que planea casar a Cornelia con Alberdure, el príncipe y heredero del ducado, con el fin de criar a su familia "a nuestros antiguos estados nuevamente"; su familia proviene de la nobleza pero ha disminuido en fortuna con el tiempo. Flores ha obtenido una poción de amor de Dodypoll y le ordena a Cornelia que se la administre a Alberdure en el próximo banquete. Cornelia lo desaprueba, pero acepta cumplir. Alberdure ama a Hyanthe, la hija de Lord Cassimere; pero llega el banquete y Cornelia hace lo que le ordena. Sin embargo, Dodypoll calculó mal la dosis de su poción; Alberdure reacciona a una sobredosis con un ataque de frenesí, quejándose de "humo y fuego ... Etna, azufre ... me quemo, me quemo ...". Sale corriendo del banquete.
Los nobles de la corte, al visitar Flores, ven las pinturas de "Cornelius" y reconocen el estilo de Earl Lassingbergh; y cuando conocen al artista reconocen al conde. Flores al principio está indignado por la mascarada del conde, sospechando que Lassingbergh ha seducido o tratado de seducir a su hija. Lassingbergh protesta que sus intenciones son honorables y que quiere casarse con Lucilia. Flores se apacigua con esto; pero Lassingbergh siente un profundo ataque de melancolía ante este desaire a su honor. La boda tiene lugar, pero Lassingbergh es incapaz de deshacerse de su melancolía; deja a su esposa vagar por el campo, y ella lo sigue lealmente.
Alberdure no es el único que se enamora de Hyanthe; el padre del príncipe, el duque Alfonso, también desea casarse con ella, aunque está contratado con la duquesa viuda de Brunswick . El duque pone débiles excusas para retrasar su planificado matrimonio con la duquesa, alegando presagios siniestros y sueños premonitorios. Su intento de cortejar a Hyanthe es interrumpido por el loco Alberdure, quien finalmente escapa de sus posibles guardianes y se va al campo ... de modo que él, Lassingbergh y Lucilia, deambulan descontentos. El parecido con Sueño de una noche de verano se ve acentuado por la aparición de un grupo de hadas ; organizan un banquete y, por error, dan una preciosa copa enjoyada a un campesino que pasaba. Aparece el Encantador que controla a las hadas y las reprende por haber perdido la copa; luego ve a Lassingbergh y Lucilia, y sus hadas los atan y los secuestran. Confundida por sus hechizos, Lucilia se olvida de sí misma y de su marido; el Encantador intenta convencerla de que él es su marido, pero el verdadero amor de Lucilia es demasiado fuerte para dejarse engañar por el truco.
La obra representa una serie de idas y venidas, encuentros y despedidas y malentendidos entre Alberdure, sus perseguidores, Lassingbergh y Lucilia, y el campesino. Se cambian los trajes y la copa de las hadas y el retrato del camafeo de Alberdure cambian de manos. Alberdure cae en una corriente fría; los perseguidores lo pescan, pero se presume que se ahogó. El impacto de la fría zambullida cura su ataque; despierta solo y regresa a la corte para reunirse con Hyanthe. Llega un grupo de la corte de Brunswick, que incluye al actual duque y la duquesa viuda (viuda del difunto hermano del duque) que está comprometida con el duque Alfonso. Descubren a su sobrino el conde Lassingbergh durmiendo en el bosque, con Lucilia sentada, desconsolada pero fiel, cerca. Una vez que obtienen su historia, el duque y la duquesa la llevan a la corte sajona con ellos. Lassingbergh despierta solo; aunque anteriormente había despreciado y descuidado a su esposa, ahora se sorprende al ver que ella se ha ido. Temiendo por su seguridad, se pone en marcha en su búsqueda y regresa él mismo a la corte.
Los personajes ahora se están reuniendo para la resolución final, aunque no se produce sin problemas. El duque Alphonso expresa su remordimiento por sus acciones pasadas y anhela el regreso de su hijo, el tipo de arrepentimiento que a menudo prefigura y motiva el desenlace de una comedia isabelina. Sin embargo, cuando se le revela Alberdure, el duque se retracta de su arrepentimiento e insiste en que tendrá a Hyanthe como esposa. Solo cuando llegan los visitantes de Brunswick, Alphonso, para salvar las apariencias, acepta a la duquesa (que, según los informes, es incluso más hermosa que Hyanthe) como su esposa, y permite el matrimonio de Alberdure y Hyanthe. Lassingbergh, ahora sacado de su melancolía, se reencuentra con Lucilia. El Doctor Dodypoll entra para una última broma y burla al final de la obra.
Respuestas críticas
Varios aspectos de la obra han atraído una atención especial por parte de académicos y críticos. La representación de Earl Lassingbergh como un pintor admirable y aristocrático es digna de mención, en una época histórica en la que los artistas aún no se habían librado por completo de su condición medieval como meros artesanos o artesanos. [5] (Lucilia señala que el conde ha humillado su dignidad haciéndose pasar por un simple "pintor mercenario"). Las hadas de la obra y Enchanter también han llamado la atención de los críticos interesados en los aspectos ocultos del teatro renacentista inglés .
Los estudiosos individuales han propuesto que dos personajes de la obra se basaron en personas reales de la época isabelina. Abraham Feldman argumentó que el personaje de Haunce se basó en el artista Hans Ewouts . (Mientras que el holandés de teatro en el drama isabelino es normalmente un borracho y una figura despectiva, Haunce es inteligente y habla bien inglés). Hersch Zitt propuso que el personaje del Doctor Dodypoll deriva del Dr. Roderigo López , el médico que fue ejecutado por traición en 1594. - A pesar de que Dodypoll no es judío, López no era francés, y no había nada particularmente divertido sobre López o su caso.
Notas
- ↑ El término "dodypoll", también escrito "dodipoll", "dodepole" y "doddy-poll" entre otras variantes, es un coloquialismo arcaico para una persona estúpida o simple; Manser y Apperson, págs. 149-50; Nares, vol. 1, pág. 247. "Encuesta" significa "jefe"; el uso de la jerga moderna de "chiflado" para "mentalmente desequilibrado", "loco" o "senil", está relacionado.
- ^ Cámaras, vol. 1, págs. 8-23 y sigs. para las empresas infantiles; Vol. 4, pág. 54 para la obra.
- ↑ The Hunting of Cupid, de Peele,es una obra perdida, pero algunos extractos de ella sobreviven en dos antologías tardías de la época isabelina, Parnassus de Inglaterra y Helicon de Inglaterra (ambas de 1600). Chambers, vol. 3, pág. 462; Cutts, págs. 126-8.
- ^ Logan y Smith, págs. 302-4.
- ^ Tassi, págs. 114-16, 119-20 y sigs.
Referencias
- Chambers, EK El escenario isabelino. 4 volúmenes, Oxford, Clarendon Press, 1923.
- Cutts, John P. "Peele's Hunting of Cupid ", Studies in the Renaissance Vol. 5 (1958), págs. 121–32.
- Feldman, Abraham. "Hans Ewouts, artista del Tudor Court Theatre", Notes and Queries Vol. 195 (1950), págs. 257–8.
- Gerrard, Ernest A. Drama y dramaturgos isabelinos, 1583-1603 . 1928; reimpreso en Nueva York, Cooper Square, 1972.
- Logan, Terence P. y Denzell S. Smith, eds. The New Intellectuals: A Survey and Bibliography of Recent Studies in English Renaissance Drama. Lincoln, NE, University of Nebraska Press, 1977.
- Manser, M. y George Latimer Apperson. Diccionario de proverbios Wordsworth. Wordsworth Editions Ltd., Ware, Hertfordshire, edición de 2006.
- Nares, Robert. Un glosario . Londres, John Russell Smith, 1859.
- Tassi, Marguerite A. El escándalo de las imágenes: iconoclasia, erotismo y pintura en el teatro inglés moderno temprano . Snelinsgrove, PA, Susquehanna University Press, 2005.
- Zitt, Hersch L. "El judío en la imagen del mundo isabelino". Historia Judaica Vol. 14 (1952), págs. 53–60.