Through the Arc of the Rain Forest es la primera novela publicada por la autora japonesa-estadounidense Karen Tei Yamashita . Ambientada principalmente en Brasil, la novela a menudo se considera una obra de realismo mágico, pero transgrede muchos géneros literarios, ya que incorpora la sátira y el humor para abordar temas de globalización, transnacionalismo, migración, imperialismo económico, explotación ambiental, desigualdad socioeconómica y tecno- determinismo. [1] Sigue a un amplio elenco de personajes a través de las fronteras nacionales, desde Japón, Brasil y Estados Unidos. La novela fue escrita cuando Yamashita estaba en Estados Unidos después de vivir nueve años en Brasil. [2] [3] [4]
![]() Primera edición | |
Autor | Karen Tei Yamashita |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género | Realismo magico |
Editor | Prensa de café |
Fecha de publicación | 1990 |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa blanda ) |
ISBN | 0-918273-82-X |
OCLC | 21910436 |
Decimal Dewey | 813 / .54 20 |
Clase LC | PS3575.A44 T4 1990 |
Seguido por | Brasil-Maru |
Resumen
Sin apretar siguiendo la novela formato de telenovela brasileña, a través del arco de la selva episodios breves ofertas que introducen los principales personajes que revelan sus conexiones entre sí y su relación con el Matacão. [5] Contada desde la perspectiva en primera persona de una bola extraterrestre consciente de sí misma que flota a quince centímetros de la cabeza de Kazumasa Ishimaru, un expatriado japonés que se traslada a Brasil en busca de oportunidades laborales, la novela detalla el surgimiento y la devastación de un Comunidad amazónica después del descubrimiento del Matacão, una sustancia negra resistente y aparentemente mágica e impenetrable que se encuentra en el suelo de la selva tropical en la finca del agricultor brasileño Mané Pena.
La presencia de Matacão conduce a una variedad de conflictos que resultan en varios hilos de trama distintos pero interconectados:
- En el primero, los peregrinos acuden en masa al sitio cuando Matacão se convierte en el lugar de los milagros religiosos.
- Batista y Tania Aparecida Djapan se confabulan con los medios de comunicación y confluyen en la zona para utilizarla como sitio de publicidad y espectáculo mediático.
- Mané Pena se convierte en una curandera new age que cura con la transmisión la misteriosa naturaleza de la región
- Entidades corporativas, manifestadas como el conglomerado estadounidense GGG y su extraordinario representante JB Tweep, llegan para explorar el potencial comercial del sitio y la sustancia.
- Kazumasa es invitado a Matacão por JB Tweep como uno de los principales accionistas de GGG, y se convierte en prisionero del hombre ambicioso.
A medida que los hilos convergen, el área experimenta un auge de crecimiento y desarrollo económico y empresarial. A medida que llega más gente, más Matacão se transforma en productos comerciales o se utiliza como un sitio de oportunidades empresariales, y Brasil se conecta más globalmente, el área sufre una explotación y un deterioro severos. Los personajes de la novela se vuelven cada vez más aislados y distanciados, y la única persona que encuentra la felicidad temporal es el empresario estadounidense, Tweep.
Finalmente, la narrativa revela que el Matacão es en realidad un subproducto de los desechos industriales, y con eso el Matacão se disuelve y retrocede. Todos los productos y beneficios que Matacão había hecho posibles se desvanecen.
Lista de personajes y figuras
Kazumasa Ishimaru
Kazumasa Ishimaru es un ingeniero de ferrocarriles japonés y un personaje principal de la novela. Cuando era niño, Ishimaru se encuentra con un objeto alienígena sensible que se adhiere a su cabeza. Esta bola sensible sirve como el narrador casi omnisciente de la novela. Ishimaru y la pelota emigran a Brasil después de ser desplazado como trabajador ferroviario con la introducción de nuevas tecnologías para mantener el sistema ferroviario nacional. En Brasil, trabaja en el Metro Municipal de São Paulo.
Mané da Costa Pena
Mané Pena es un nativo brasileño de la selva tropical. Es un agricultor en cuya tierra se descubre el Matacão. Después del descubrimiento de Matacão, Mané Pena se convierte sin saberlo en un gurú de la Nueva Era empuñando una pluma mágica que cura.
= Matacão
Una roca
Chico Paco
Chico Paco es un nativo brasileño y peregrino a Matacão. Ve coberturas de noticias de Matacão en la televisión y decide que Matacão debe ser un lugar divino. Vive al lado de Doña María Crueza y su nieto inválido Gilberto. Chico Paco se ofrece como voluntario para hacer la caminata de 1.500 millas hasta Matacão a pie, y luego construye un altar a San Jorge en Matacão a pedido de Doña Maria Crueza para cumplir una promesa hecha a San Jorge una vez que Gilberto sea curado milagrosamente. Este altar genera controversia entre los funcionarios del gobierno local, la Iglesia y los medios de comunicación sobre la legalidad de colocar un altar en el Matacão. El altar mismo se convierte entonces en un destino para los peregrinos.
Jonathan B. Tweep
JB Tweep es un burócrata corporativo de tres brazos altamente eficiente que trabaja para la corporación estadounidense GGG. Viaja a Brasil para examinar el Matacão y su potencial para usos comerciales. En lugar de ver su brazo extra como una deformidad, Tweep estaba orgulloso de ello: "Aceptó su tercer brazo como otro podría aceptar ESP, y la adición de 128K a su acceso aleatorio o la invención de la rueda. En lo que respecta a JB, había entrado en un nuevo plano genético en la especie. Incluso especuló que era el resultado de un esperma ganador del premio Nobel. Era un modelo mejor, la ola del futuro ". [6]
Lourdes
Lourdes es la criada brasileña de Kazumasa y madre soltera. Ella se convierte en el amuleto de la suerte de Kazumasa y él le atribuye su repentino aumento de riqueza (al ganar boletos de lotería). Kazumasa luego se da cuenta de que siente algo por Lourdes.
Michelle Mabelle
Michelle Mabelle es una ornitóloga francesa altamente competente que viaja a Matacão para estudiar las aves locales y las plumas mágicas. Se rodea de una colección de aves exóticas a las que nombra y trata de niños. Ella se convierte en objeto de afecto para JB Tweep, quien piensa que es su pareja perfecta debido a sus tres pechos, que la hacen compatible con sus tres brazos.
Batista y Tania Aparecida Djapan
Esta pareja son los vecinos de Kazumasa, con quienes comparten un porche trasero. Se les representa como una pareja apasionada que lucha constantemente. Al recibir una paloma herida, la relación de Batista y Tania pasa de ser acalorada y tumultuosa a ser más armoniosa. Su paloma herida finalmente se convierte en una fiel paloma mensajera que saca a toda la comunidad para ver su regreso y leer las notas que Batista envía con el pájaro.
Crítica y trascendencia
Aunque generalmente se considera un texto asiático-americano, Through the Arc of the Rainforest también ha sido un texto importante para los estudiosos de la ecocrítica, los estudios de medios, el transnacionalismo y la globalización.
La crítica literaria Ursula Heise, por ejemplo, escribe sobre Matacão:
"Como símbolo central de la novela, el Matacão indica no solo que no existe tal cosa como la naturaleza virgen, sino de manera más decisiva que no existe una geografía local que no esté ya formada fundamentalmente por la conectividad global. El cimiento local que revela ser al mismo tiempo un residuo plástico global funciona como un tropo sorprendente para el tipo de desterritorialización que analiza John Tomlinson, la penetración de lo local por lo global que conduce al aflojamiento de los lazos entre cultura y geografía. Pero Yamashita toma la idea de desterritorialización un paso más allá que Tomlinson, ya que describe específicamente el entorno natural local como global y artificial al mismo tiempo. Un paisaje donde excavar en el suelo no conduce a rocas o raíces, sino que el polímero hace inverosímil cualquier retorno a la naturaleza a través de la inmersión en el local del tipo imaginado por muchos escritores ambientalistas. El propio suelo nativo está desterritorializado en la visión de Yamashita, en un producto de la industria humana y las conexiones de larga distancia tanto como de los procesos geológicos en las inmediaciones ". [7]
El texto también ha sido reconocido por su crítica poscolonial, ya que Aimee Bahng sitúa el libro en relación con la compra de 2.5 millones de acres de selva amazónica en Pará , Brasil, por Henry Ford en 1927 para establecer una plantación de caucho conocida como Fordlândia :
"... Yamashita excava esta escena en gran parte olvidada del imperialismo estadounidense en Brasil y extrapola de tales legados imperiales lo que podría sucederle al Amazonas cuando un recurso valioso, gomoso y posiblemente extraño sea desenterrado durante una era de reestructuración global. En Through the Arc , los legados imperiales desautorizados como Fordlandia resurgen en formas mutadas que acechan las especulaciones de Yamashita en el futuro cercano ". [8]
Premios
Referencias
- ^ Heise, Ursula K. Local Rock y Global Plastic: Ecología mundial y la experiencia del lugar . Estudios de literatura comparada 41.1 (2004) 126-152.
- ^ Murashige, Michael S. Karen Tei Yamashita: Un diario de entrevista Amerasia. Prensa del Centro de Estudios Asiáticos Americanos de UCLA. Volumen 20, Número 3/1994.
- ^ Martín, Robin. Narrativa "A través del arte de la selva tropical" . Primavera de 2011.
- ^ Harris, Michael. ' Las artes narrativas: a través del arco de la selva tropical por Karen Tei Yamashita . Los Angeles Times. 9 de septiembre de 1990.
- ^ Yamashita, Karen Tei. "Nota del autor." A través del Arco de la Selva Tropical. Nueva York: Coffee House Press, 1990.
- ^ Yamashita, Karen Tei. A través del Arco de la Selva Tropical. Nueva York: Coffee House Press, 1990. 30.
- ^ Heise, Ursula K. Local Rock y Global Plastic: Ecología mundial y la experiencia del lugar . Estudios de literatura comparada 41.1 (2004) 135.
- ^ Bahng, Aimee (invierno de 2008). "Extrapolando arcos transnacionales, excavando legados imperiales: los actos especulativos de Karen Tei Yamashita a través del arco de la selva tropical". MELUS . 33 (4): 123-144. doi : 10.1093 / melus / 33.4.123 . JSTOR 20343510 .
Otras lecturas
- Murashige, Michael S. Entrevista con Karen Tei Yamashita. Las palabras importan: conversaciones con escritores estadounidenses de origen asiático. Ed. King-Kok Cheung. Honolulu, Universidad de Hawaii, 2000. 320-42. Impresión.
- Rody, Caroline (2000). " Voces imposibles: narración étnica posmoderna en" Jazz "de Toni Morrison y" A través del arco de la selva tropical "de Karen Tei Yamashita ". Literatura contemporánea 41 (4): 618-641. Universidad de Wisconsin.
- Chen, Shu-Ching. "Capitalismo mágico e imaginación melodramática: producción de la localidad y reconstrucción de la etnia asiática en Through the Arc of the Rain Forest de Karen Tei Yamashita". Euramerica 34.4 (2004): 587-625.
- J. Edward Mallot. " Signos tomados por maravillas, maravillas tomadas por signos de dólar: Karen Tei Yamashita y la mercantilización del milagro ".