El sindicato de policía yiddish es un 2007 novela por América autor Michael Chabon . La novela es una historia de detectives ambientada en unaversión histórica alternativa de la actualidad, basada en la premisa de que durante la Segunda Guerra Mundial , se estableció un asentamiento temporalpara refugiados judíosen Sitka, Alaska , en 1941, y que el incipiente Estado de Israel fue destruida en 1948. La novela está ambientada en Sitka, que describe como una gran metrópolis de habla yiddish .
Autor | Michael Chabon |
---|---|
Artista de portada | Diseño de chaqueta de Will Staehle |
País | Estados Unidos |
Idioma | Inglés, algo de yiddish |
Género | Ciencia ficción, historia alternativa , ficción detectivesca |
Editor | HarperCollins |
Fecha de publicación | 1 de mayo de 2007 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura) |
Paginas | 414 (primera edición, tapa dura) |
Premios | Premio Hugo a la mejor novela (2008), Premio Nebula a la mejor novela (2008), Premio Sidewise a la historia alternativa (2007) |
ISBN | 978-0-00-714982-7 (primera edición, tapa dura) |
OCLC | 73140283 |
Decimal Dewey | 813 / .54 22 |
Clase LC | PS3553.H15 Y54 2007 |
El sindicato de policías yiddish ganó varios premios de ciencia ficción : el premio Nebula a la mejor novela , el premio Locus a la mejor novela de ciencia ficción , el premio Hugo a la mejor novela y el premio Sidewise a la historia alternativa a la mejor novela. Fue preseleccionado para el premio de la Asociación Británica de Ciencia Ficción a la mejor novela y el premio Edgar Allan Poe a la mejor novela.
Configuración
El sindicato de policías yiddish está ambientado en una versión histórica alternativa de la actualidad. La premisa es que, contrariamente a la historia real, Estados Unidos votó para implementar el Informe Slattery de 1940 , que recomendaba la provisión de tierra en Alaska para el asentamiento temporal de refugiados de judíos europeos que estaban siendo perseguidos por los nazis durante la Segunda Guerra Mundial (ver también Judíos que escapan de la Europa ocupada por los alemanes ). El punto de divergencia de la novela con la historia real se revela en la primera docena de capítulos como la muerte de Anthony Dimond , delegado del Territorio de Alaska al Congreso de los Estados Unidos , en un accidente automovilístico; Dimond fue el político más responsable de impedir una votación sobre el informe. Imagina la creación de un asentamiento judío independiente temporal en la costa de Alaska. Como resultado, solo dos millones de judíos son asesinados en el Holocausto en lugar de seis millones (como en el mundo real). [1]
El escenario es Sitka, Alaska , que se ha convertido en una metrópolis en expansión en el centro del asentamiento judío en Alaska. Uno de los hitos de la ciudad es el 'Safety Pin', un edificio alto erigido para la Feria Mundial de 1977 celebrada en Sitka y un motivo de orgullo para sus habitantes. Las tierras al otro lado de la frontera están pobladas principalmente por nativos tlingit de Alaska , y ha habido una historia de fricciones entre los judíos y los tlingit, pero también de matrimonios mixtos y contacto intercultural; uno de los personajes de la novela, Berko Shemets, es mitad judío, mitad tlingit. El estatus de Sitka como Distrito Federal ( territorio de Estados Unidos ) se ha otorgado por solo sesenta años, y la novela se sitúa al final de este período. El presidente de los Estados Unidos es un cristiano evangélico y cristiano sionista que promete seguir adelante con la 'Reversión' de Sitka al estado de Alaska.
En la novela, el Estado de Israel se funda en 1948, pero es destruido después de solo tres meses en una versión alternativa de la guerra árabe-israelí . Sin Israel, Palestina se describe como un mosaico de grupos nacionalistas religiosos y laicos en conflicto encerrados en un conflicto interno; Jerusalén es descrita como "una ciudad de sangre y consignas pintadas en la pared, cabezas cortadas en postes telefónicos". [2] El presidente de Estados Unidos cree en la "sanción divina" para el neo- sionismo , un movimiento que busca que los judíos recuperen a Israel una vez más.
Chabon describe el resto de la historia mundial solo de manera elíptica , pero insinúa cambios enormes. Alemania aplasta a la Unión Soviética en 1942 y la Segunda Guerra Mundial continúa hasta 1946, cuando Berlín es destruida con armas nucleares . Chabon se refiere a un 'Estado Libre Polaco' existente en 1950 y describe a algunos personajes como veteranos de una larga 'Guerra Cubana' en la década de 1960. El presidente John F. Kennedy no fue asesinado y se casó con Marilyn Monroe , y Orson Welles logró hacer su película Heart of Darkness . Al describir el mundo moderno, Chabon se refiere a una "Tercera República Rusa", una Manchuria independiente que tiene su propio programa espacial , y Persia en lugar de Turquía .
Resumen de la trama
El libro comienza con Meyer Landsman, un detective de homicidios alcohólico del departamento de policía de Sitka, que examina el asesinato de un hombre en el hotel donde vive Landsman. Al lado del cadáver hay un tablero de ajedrez de cartón abierto con un juego sin terminar instalado. Landsman llama a su socio, mitad tlingit, mitad judío Berko Shemets, para que lo ayude a investigar más a fondo. Al presentar un informe sobre el asesinato en la sede de la policía, Landsman y Berko descubren que la ex esposa de Landsman, Bina Gelbfish, ha sido ascendida a oficial al mando de su unidad.
Landsman y Berko descubren que la víctima era Mendel Shpilman, el hijo del verbover Rebe , el más poderoso de Sitka jefe del crimen organizado . Muchos judíos creían que Mendel era el Tzadik ha-Dor, el mesías potencial , nacido una vez en cada generación.
Mientras Meyer continúa investigando el asesinato de Mendel, descubre que el supuesto "elegido" había tomado un vuelo con Naomi, la hermana fallecida de Landsman. Sigue el rastro de Naomi hasta un misterioso conjunto de edificios con un propósito desconocido, establecidos en territorio Tlingit por judíos. Landsman vuela allí para investigar; lo noquean y lo arrojan a una celda, cuyas paredes tienen grafitis con la letra de Naomi.
El Landsman desnudo y herido pronto es rescatado por un jefe de policía local de Tlingit, Willie Dick, quien lo reúne con Berko. Se enteran de que el misterioso complejo es operado por un grupo paramilitar que quiere construir un nuevo templo en Jerusalén después de destruir la Cúpula de la Roca , con la esperanza de acelerar el nacimiento del Mesías. Un gobierno evangélico cristiano sionista estadounidense apoya al grupo.
Mientras Landsman y Berko investigan, News informa que el Dome está siendo bombardeado. Los agentes estadounidenses apresan a los detectives y les ofrecen permiso para permanecer en Sitka, si aceptan guardar silencio sobre el complot que han descubierto. Landsman dice que lo hará y es liberado. Landsman se reúne con Bina, frustrado por su fracaso en el caso Shpilman. Al recordar el tablero de ajedrez, de repente se da cuenta de que no es un juego inacabado: había visto la misma posición desde la perspectiva del otro jugador en el padre de Berko, la casa de Hertz Shemets. Landsman y Bina rastrean a Hertz, y él confiesa haber matado a Mendel a petición del propio Mendel con la esperanza de arruinar los planes del gobierno de traer al Mesías . Landsman contacta con la periodista estadounidense Brennan y le dice que "tiene una historia para él". Queda ambiguo para el lector si Landsman planea exponer la participación de Hertz en el asesinato de Shpilman o la compleja conspiración mesiánica.
Orígenes y escritura
Chabon comenzó a trabajar en la novela en febrero de 2002, [3] inspirado en un ensayo que había publicado en Harper's en octubre de 1997. Titulado "Guía de una tierra de fantasmas" , el ensayo trataba de un libro de viajes que Chabon había encontrado, Dígalo en yiddish. y la escasez de países de habla yiddish en los que el libro sería útil. Mientras investigaba países hipotéticos de habla yiddish, Chabon se enteró de "esta propuesta una vez de que se permitiera a los refugiados judíos establecerse en Alaska durante la Segunda Guerra Mundial ... Hice una referencia de pasada en el ensayo, pero la idea se mantuvo". [4] La respuesta pública vitriólica al ensayo, que fue visto como controvertido por "anunciar prematuramente la desaparición [del yiddish]", también estimuló a Chabon a desarrollar la idea. [5]
A finales de 2003, Chabon mencionó la novela en su sitio web, diciendo que se titulaba Hotzeplotz en una referencia a la "expresión yiddish 'de aquí a Hotzeplotz', que significa más o menos la parte de atrás de la nada, Podunk, Iowa , los fines de la tierra." [6] En 2004, Chabon dijo que el libro (retitulado) se publicaría en el otoño de 2005, [7] pero luego el escritor decidió tirar a la basura su borrador más reciente y empezar de nuevo. Su editor, HarperCollins, retrasó la fecha de publicación hasta el 11 de abril de 2006. El borrador de 600 páginas rechazado por Chabon presentaba los mismos personajes que la novela que finalmente publicó, pero "una historia completamente diferente" y también fue escrita en primera persona . [5]
En diciembre de 2005, Chabon anunció un segundo retraso en el lanzamiento de la novela, alegando que el manuscrito estaba completo pero que sentía que HarperCollins estaba apresurando la publicación de la novela. [8] Un extracto del libro apareció en la edición de otoño de 2006 de Virginia Quarterly Review , y la novela en sí fue lanzada el 1 de mayo de 2007. Chabon ha dicho que la novela era difícil de escribir, calificándola de "un ejercicio de moderación por todas partes ... Las oraciones son mucho más cortas que mis oraciones típicas; mis párrafos son más cortos que mis párrafos típicos ". [4] También describió la novela como un homenaje a la escritura de los escritores de misterio Raymond Chandler , Dashiell Hammett y Ross Macdonald , junto con el escritor ruso Isaac Babel . [4] [5]
La portada original del libro de Will Staehle [9] presenta una amalgama de estilos (como la propia novela), basada en la novela policíaca clásica pulp, imágenes judías y arte del noroeste del Pacífico y Alaska, especialmente el de los pueblos tlingit y haida. .
Recepción
En las semanas previas a su publicación, la novela recibió una atención considerable por parte de la prensa. La primera página de The New York Times ' sección de Arte y ocio contó con un 'gran y ostentoso' [10] perfil de Chabon en el que voló a Sitka y discute el libro mientras se camina por la ciudad. La novela también recibió críticas preventivas, y The New York Post publicó un artículo titulado "La visión fea de los judíos del novelista". El Post alegó que la descripción de Chabon de "los judíos en constante conflicto entre sí [está] destinada a desencadenar una tormenta de controversias". [11]
Las críticas fueron en general positivas. El agregador de reseñas Metacritic informó que el libro tenía una puntuación promedio de 75 sobre 100, según 17 reseñas. [12] Library Journal lo calificó de "malditamente brillante" [13] y Michiko Kakutani escribió en The New York Times que la novela "se basa en el logro de Kavalier & Clay ... un apasionante asesinato misterioso [con] uno de los más atractivos héroes detectives que vendrán desde Sam Spade o Philip Marlowe ". [14] La novela debutó en el puesto número 2 en la lista de Best Seller del New York Times el 20 de mayo de 2007, [15] permaneciendo en la lista durante 6 semanas. [dieciséis]
Adaptaciones propuestas
Adaptación cinematográfica cancelada
El productor Scott Rudin compró los derechos cinematográficos de The Yiddish Policemen's Union en 2002, basándose en una propuesta de una página y media. [17] [18] En febrero de 2008, Rudin le dijo a The Guardian que una adaptación cinematográfica de The Yiddish Policemen's Union estaba en preproducción, que sería escrita y dirigida por los hermanos Coen . [19] Los hermanos Coen iban a comenzar a trabajar en la adaptación de Columbia Pictures después de completar el rodaje de A Serious Man . [20] Chabon declaró que los Coen están "entre [sus] cineastas vivos favoritos [...] Es más, creo que se adaptan perfectamente a este material en todos los sentidos, desde su (s) género (s) hasta su tono y su contenido . " [21]
En el otoño de 2012, sin embargo, Chabon le dijo a Mother Jones que "los hermanos Coen escribieron un borrador de un guión y luego parecieron seguir adelante", y que los derechos cinematográficos "habían vuelto a mí". [22]
Series de Televisión
En enero de 2019, CBS Television Studios , PatMa Productions y Keshet Studios adquirieron el guión de Chabon y su esposa Ayelet Waldman para redes premium de cable y transmisión. [23]
Ver también
- Propuestas para un estado judío # Propuestas para un segundo estado judío
- Organización territorialista judía
Referencias
- ↑ Michael Chabon, The Yiddish Policemen's Union (Nueva York: Harper Perennial, 2007), p. 29.
- ^ Chabon, Unión de policías yiddish , p. 17.
- ^ Chabon, Michael (enero de 2005). "En las obras" . www.michaelchabon.com . Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2002 . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ a b c Hodler, Timothy. "Preguntas y respuestas de Michael Chabon" . Detalles. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2008 . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ a b c Cohen, Patricia (29 de abril de 2007). "The Chosen Frozen" (tarifa requerida) . The New York Times . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ Chabon, Michael (noviembre de 2003). "En las obras" . www.michaelchabon.com . Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2002 . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ Chabon, Michael (julio de 2004). "En las obras" . www.michaelchabon.com . Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2002 . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ Chabon, Michael (diciembre de 2005). "En las obras" . www.michaelchabon.com . Archivado desde el original el 29 de mayo de 2006 . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ http://bookcoverarchive.com/book/the_yiddish_policemens_union
- ^ "¿Michael Chabon anuncia una nueva era en las artes y el ocio?" . Revista de Nueva York . 2007-04-30 . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ Johnson, Richard (22 de abril de 2007). "Página seis: LA FEO OPINIÓN DEL NOVELISTA DE LOS JUDÍOS" . New York Post . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ "Sindicato de policías yiddish por Michael Chabon: críticas" . Metacrítico . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2008 . Consultado el 15 de febrero de 2008 .
- ^ Libros de Powell - El sindicato de policías yiddish: una novela de Michael Chabon
- ^ Kakutani, Michiko (1 de mayo de 2007). "Libros de los tiempos: buscando un hogar en el limbo de Alaska" . The New York Times . Consultado el 1 de mayo de 2007 .
- ^ "Ficción de tapa dura" , The New York Times , 20 de mayo de 2007. Consultado el 15 de julio de 2007.
- ^ "Ficción de tapa dura" , The New York Times , 1 de julio de 2007. Consultado el 15 de julio de 2007.
- ^ Fleming, Michael. "Pollack da forma al 'Clay' de Chabon: Autor también listo para menear los tomos de 'Tales' , Variety , 2002-03-26. Consultado el 2007-11-01.
- ^ GOTTLIEB, JEFF (30 de junio de 2002). "Aventuras en la reescritura" . Los Angeles Times . ISSN 0458-3035 . Consultado el 11 de mayo de 2018 .
- ^ Purcell, Andrew. "Scott Rudin está en racha" , The Guardian , 2008-02-08. Consultado el 10 de febrero de 2008.
- ^ Fleming, Michael. "Los coen hablan 'yiddish' para Columbia: Rudin produce la adaptación de 'Union' de Chabon" , Variety , 2008-02-11. Consultado el 12 de febrero de 2008.
- ^ Hermanos Coen para adaptar el yiddish . El asombroso sitio web de Kavalier & Clay (2008-02-08). Consultado el 10 de febrero de 2008.
- ^ Mecánico, Michael. "Borrador de vinilo de Michael Chabon" , Mother Jones , septiembre-octubre. 2012. Consultado el 9 de septiembre de 2012.
- ^ " ' Unión de policías yiddish' conjunto de drama de historia alternativa de Michael Chabon y Ayelet Waldman, PatMa, Keshet y CBS Studios" . Plazo . 9 de enero de 2019 . Consultado el 20 de enero de 2019 .
enlaces externos
- “Voces sobre el antisemitismo” Entrevista con Michael Chabon del Museo Conmemorativo del Holocausto de los Estados Unidos
- Entrevista de la revista Dissent con Chabon sobre el sindicato de policías yiddish
- Una revisión de Open Letters de la carrera de Chabon
- Hard-Boiled, Yiddish Style una reseña de Marc Alan Coen [1]
- Mechuga Alaska una reseña de John Leonard en New York Review of Books del 14 de junio de 2007 [2]
- 'Murder Most Yiddish' , reseña de The Yiddish Policemen's Union en la Oxonian Review
Premios | ||
---|---|---|
Precedido por The Family Trade , The Hidden Family y The Clan Corporate | Premio Sidewise por Historia Alternativa 2008 | Sucedido por los nueve hijos del dragón |