El premio de la mujer, o la domadora domesticada es unacomedia jacobea escrita por John Fletcher . Se publicó por primera vez en el primer folio de Beaumont y Fletcher de 1647, aunque se escribió varias décadas antes (Fletcher murió en 1625). No hay duda de que la obra es obra de Fletcher únicamente; su patrón altamente distintivo y característico de preferencias lingüísticas es continuo a lo largo del texto. [1]
La obra es una contraparte de La fierecilla domada de Shakespeare , en la que (como indica el subtítulo) se cambian las tornas de género y Petruchio, el "domador", es "domesticado" por su segunda esposa María, con quien se casa después de la muerte de Katherine. , la "musaraña" en el texto de Shakespeare. Como "respuesta" a la obra de Shakespeare, El premio de la mujer atrajo la atención de la crítica en generaciones y siglos posteriores. El arma principal de María, la negativa a consumar su matrimonio, muestra la influencia de la obra de teatro Lysistrata de Aristófanes .
Sinopsis
El tormentoso matrimonio de Petruchio con Katherine terminó con su muerte. Petruchio ahora está casado con María, quien es incluso más resistente a la dominación de lo que inicialmente había sido Katherine. Las tácticas y manipulaciones de Petruchio ya no son efectivas, y María tiene algunos ingeniosos trucos propios. María se niega a consumar su matrimonio hasta que Petruchio cambie sus caminos; ella se junta con otras mujeres en abstenerse de tener relaciones sexuales con sus maridos. Las mujeres se atrincheran con provisiones en el piso superior de la casa de María, para sorpresa disgustada de sus maridos abajo.
En el tercer acto, María se instala para seguir una carrera de erudición y equitación en la finca de Petruchio, pero la paz se rompe nuevamente cuando María una vez más se niega a cumplir con sus deberes conyugales e impone más exigencias a su esposo. Petruchio decide jugar mal en un intento de despertar la lástima de su esposa. Su artimaña fracasa totalmente cuando María se da cuenta: en una escena extremadamente efectiva y humorística tiene a Petruchio tapiada en su casa con el pretexto de que se ha contagiado de la peste.
Petruchio finalmente se abre camino, pero en el cuarto acto descubre que su esposa se ha "vuelto loca", ha comenzado a vestirse como una puta común (en una contraparte perfecta a la entrada de Petruchio con un atuendo fantástico en la obra anterior) y está ocupada. coqueteando con sus amigos. Cuando Petruchio anuncia que ha tenido suficiente matrimonio y está abandonando a María para viajar al extranjero, ella lo anima a partir con el pretexto de que sus viajes pueden ampliar su visión y convertirlo en un mejor ser humano.
Casi totalmente derrotado cuando comienza el quinto acto, Petruchio intenta una estratagema final en un intento de despertar una chispa de compasión en María. Decide hacerse el muerto y, en una de las célebres escenas del teatro jacobeo, lo llevan al escenario en un ataúd ante su esposa y amigos. María está realmente conmovida hasta las lágrimas, pero están inspiradas, como nos dice en un famoso discurso, no por su persona sino por su "vida poco masculina, miserable, tonta ... qué tan abajo de un hombre, qué lejos de Razón "Petruchio se ha quedado.
Esta última salva de abuso trae a Petruchio de entre los muertos: se sienta en su ataúd, provocando en María un estado de desconcierto final, si no total respeto. Los dos prometen que comenzarán una nueva vida juntos en medio del humor ricamente cómico e irónico que termina la obra.
En la trama secundaria de la obra, Livia se une a la protesta de las mujeres casadas, aunque su motivo principal es evitar un matrimonio arreglado con el viejo y desagradable Moroso y casarse con su propio marido, Roland. Tanto María como Livia logran cumplir sus deseos al final de la obra.
Fecha
La fecha de la obra es muy incierta y ha atraído un gran número de disputas y opiniones. Una referencia al asedio de Ostende en el Acto I, escena iii ha llevado a algunos comentaristas a fechar la obra ya en 1604 (el asedio terminó el 8 de septiembre de ese año) [2] , aunque esto es significativamente antes del comienzo generalmente reconocido de La dramática carrera de Fletcher. Algunos estudiosos han abogado por una fecha temprana, con el razonamiento de que una fecha más cercana en el tiempo a la obra de Shakespeare tiene más sentido que una fecha posterior. La versión no shakesperiana o anterior a Shakespeare de la historia, La fierecilla domada , se reimprimió en 1607, [3] y puede haber influido en Fletcher para que respondiera. Otros críticos creen que la obra fue escrita entre noviembre de 1609 y febrero de 1610. Debido a los disturbios que tuvieron lugar en 1607, varios estudiosos creen que la obra no pudo haberse escrito antes de los últimos meses de 1609 y atribuyen la obra a los primeros años del reinado del rey Jacobo I. Otros han favorecido una fecha tan tardía como 1618-22 para la versión original de la obra, basada en las características internas del estilo evolutivo de Fletcher. [4] Los estudiosos que ven una deuda en la obra de Ben Jonson 's epicene favorecen una fecha c. 1611. Sin embargo, la primera referencia que se conserva a la obra está contenida en un documento gubernamental que data de la mañana del 18 de octubre de 1633 cuando Sir Henry Herbert , el Maestro de los Revels , `envió una orden de un mensajero de la cámara para suprimir The Tamer Tamed , a los jugadores del Rey por la tarde`.
La cuestión de la fecha se complica por la cuestión de la revisión. Todos los personajes tienen nombres italianos, y el original probablemente se estableció en Italia, pero la versión existente se establece en Londres. [5] La fecha de revisión y la identidad del revisor son igualmente desconocidas, aunque una conjetura razonable sostiene que la revisión probablemente se realizó justo antes del renacimiento de la obra en 1633 por parte de los Hombres del Rey , cuando la obra se actuó junto con la obra de Shakespeare. .
Fuentes
Fletcher tomó prestados el nombre, la edad y el deseo nupcial de Moroso del personaje Morose en la comedia de Ben Jonson The Silent Woman . En la obra de Jonson, Morose elige a una joven novia por su recatado silencio, y luego de casarse con ella, descubre que ella es lo opuesto a esto. Fletcher invierte esto proporcionando una María "dulce y dócil", que se ve impulsada a la rebelión por el matrimonio. Fletcher hace referencia al título de la obra de Jonson "Nunca creeré a una mujer silenciosa; / Cuando estallan son hogueras" (1.3.110-11). En ambas obras el conflicto entre los esposos comienza después de las nupcias.
La fuente clásica de Fletcher para su obra fue Lysistrata . The Tamer Tamed fue una de las primeras obras de teatro inglesas basadas en Aristófanes, y Fletcher fue uno de los primeros críticos europeos en prestar especial atención a Lysistrata .
El avivamiento de 1633
El avivamiento de 1633 provocó la ira de Sir Henry Herbert , el maestro de los Revels y supervisor del teatro de Londres en la era Caroline . El 19 de octubre de 1633, Herbert ordenó a los Hombres del Rey que no realizaran El Premio de la Mujer ese día, debido a las quejas de los "asuntos viles y ofensivos" que contenía; la compañía actuó en su lugar en la obra de Beaumont / Fletcher The Scornful Lady . La orden prohibía "la actuación de su obra llamada El domador domesticado o La domesticación del domador , esta tarde, o más hasta que tenga permiso de mi parte, y esto es bajo su responsabilidad". Cinco días después, el 24 de octubre, John Lowin y Eliard Swanston , dos de los principales actores de la empresa, acudieron al despacho de Herbert para disculparse personalmente por haber ofendido; sus compañeros actores Joseph Taylor y Robert Benfield también estuvieron presentes en la reunión, pero aparentemente no estuvieron involucrados ni en la ofensa original ni en la disculpa. Con respecto al mismo asunto, Herbert dirigió una carta del 21 de octubre a Edward Knight , el "contador" o apuntador de los Hombres del Rey, sobre el tema de "juramentos, blasfemias y burlas públicas" en las obras de la compañía. [6] La reacción de Herbert a la obra, que puede haber sido causada por acusaciones de indulgencia de sus superiores, específicamente el arzobispo de Canterbury, William Laud, provocó tensión entre las compañías de actores y el censor. La intervención de Herbert en la actuación de ese día resultó en un mayor enfoque en la renovación de licencias de obras antiguas que se estaban reviviendo en ese momento.
Para despolitizar la obra, se introdujo un nuevo prólogo para el renacimiento de 1633. La obra de Fletcher se limpió a tiempo para una actuación en la corte el mes siguiente: La fierecilla domada y El premio de la mujer se representaron ante el Rey y la Reina en el Palacio de St. James el 26 y 28 de noviembre respectivamente. [7] Según Herbert, la obra de Shakespeare fue "gustada" pero la de Fletcher fue "muy apreciada". El prólogo y el epílogo existentes, quizás por el revisor desconocido, pueden datar de esta interpretación; el Epílogo afirma que la obra de Fletcher insta a "ambos sexos debido a la igualdad ... a amarse mutuamente" (líneas 7-8).
El manuscrito
También se conserva un manuscrito de The Woman's Prize , que data de esta época. Apareciendo bajo el título de The Woman's Prize: o The Tamer Tamed, la obra estaba contenida en la edición en folio de 1647 de treinta y cuatro Comedias y Tragedias atribuidas a Beaumont y Fletcher.
El texto de este manuscrito proviene del libro de jugadas con licencia de Herbert. Algunos estudiosos han interpretado que la edición del manuscrito muestra que Herbert tenía otros objetivos además de suprimir las "lujurias públicas". Algunos elementos de vulgaridad todavía aparecen en el manuscrito a pesar de la intervención de Herbert. El texto original de la obra tenía algunos elementos anticatólicos flagrantes, que, según este punto de vista, Herbert quiso suprimir por deferencia a la reina, Henrietta Maria . [8]
Ahora, que reside en la Biblioteca Folger, sobrevive otro manuscrito del siglo XVII sin fecha ni título. Parece haber sido copiado del texto fuente original, antes de la revisión del texto por parte de Herbet en 1633. Esto, a su vez, significa que gran parte del contenido que Herbert consideró "ofensivo" está incluido en este manuscrito y el original el texto se puede restaurar un poco.
Historial de desempeño
La obra probablemente se representó por primera vez entre diciembre de 1609 y abril de 1610 en el Whitefriars Theatre por los Hijos de la Reina de las Maravillas, y habría sido interpretada por una compañía de niños. Fue revivido en 1633, a la objeción del Maestro de Revels, quien lo consideró vulgar. Tras el regreso de Carlos II, fue una de las primeras obras representadas tras la reapertura oficial de los teatros.
La obra fue popular y fue revivida temprano y a menudo en la era de la Restauración . Samuel Pepys la vio representada en el Cockpit Theatre el martes 30 de octubre de 1660; se representó en el teatro Vere Street en diciembre de 1661, y en el Theatre Royal, Drury Lane en noviembre de 1668. Cuando la secuela de Fletcher y el original de Shakespeare se revivieron conjuntamente, en 1633 y en la década de 1660, Fletcher resultó ser la obra más popular; alrededor de 1667 John Lacy adaptó The Shrew para hacerla una mejor combinación con The Woman's Prize . [9] Se representó ante Carlos II dos veces, una en la corte en 1668 y nuevamente en un teatro público en 1674.
David Garrick adaptó la obra, pero eliminó la trama secundaria; se representó al menos tres veces, dos en 1757 y una en 1760, con Hannah Pritchard interpretando a María.
Una actuación en 1979 abrió el Harbour Shakespeare Festival en Baltimore, Maryland. Otra adaptación se realizó en el Arcola Theatre de Londres en 2001 y contó con una combinación de la obra de Fletcher y The Taming of the Shrew de Shakespeare. El premio de la mujer; o, The Tamer Tamed fue revivido por la Royal Shakespeare Company a principios de 2003; su producción se inauguró el 6 de marzo de ese año. [10] La obra se trasladó posteriormente al Centro John F. Kennedy para las Artes Escénicas . [11]
Ver también
- Swetnam, la mujer que odia
Notas
- ^ Hoy / Erdman, págs. 204-23.
- ^ Cámaras, vol. 3, pág. 222.
- ^ Q3, impreso por Valentine Simmes para el librero Nicholas Ling.
- ^ Logan y Smith, p. 61.
- ^ Oliphant, págs. 155-6.
- ^ Halliday, p. 268.
- ^ "EMLoT: db / navegar /? Page = 24 & resulttype = event & ordering = default" . www.emlot.kcl.ac.uk . Consultado el 6 de junio de 2015 .
- ^ Dutton, págs. 13, 42, 56-60.
- ^ Dobson, pág. 23.
- ^ Hodgdon, Barbara, ed. (2010). La fierecilla domada . El Arden Shakespeare, tercera serie. Londres: Methuen. pag. 72. ISBN 9781903436936.
- ^ Tarloff, Erik (14 de diciembre de 2003). "Teatro: la obra que domó la fierecilla domada" . The New York Times . Consultado el 9 de enero de 2015 .
Referencias
- Chambers, EK El escenario isabelino. 4 volúmenes, Oxford, Clarendon Press, 1923.
- Daileader, Celia R. Erotismo en la etapa del Renacimiento: trascendencia, deseo y límites de lo visible. Cambridge, Cambridge University Press, 1998.
- Dobson, Michael S. La realización del poeta nacional: Shakespeare, adaptación y autoría, 1660-1769. Oxford, Oxford University Press, 1995.
- Dutton, Richard. Licencias, censura y autoría en la Inglaterra moderna temprana. Londres, Palgrave, 2001.
- Downes, John . Roscius Anglicanus. edición original, Londres, H. Playford, 1708. Montague Summers, ed., Nueva York, Benjamin Blom, 1929; reimpreso Ayers Publishing, 1968.
- Fischlin, Daniel y Mark Fortier. Adaptaciones de Shakespeare: una antología crítica de obras desde el siglo XVII hasta el presente. Londres, Routledge, 2000.
- Halliday, FE A Shakespeare Companion 1564-1964 . Baltimore, Penguin, 1964.
- Hoy, Cyrus . "Las acciones de Fletcher y sus colaboradores en el Canon de Beaumont y Fletcher". Studies in Bibliography VIII (1956), págs. 129–46. Reimpreso en: Evidence for Authorship: Essays on Problems of Attribution, editado por David V. Erdman y Ephim G. Fogel. Ithaca, Nueva York, Cornell University Press, 1996.
- Logan, Terence P. y Denzell S. Smith, eds. Los dramaturgos jacobeos y caroline posteriores: una revisión y bibliografía de estudios recientes en el drama del Renacimiento inglés. Lincoln, NE, University of Nebraska Press, 1978.
- Oliphant, EHC Las obras de Beaumont y Fletcher: un intento de determinar sus respectivas acciones y las acciones de otros. New Haven, Yale University Press, 1927.
enlaces externos
- Grabación de audio del premio de la mujer , Librivox.org
- La domesticación del domador: la voz del dramaturgo: ¿artista, adaptador o erudito? Creación de una versión en funciones y una edición anotada de The Taming of the Tamer de John Fletcher
- El premio de la mujer . Desde la sala de libros raros .