De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Tintin ilustrando el tema del buceo en los pasillos del Blocry Sports Center en Louvain-la-Neuve con escenas del álbum Red Rackham's Treasure .

Tintin ( / t ɪ n t ɪ n / ; [1] francesa:  [tɛtɛ] ) es el protagonista titular de las aventuras de Tintin , la serie Cómics belga dibujante Hergé . Es un reportero y aventurero que viaja por el mundo con su perro Snowy . El personaje fue creado en 1929 y presentado en Le Petit Vingtième , un suplemento juvenil semanal del periódico belga Le Vingtième Siècle . Aparece como un hombre joven, alrededor de los 14 a 19 años con cara redonda y tupé.peinado. Tintín tiene un intelecto agudo, puede defenderse a sí mismo y es honesto, decente, compasivo y amable. A través de sus reportajes de investigación, pensamiento rápido y buena naturaleza, Tintín siempre puede resolver el misterio y completar la aventura.

A diferencia de los personajes más coloridos que encuentra, la personalidad de Tintin es neutral, lo que le permite al lector no solo seguir las aventuras, sino asumir la posición de Tintin dentro de la historia. Combinado con el estilo ligne claire ("línea clara") característico de Hergé , esto ayuda al lector a "entrar con seguridad en un mundo sensualmente estimulante". [2]

El creador de Tintín murió en 1983, pero el personaje sigue siendo una figura literaria popular, incluso aparece en una película de Hollywood de 2011 , dirigida por Steven Spielberg . Tintín ha sido criticado por sus actitudes controvertidas hacia la raza y otros factores, ha sido honrado por otros por su "tremendo espíritu" y ha llevado a unos pocos a dedicar sus carreras a su estudio. El general Charles de Gaulle "consideraba a Tintín su único rival internacional". [3] [4]

Historia [ editar ]

Orígenes [ editar ]

Palle Huld , durante su viaje alrededor del mundo en 1928, casi con certeza influyó en Hergé para crear TinTin. [5]

El biógrafo de Hergé, Pierre Assouline, señaló que "Tintín tuvo una prehistoria", siendo influenciado por una variedad de fuentes que Hergé había encontrado a lo largo de su vida. [6] Hergé señaló que durante sus primeros años de escolarización en medio de la Primera Guerra Mundial , cuando los ejércitos alemanes ocuparon Bélgica, había dibujado en los márgenes de sus cuadernos escolares un joven anónimo luchando contra les Boches (un término del argot para los alemanes ). [7] Más tarde comentó que estos dibujos mostraban a un personaje valiente y aventurero usando su inteligencia e ingenio contra oponentes, pero ninguno de estos primeros dibujos sobrevive. [7]

Hergé también fue influenciado por la apariencia física y los gestos de su hermano menor Paul, quien tenía una cara redonda y un peinado tupido . [8] En busca de aventuras, Paul se unió más tarde al ejército, recibiendo burlas de sus compañeros oficiales cuando la fuente de la inspiración visual de Hergé se hizo evidente. [9] Hergé luego afirmó que en su juventud, "Lo miraba mucho, me entretenía y me fascinaba ... Tiene sentido que Tintín tomara su carácter, gestos, poses. Tenía una forma de moverse y un físico". presencia que debió haberme inspirado sin que yo lo supiera. Sus gestos se quedaron en mi mente. Los copié con torpeza, sin querer ni siquiera saber que lo estaba haciendo; era él a quien estaba dibujando. Esto es especialmente llamativo en los primeros dibujos deTintín en la tierra de los soviéticos ". [10]

En 1898, Benjamin Rabier y Fred Isly publicaron una historia ilustrada titulada Tintin-Lutin (" Tintin el duende "), en la que presentaban a un pequeño niño duende llamado Tintin, que tenía una cara redondeada y un tupé. Hergé afirmó que la forma en que Rabier dibujaba animales lo había influenciado, aunque juró que desconocía la existencia de Tintin-Lutin hasta que uno de sus lectores le informó de la similitud en 1970. [11] Hergé también habría sido consciente de la existencia de Tintin-Lutin. Actividades de varios periodistas populares que eran bien conocidos en Bélgica, sobre todo Joseph Kessel y Albert Londres., que pudo haber influido en el desarrollo de Tintin. [12] Otra influencia potencial fue Palle Huld , un boy scout danés de 15 años que viajaba por el mundo. [5] También se considera que Robert Sexé , un fotoperiodista de motocicletas francés, inspiró las primeras aventuras de Tintín en la Unión Soviética, el Congo Belga y los Estados Unidos. Se ha observado que Sexé tiene una apariencia similar a Tintin, y la Fundación Hergé en Bélgica ha admitido que no es demasiado difícil imaginar cómo Hergé pudo haber sido influenciado por las hazañas de Sexé. [13] [14] [15]

Unos años después de que Hergé descubriera las alegrías del Movimiento Scout , [16] [a] se convirtió en el artista no oficial de su tropa Scout y dibujó un personaje Boy Scout para la revista nacional Le Boy Scout Belge . Este joven, a quien llamó Totor , viajó por el mundo y corrigió errores, todo sin alterar su honor Scout. [18] Como era el formato de los cómics europeos en ese momento, los primeros dibujos de Totor simplemente ilustraron la historia; el texto que apareció debajo de los dibujos es lo que impulsó la acción. [18]Totor había estado muy presente en la mente de Hergé; su nuevo personaje de cómic sería, dijo más tarde el propio Hergé, "el hermano pequeño de Totor ... manteniendo el espíritu de un Boy Scout". [19] Assouline describiría a Totor como "una especie de prueba" para Tintin, [6] mientras que Harry Thompson señaló que en varios años se "metamorfosearía" en Tintin. [20]

Hergé había visto el nuevo estilo de los cómics estadounidenses [21] [b] y estaba listo para probarlo. El nuevo cómic de Tintín sería una tira cómica [3] con diálogos en bocadillos [22] [c] y dibujos que llevaran la historia. El joven reportero Tintín tendría la perspicacia investigadora de Londres, la habilidad de viajar de Huld y la alta moralidad de Totor; el reportero viajero Boy Scout que a Hergé le hubiera gustado ser. [23]

Desarrollo temprano [ editar ]

"La idea del personaje de Tintín y el tipo de aventuras que le sobrevendrían me vinieron, creo, en cinco minutos, el momento en que hice por primera vez un boceto de la figura de este héroe: es decir, no había atormentaba mi juventud ni siquiera mis sueños. Aunque es posible que de niño me imaginara en el papel de una especie de Tintín ".

Hergé, 15 de noviembre de 1966. [6]

Tintín apareció después de que Hergé consiguiera su primer trabajo en el periódico católico Le Vingtième Siècle (" El siglo XX "), donde su director lo desafió a crear un nuevo cómic serializado para su suplemento de los jueves para lectores jóvenes, Le Petit Vingtième (" El pequeño Vigésimo "). [24]

En la edición del 30 de diciembre de 1928 del semanario satírico Le Sifflet , Hergé había incluido dos gags de dibujos animados con globos de palabras, en los que representaba a un niño y un perrito blanco. Abbe Wallez pensó que estos personajes podrían desarrollarse más y le pidió a Hergé que usara personajes como estos para una aventura que podría ser serializada en Le Petit Vingtième . [25] Hergé estuvo de acuerdo, creando Las aventuras de Tintin como resultado. Las imágenes de Tintín y Snowy aparecieron por primera vez en el suplemento juvenil el 4 de enero de 1929, en un anuncio de la próxima serie. [26] Sin embargo, Hergé insistiría más tarde en que Tintín sólo "nacería" el 10 de enero de 1929, cuando Tintín en la tierra de los soviéticoscomenzó a ser serializado en Le Petit Vingtieme . [27] A Tintín le dieron más cuatro por los pantalones porque Hergé a veces los usaba. [6] Tintín no tenía su tupé de la primera entrega, en cambio, esto solo se desarrolló un poco más tarde, en lo que se convirtió en la página 8 del volumen impreso, cuando se representa a Tintín subiéndose a un automóvil que se aleja a altas velocidades, lo que obliga a la formación de su tupé. [28] Tintín en la tierra de los soviéticos también presentaría a Tintín escribiendo un informe sobre sus actividades en la Unión Soviética para enviarlo de regreso a Bélgica; la única vez en toda la serie que realmente se le ve reportando. [29]

Hergé admitió más tarde que no se tomó en serio a Tintín en las primeras Aventuras , explicando simplemente que "puso al personaje a prueba" y que Tintín fue creado simplemente "como una broma entre amigos, olvidado al día siguiente". [30] El biógrafo de Hergé, Benoît Peeters, señaló que a lo largo de las primeras Aventuras , Tintín era "supremamente belga" en sus características, [30] un punto de vista del que se hizo eco el biógrafo Pierre Assouline , quien consideraba a todos los protagonistas de las primeras Aventuras "muy belgas". [31]El propio Hergé comentó: "mis primeros trabajos son libros de un joven belga llenos de los prejuicios e ideas de un católico, son libros que podrían haber sido escritos por cualquier belga en mi situación. No son muy inteligentes, lo sé, y no me honra: son libros 'belgas' ". [31] Peeters consideró que el primer Tintín era "un personaje al estilo de Sartre", un "existencialista antes de que se acuñara el término", que "no tenía apellido, familia, apenas rostro y la mera apariencia de una carrera". . " [30] En última instancia, lo consideró nada más que un "vehículo narrativo" para la historia, siendo un personaje por lo demás incoherente. [30]

Desarrollo posterior [ editar ]

Caracterización [ editar ]

Descripción [ editar ]

La imagen de Tintín, un joven de rostro redondo [32] que corre con un fox terrier blanco a su lado, es fácilmente uno de los iconos visuales más reconocibles del siglo XX. [33] Hergé creó a Tintín como un belga caucasoide natural de Bruselas, de 14 a 15 años de edad con cabello rubio. [34] Assouline consideró a Tintín como de clase media, lo que consideró uno de los pocos rasgos que el personaje tenía en común con Hergé. [34] En su primera aparición, Tintín está vestido con un abrigo largo de viaje y un sombrero, unas páginas más tarde adoptando sus familiares más cuatro., traje a cuadros, calcetines negros y cuello Eton. (Hergé recuerda a un estudiante canadiense en su universidad que fue objeto de burlas por usar más cuatro y calcetines Argyll; sin duda una inspiración.) [35] Al principio, el famoso tupé está pegado a la frente de Tintín, pero durante una persecución en coche particularmente vigorosa, su tupé está fuera y sigue siéndolo. [36] Para cuando llega a Chicago para su tercera aventura, tanto Hergé como sus lectores sienten que conocen bien a Tintín y que él cambiará poco en apariencia o vestimenta. [37] Una vez, el entrevistador Numa Sadoul le preguntó a Hergé cómo se desarrolló el personaje de Tintín; él respondió: "Prácticamente no evolucionó. Gráficamente, se mantuvo como un contorno. Mire sus rasgos: su rostro es un boceto, una fórmula". [38][d] Assouline se hizo eco de esta opinión, quien comentó que, gráficamente, Tintín era "tan sencillo como la trama". [34]

Hergé nunca explicó por qué eligió a Tintín como el nombre del personaje. [ cita requerida ] Anteriormente había hecho uso de la aliteración con el nombre de su personaje anterior, Totor. [ cita requerida ]

Michael Farr especuló que Hergé lo había adoptado de Tintin le lutin de Rabier , [40] aunque Hergé insistió en que no se enteró de este libro hasta 1970. [41] Farr creyó incorrectamente que "Tintin" era probablemente el apellido del personaje porque otros personajes, como su casera , ocasionalmente se refieren a él como el Sr. Tintin (como está impreso en el timbre de su puerta), [40] pero "monsieur" se usa a veces con solo un primer nombre en francés incluso hoy, especialmente en ciertas situaciones, y era común en el pasado. Más específicamente, el uso de solo el nombre de una persona suele ser descortés incluso hoy y lo fue especialmente en el pasado. Assouline afirmó que no podía ser su apellido porque no tenía familia.[41] Pensaba que Hergé lo había adoptado porque "sonaba heroico, claro y alegre", además de "fácil de recordar". [41]

La edad de Tintín nunca se especifica. [40] A lo largo de las aventuras , publicado durante 50 años, se mantuvo joven. [40] En 1970, Hergé comentó que "Para mí, Tintín no ha envejecido. ¿Qué edad le doy? No sé ... ¿17? A mi juicio, él tenía 14 o 15 años cuando lo creé, Boy Scout, y prácticamente no ha seguido adelante. Supongamos que se puso 3 o 4 años en 40 años ... Bien, entrena un promedio, 15 y 4 es igual a 19. " [42]

Ocupación [ editar ]

Desde la primera aventura de Tintin, vive la vida de un reportero de campaña. [43] Lo envían a la Unión Soviética , donde escribe un despacho a su editor. [44] Viaja al Congo Belga , donde se dedica al fotoperiodismo . Cuando viaja a China en The Blue Lotus , el Shanghai News presenta el titular de primera plana, "La propia historia de Tintín". En La oreja rota , con cuaderno en mano, Tintín interroga al director del Museo de Etnografía sobre un robo reciente. A veces, Tintín es el que está siendo entrevistado, como cuando un reportero de radio lo presiona para obtener detalles, "En sus propias palabras". [45]Pero aparte de algunos ejemplos, nunca se ve a Tintín consultando a su editor o entregando una historia. [44]

A medida que continúan sus aventuras, a Tintín se le ve con menos frecuencia informando y más a menudo como un detective, [45] realizando su periodismo de investigación desde su apartamento en el número 26 de Labrador Road. [46] Otros personajes se refieren a él como Sherlock Holmes , ya que tiene un intelecto agudo, buen ojo para los detalles y poderes de deducción. Al igual que Holmes, en ocasiones es un maestro del disfraz, y en Rastapopoulos incluso tiene un archienemigo . [45]

La ocupación de Tintín se desplaza aún más en aventuras posteriores, abandonando toda pretensión de informar noticias y en su lugar haciéndolo en su papel de explorador. [47] Claramente libre de preocupaciones financieras, después de Red Rackham's Treasure se encuentra instalado como huésped permanente en la majestuosa Marlinspike Hall con el capitán de marines retirado Haddock y el científico Professor Calculus . [46] Tintín ocupa todo su tiempo con sus amigos, explorando el fondo del mar, las cimas de las montañas y la superficie de la Luna (dieciséis años antes que el astronauta Neil Armstrong ). [45]A pesar de todo, Tintín se ve a sí mismo en el papel de cruzado social internacional, defendiendo a los desamparados y cuidando a los menos afortunados que él. [48]

Habilidades y habilidades [ editar ]

Desde el primer volumen en adelante, Hergé describió a Tintín como un experto en conducir o reparar cualquier vehículo mecánico con el que se cruzara, incluidos automóviles, motocicletas, aviones y tanques. [49] Dada la oportunidad, Tintín se siente cómodo conduciendo cualquier automóvil, ha conducido un tanque lunar y se siente cómodo con todos los aspectos de la aviación. También es un operador de radio capacitado con conocimiento del código Morse . [50] Da un puñetazo sólido a la mandíbula de un villano cuando es necesario, demuestra impresionantes habilidades de natación y es un gran tirador. [51] Él demuestra ser un ingeniero y científico capaz durante su aventura a la Luna. [50]También es un excelente atleta, en excelente condición, capaz de caminar, correr y nadar largas distancias. Hergé resumió así las habilidades de Tintín: "un héroe sin miedo ni reproche". [35] Más que cualquier otra cosa, Tintín es un pensador rápido y un diplomático eficaz. Es simplemente un todoterreno, bueno en casi todo, que es lo que al propio Hergé le hubiera gustado ser. [52]

Personalidad [ editar ]

La personalidad de Tintin evolucionó a medida que Hergé escribía la serie. [30] Peeters relató que en las primeras Aventuras , la personalidad de Tintín era "incoherente", en el sentido de que era "a veces tonto y a veces omnisciente, piadoso hasta el punto de la burla y luego inaceptablemente agresivo", y en última instancia sólo servía como " vehículo narrativo "para las tramas de Hergé. [30] El biógrafo de Hergé, Pierre Assouline, señaló que en las primeras Aventuras , Tintín mostró "poca simpatía por la humanidad". [31]Assouline describió al personaje como "obviamente célibe, excesivamente virtuoso, caballeroso, valiente, un defensor de los débiles y oprimidos, nunca busca problemas pero siempre los encuentra; es ingenioso, se arriesga, es discreto y no fuma". [34]

Michael Farr consideró a Tintín como un joven intrépido de alta moral, con quien su audiencia puede identificarse. [7] Su personalidad bastante neutral permite un reflejo equilibrado de la maldad, la locura y la temeridad que lo rodea, lo que permite al lector asumir la posición de Tintín dentro de la historia en lugar de simplemente seguir las aventuras de un protagonista fuerte. [53] La representación icónica de Tintín realza este aspecto, con el experto en cómics Scott McCloud señalando que la combinación de la personalidad icónica y neutral de Tintín y el estilo "inusualmente realista" de la firma ligne claire ("línea clara") de Hergé permite al lector enmascararse en un personaje y entrar de forma segura en un mundo sensualmente estimulante ".[2]

Para los otros personajes, Tintín es honesto, decente, compasivo y amable. [52] También es modesto y modesto, como también lo fue Hergé, y es el amigo más leal, que Hergé se esforzó por ser. [52] El reportero tiene vicios, se pone demasiado borracho antes de enfrentarse al pelotón de fusilamiento (en La oreja rota ) o demasiado enojado cuando le informa al Capitán Haddock que casi les cuesta la vida (en Exploradores en la Luna ). Sin embargo, como observó Michael Farr , Tintín tiene un "espíritu tremendo" y, en Tintín en el Tíbet , se le dio apropiadamente el nombre de Gran Corazón. [52] Por turnos, Tintín es inocente, políticamente cruzado, escapista y finalmente cínico. [54]Si tal vez tenía demasiado de la bondad en él, al menos no era un mojigato; Hergé lo admite, diciendo: "Si Tintín es un moralista, es un moralista que no se toma las cosas demasiado en serio, por lo que el humor nunca está lejos de sus historias". [55] Es este sentido del humor lo que hace que el atractivo de Tintin sea verdaderamente internacional. [54]

Recepción [ editar ]

Las aventuras de Tintín fue uno de los cómics europeos más popularesdel siglo XX y sigue siendo popular en la actualidad. En el momento del centenario del nacimiento de Hergé en 2007, [56] Tintín se había publicado en más de 70 idiomas con ventas de más de 200 millones de copias. [57]

Crítica literaria [ editar ]

El estudio de Tintín se ha convertido en la obra de muchos críticos literarios, y los observadores a veces se refieren a este estudio como "Tintinología". [58] Un destacado crítico literario de Tintin es Philippe Goddin , "la principal autoridad de Bélgica sobre Hergé", [59] autor de numerosos libros sobre el tema, incluidos Hergé y Tintin, Reporters y la biografía Hergé: lignes de vie . [60] En 1983, Benoît Peeters publicó Le Monde d'Hergé , posteriormente publicado en inglés como Tintin and the World of Hergé en 1988. [61] El reportero Michael Farr trajo a Tintincrítica literaria al idioma inglés con obras como Tintin, 60 Years of Adventure (1989), Tintin: The Complete Companion (2001), [62] Tintin & Co. (2007) [63] y Las aventuras de Hergé (2007) , [64] al igual que el guionista inglés Harry Thompson , autor de Tintin: Hergé and his Creation (1991). [sesenta y cinco]

Controversia [ editar ]

Las primeras historias de Tintín representaban ingenuamente imágenes controvertidas, con Tintín involucrado en estereotipos raciales , crueldad animal , violencia, colonialismo , incluidas representaciones caricaturizadas etnocéntricas de no europeos, sobre todo en Tintín en el Congo . [66] Más tarde, Hergé corrigió las acciones de Tintín, por ejemplo, reemplazando la dinamita de un rinoceronte por parte de Tintín por un incidente en el que el rinoceronte descarga accidentalmente el rifle de Tintín, y calificó sus acciones anteriores como "una transgresión de mi juventud". [67]

Legado [ editar ]

¡Al final, ya sabes, mi único rival internacional es Tintín! Somos los pequeños, que no nos dejamos llevar por los grandes.

–Charles de Gaulle [4] [e]

Como observó Michael Farr , "Hergé creó un héroe que encarnaba cualidades y virtudes humanas, pero no defectos. Las aventuras de Tintin reflejan el siglo pasado, mientras que el propio Tintin proporciona un faro de excelencia para el futuro". [52] Harry Thompson dijo que Tintín es "casi sin rasgos, sin edad, sin sexo y no parecía tener la carga de una personalidad. Sin embargo, este mismo anonimato sigue siendo la clave del gigantesco éxito internacional de Tintín. Con tan poco que lo distinga, cualquiera de De Curazao a Coventry pueden identificarse con él y vivir sus aventuras. Millones de personas lo han hecho, tanto adultos como niños, incluidos Steven Spielberg , Andy Warhol , Wim Wenders ,Françoise Sagan , Harold Macmillan y el general Charles de Gaulle , quien consideraba a Tintín su único rival internacional ". [3] [4]

El 3 de marzo de 1983, cuando Hergé murió a los 76 años, [68] varios importantes periódicos franceses y belgas dedicaron sus portadas a las noticias, algunos ilustrándolas con un panel de Snowy llorando por el cuerpo inconsciente de su amo. [69]

Estatuas y murales conmemorativos de Tintín [ editar ]

  • El Grand Sablon / Grote Zavel , Bruselas, Bélgica , contiene una estatua de bronce de tamaño natural de Tintín y su fox terrier , Snowy , a las afueras del café Comics . [70] [71]
  • Un mural en un edificio en la Rue de l'Etuve / Stoofstraat recrea una escena de Tintín y el Capitán Haddock bajando por una escalera de incendios de un edificio de The Calculus Affair . [72]
  • La estación sur de Bruselas contiene una enorme reproducción de un panel de Tintín en América . [70]
  • El edificio Le Lombard en el centro de Bruselas (cerca de la estación de tren sur ) dos cabezas gigantes de Tintín y Snowy en el techo. Estos se iluminan con luces de neón por la noche. Lombard era el editor del Journal de Tintin . [73]
  • La estación de metro Stokkel / Stockel en Bruselas tiene enormes paneles con escenas de los cómics de Tintín pintadas como murales. [72]
  • El centro cultural de Uccle (Rue Ruge) en Bélgica tiene una estatua de tamaño natural de Tintín y Snowy. La estatua fue esculpida por Nat Neujeun y encargada por Raymond Leblanc , el editor de Le Petit Vingtieme . [74]
  • Floral Street en Covent Garden (Reino Unido) contiene una tienda llamada The Tintin shop , que contiene recuerdos de Tintin. [75]
  • Un restaurante en Zuidstraat, Bruselas se llama Le Lotus Bleu (por el nombre francés original del cómic de Tintín El loto azul ) [74]
  • Uno de los trenes de alta velocidad de Thalys está cubierto de imágenes de los cómics de Tintín. [72]
  • El museo Hergé en Bruselas contiene numerosos recuerdos de las obras de Remi con respecto a Tintín [72]
  • El Centro de historietas de Bruselas contiene un busto de 1952 de Tintín del artista Nat Neujean [72]

Adaptaciones [ editar ]

Tintín como aparece en el largometraje de captura de movimiento de 2011 de Steven Spielberg Las aventuras de Tintín: El secreto del unicornio interpretado por Jamie Bell

Tintín ha aparecido en eventos de la vida real organizados por editoriales para trucos publicitarios. La primera aparición en vivo de Tintín fue en la estación Gare du Nord de Bruselas el 8 de mayo de 1930, hacia el final de la publicación de la primera aventura, Tintín en la tierra de los soviéticos . Lucien Pepermans, de quince años, se vistió para interpretar el papel y viajó con Hergé a la estación en tren. Esperaban solo un puñado de lectores, pero en cambio se vieron acosados ​​por toda una horda de fanáticos. [76] [f] Henri Dendoncker, de catorce años, apareció como Tintín regresando de Tintín en el Congo . [78] [g] Otros han interpretado a Tintín al regresar de las aventuras.Tintín en América y El loto azul . [80]

La actriz Jane Rubens fue la primera en interpretar a Tintín en el escenario en abril de 1941. [81] Las obras, escritas por Jacques Van Melkebeke , incluían Tintín en la India: El misterio del diamante azul y La desaparición de Mr. Boullock . Más tarde fue reemplazada por Roland Ravez, de 11 años, quien también prestó su voz para grabaciones de Los cigarros del faraón y El loto azul . [81] Jean-Pierre Talbot interpretó a Tintín en dos adaptaciones de películas de acción real: Tintín y el vellocino de oro (1961) y Tintín y las naranjas azules (1964). [82] El actor canadiense Colin O'Mearaexpresado Tintín en el 1991 canadiense -hecha Las aventuras de Tintín serie de dibujos animados, que originalmente fue presentada en HBO y posteriormente en Nickelodeon . Al mismo tiempo, el actor Richard Pearce proporcionó la voz de Tintin para una serie dramática de radio de Tintin creada por la BBC , que también protagonizó a Andrew Sachs como Snowy. [83] En 2005, el actor inglés Russell Tovey interpretó el papel en el London Barbican Theatre para una adaptación de Young Vic de Tintin in Tibet . [84]

Poco antes de la muerte de Hergé en 1983, llegó a admirar la obra de Steven Spielberg ; quien sentía que era el único director que podía llevar con éxito a Tintín a la pantalla grande. [85] El resultado fue el largometraje de captura de movimiento de 2011 Las aventuras de Tintín: El secreto del unicornio , que fusiona tramas de varios libros de Tintín .

Filmografía de Tintín [ editar ]

Largometrajes
  • 1961: Tintín y el toisón de oro (Tintin et le Mystère de la Toison d'or) de Jean-Jacques Vierne
  • 1964: Tintín y las naranjas azules (Tintin et les Oranges bleues) de Philippe Condroyer
Películas animadas
  • 1947: El cangrejo de las garras doradas (Le Crabe aux pinces d'or) de Claude Misonne
  • 1964  : El caso del cálculo de Ray Goossens
  • 1969  : Tintin et la SGM de Raymond Leblanc
  • 1969: Tintin y el templo del sol (Tintin et le Temple du Soleil) de Eddie Lateste
  • 1972: Tintin y el lago de los tiburones (Tintin et le lac aux requins) de Raymond Leblanc
  • 2011: Las aventuras de Tintin (Les Aventures de Tintin: Le Secret de La Licorne) de Steven Spielberg
Series de televisión
  • 1957 - 1961  : Las aventuras de Tintín de Hergé (serie animada) [86]
  • 1992  : Las aventuras de Tintin (serie animada de 3 temporadas y 13 episodios cada una)

Ver también [ editar ]

  • Lista de personajes de Las aventuras de Tintín

Referencias [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. ^ De su infancia, dijo Hergé, "tengo recuerdos, pero estos no comienzan a brillar, a colorearse hasta el momento en que descubrí el Escultismo". [17]
  2. Léon Degrelle ,líder rexista , protegido de Hitler y corresponsal en el extranjero de Le Vingtième Siècle , conocía a Hergé y le envió "periódicos locales en los que había caricaturas estadounidenses. Así fue como encontré mis primeros cómics". (Hergé, en 1975) [21]
  3. Los lectores belgas no estaban familiarizados con las tiras cómicas estadounidenses con las que Hergé se había familiarizado recientemente, por lo que la mayoría nunca antes había visto burbujas de discurso. "Hergé virtualmente fue pionero en su uso en Europa",señala Harry Thompson . "Los lectores reaccionaron a las primeras obras y hechos de Tintín como si estuvieran tallados en tablas de piedra". [22]
  4. Si el lector examina alguna imagen de Tintín en sus tiras cómicas, "verá que Tintín siempre se mueve de izquierda a derecha, avanzando en la historia. Los obstáculos se le acercan de derecha a izquierda, y cuando se mueve en esa dirección suele estar experimentando un revés ". (Harry Thompson, agregando que Cigars of the Pharaoh de 1934tuvo que ser rediseñado en 1955 ya que no se había adherido a esta fórmula). [39]
  5. " Au fond, vous savez, mon seul rival international c'est Tintin! Nous sommes les petits qui ne se laissent pas avoir par les grands " . Hablado por el general francés Charles de Gaulle , según su ministro de Asuntos Culturales, André Malraux . De Gaulle acababa de prohibir todas las bases de aviones de la OTAN en Francia ; "los grandes" se referían a Estados Unidos y URSS. De Gaulle luego agregó: " On ne s'en aperçoit pas, à cause de ma taille " ("Solo que nadie nota el parecido debido a mi altura") [4].
  6. Setenta años después, en 2000, Pepermans, que ahora vive en una casa de retiro, fue invitado de honor en una reunión de los Amis d'Hergé ("Amigos de Hergé"), organizada por Jean-Pierre Talbot , ex actor de Tintín. [77]
  7. El 9 de julio de 1931, el Boy Scout Henri Dendoncker se vistió con ropa de safari africano y representó el papel del regreso de Tintín del Congo . Apareció con un fox terrier que representa a Snowy, acompañado de Hergé, diez congoleños y otros dos chicos vestidos de Quick & Flupke . [79] Más tarde, durante la Segunda Guerra Mundial , Dendoncker sirvió en la SOE británica . Capturado por la Alemania nazi, sobrevivió a los campos de concentración, fue condecorado por la Reina y se convirtió en ciudadano británico con el nombre de "Henri Dark". [78]

Citas [ editar ]

  1. ^ Wells, John C. (2008). Diccionario de pronunciación Longman (3ª ed.). Longman. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  2. ↑ a b McCloud , 1993 , págs. 42–43.
  3. ↑ a b c Thompson , 1991 , p. 34.
  4. ^ a b c d Charles-de-Gaulle.org 1958 ; The New York Times, 5 de marzo de 1983 ; Lofficier y Lofficier 2002 , pág. 9.
  5. ↑ a b Jensen, 2012 ; Liljestrand 2012 .
  6. ↑ a b c d Assouline , 2009 , p. 19.
  7. ↑ a b c Farr , 2007 , p. 11.
  8. ^ Thompson 1991 , p. dieciséis; Peeters 2012 , pág. 20.
  9. ^ Thompson 1991 , p. 19.
  10. ^ Peeters 2012 , p. 34; Farr 2007 , pág. dieciséis; Le Soir, diciembre de 1940 .
  11. ^ Assouline 2009 , p. 21; Farr 2007 , pág. 17.
  12. ^ Farr 2007 , p. 13; Thompson 1991 , pág. 39; Assouline 2009 , pág. 20; Peeters 2012 , pág. 34.
  13. ^ Paterson, Tony (7 de diciembre de 2010). "Tintín y la figura de la inspiración misteriosa" . The Independent . Consultado el 15 de marzo de 2018 .
  14. ^ Gardner, Francia (30 de octubre de 2011). La aventura de Tintín con Frank Gardner (Documental).
  15. ^ Webster, Paul (17 de mayo de 1999). "El escritor rastrea la inspiración de la vida real de Tintín" . Consultado el 15 de marzo de 2018 .
  16. ^ Thompson 1991 , p. 17; Farr 2007 , pág. 12; Le Monde Febrero de 1973 .
  17. ^ Farr 2007 , p. 12; Le Monde Febrero de 1973 .
  18. ↑ a b Thompson , 1991 , págs. 25-26.
  19. ^ Farr 2007 , p. 13; Assouline 2009 , pág. 19; Sadoul 1975 .
  20. ^ Thompson 1991 , p. 25.
  21. ↑ a b Farr 2007a , p. 53; La Libre Belgique Diciembre de 1975 .
  22. ↑ a b Thompson , 1991 , p. 7.
  23. ^ Farr 2007 , págs. 13-14.
  24. ^ Thompson 1991 , págs. 17, 27-29.
  25. ^ Peeters 2012 , págs. 32-33.
  26. ^ Assouline 2009 , p. 22.
  27. ^ Farr , 2001 , p. 8; Assouline 2009 , pág. 19.
  28. ^ Assouline 2009 , p. 9; Peeters 2012 , pág. 37.
  29. ^ Peeters 2012 , p. 34.
  30. ↑ a b c d e f Peeters , 2012 , p. 36.
  31. ↑ a b c Assouline , 2009 , p. 23.
  32. ^ Thompson 1991 , p. 81.
  33. ^ Lofficier y Lofficier 2002 , p. 9.
  34. ↑ a b c d Assouline , 2009 , p. 20.
  35. ↑ a b Thompson , 1991 , p. 35.
  36. ^ Farr 2007 , p. dieciséis; Thompson 1991 , pág. 33.
  37. ^ Farr 2007 , p. 18.
  38. ^ Farr 2007 , p. 18; Sadoul 1975 .
  39. ^ Thompson 1991 , p. 71.
  40. ↑ a b c d Farr , 2007 , p. 17.
  41. ↑ a b c Assouline , 2009 , p. 21.
  42. ^ Farr 2007 , p. 17; Sadoul 1975 .
  43. ^ Thompson 1991 , p. 119; Farr 2007 , pág. 14.
  44. ↑ a b Thompson , 1991 , págs. 38–39; Farr 2007 , pág. 15.
  45. ↑ a b c d Farr , 2007 , p. 15.
  46. ↑ a b Thompson , 1991 , p. 119.
  47. ^ Thompson 1991 , p. 147; Farr 2007 , pág. 15.
  48. ^ Thompson 1991 , págs.24, 77.
  49. ^ Farr 2007 , p. 19; Peeters 2012 , pág. 36.
  50. ↑ a b Farr , 2007 , p. 19.
  51. ^ Farr 2007 , p. 20.
  52. ↑ a b c d e Farr , 2007 , p. 21.
  53. ^ Walker 2005 .
  54. ↑ a b Thompson , 1991 , p. 299.
  55. ^ Thompson 1991 , págs. 35-36.
  56. ^ Pollard 2007 ; Bostock y Brennan 2007 ; The Age 24 de mayo de 2006 ; Junkers 2007 .
  57. ^ Farr , 2001 , p. 4.
  58. ^ Wagner, 2006 .
  59. ^ Farr 2007 , p. 6.
  60. ^ La Libre 2007 .
  61. ^ Peeters 1989 .
  62. ^ Farr, 2001 .
  63. ^ Farr 2007 .
  64. ^ Farr 2007a .
  65. ^ Thompson 1991 .
  66. ^ Farr , 2001 , págs. 22-25.
  67. ^ Thompson 1991 , págs.38, 49.
  68. ^ The New York Times 5 de marzo de 1983 .
  69. ^ Lofficier y Lofficier 2002 , p. 11.
  70. ^ a b Damien. "Informe de campo: Tintín y Hergé en Bruselas" . Animación A113. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2013 . Consultado el 3 de marzo de 2014 .
  71. ^ Nick y Charlie. "Magritte y Tin Tin Fun" . Blog - visita a Bruselas . Gira mundial de luna de miel. Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2014 . Consultado el 3 de marzo de 2014 .
  72. ^ a b c d e "Seguimiento de Tintín en una Bruselas loca por los cómics" . El Huffington Post . 21 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2014 . Consultado el 3 de marzo de 2014 .
  73. ^ Estudios Hergé, Moulinsart. "Tintín en Bruselas" . Ruta oficial dibujada por Moulinsart y Studios Hergé . Moulinsart y Studios Hergé. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2014 . Consultado el 3 de marzo de 2014 .
  74. ^ a b "En Bruselas" . Aventuras de la familia Cheung . Blog - Familia Cheung. 17 de enero de 2012. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2014 . Consultado el 3 de marzo de 2014 .
  75. ^ Tiger, Silver (20 de enero de 2010). "Alrededor de Floral Street" . Covent Garden . Blog. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2014 . Consultado el 3 de marzo de 2014 .
  76. ^ Goddin , 2008 , p. 67.
  77. ^ La Dernière Heure, 2003 .
  78. ↑ a b Slater, 2009 .
  79. ^ Sadoul 1975 .
  80. ^ Thompson 1991 , p. 57.
  81. ↑ a b Przybylski, 2003 .
  82. ^ Lofficier y Lofficier 2002 , págs. 144-146.
  83. ^ Lofficier y Lofficier 2002 , p. 148.
  84. ^ Barbacana, 2005 .
  85. ^ Farr 2007a , p. 71.
  86. ^ "Planète Jeunesse - Les Aventures de Tintin (1957)" . www.planete-jeunesse.com .

Bibliografía [ editar ]

  • Assouline, Pierre (2009) [1996]. Hergé, el hombre que creó a Tintín . Charles Ruas (traductor). Oxford y Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-539759-8.
  • Bostock, Sarah; Brennan, Jon (10 de enero de 2007). "Hablar del toon" . The Guardian . Londres. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2013 . Consultado el 14 de junio de 2013 .
  • Farr, Michael (2001). Tintín: el compañero completo . Londres: John Murray. ISBN 978-0-7195-5522-0.
  • Farr, Michael (2007). Tintín & Co . Londres: John Murray Publishers Ltd. ISBN 978-1-4052-3264-7.
  • Farr, Michael (2007a). Las aventuras de Hergé (reedición ed.). San Francisco: Last Gasp (publicado por primera vez en 2007 por John Murray Publishers Ltd.). ISBN 978-0-86719-679-5.
  • Goddin, Philippe (2008). El arte de Hergé, inventor de Tintín: Volumen 1, 1907-1937 . Michael Farr (traductor). San Francisco: Último suspiro. ISBN 978-0-86719-706-8.
  • Jensen, Jacob Wendt (22 de diciembre de 2012). "Tintin en eventyrefter dansk forbillede" [Tintín un aventurero en el modelo danés]. Berlingske Tidende (en danés). Copenhague. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2015 . Consultado el 7 de agosto de 2013 .
  • Junkers, Dorothee (22 de mayo de 2007). "Anotado Centenario de Hergé de Tintín" . Taipei Times . Taipei. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2013 . Consultado el 22 de junio de 2013 .
  • Liljestrand, Jens (22 de agosto de 2012). "Palle Huld: Jorden rundt i 44 dage" [Palle Huld: La vuelta a la Tierra en 44 días]. Dagens Nyheter (en sueco). Estocolmo. Archivado desde el original el 25 de noviembre de 2012 . Consultado el 10 de diciembre de 2013 .
  • Lofficier, Jean-Marc ; Lofficier, Randy (2002). El Tintín esencial de bolsillo . Harpenden, Hertfordshire: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6.
  • McCloud, Scott (1993). Entendiendo los cómics: el arte invisible . Princeton, Wisconsin: Prensa para fregaderos de cocina. ISBN 978-0-87816-243-7.
  • Peeters, Benoît (1989). Tintín y el mundo de Hergé . Londres: Methuen Children's Books. ISBN 978-0-416-14882-4.
  • Peeters, Benoît (2012) [2002]. Hergé: Hijo de Tintin . Tina A. Kover (traductora). Baltimore, Maryland: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. ISBN 978-1-4214-0454-7.
  • Pollard, Lawrence (22 de mayo de 2007). "Bélgica honra al creador de Tintín" . BBC News . Londres. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2007 . Consultado el 22 de junio de 2013 .
  • Przybylski, Eddy (27 de febrero de 2003). "A los 11 años, Roland Ravez fut Tintin au théâtre" [A los 11 años, Roland Ravez era Tintin en el teatro]. Bruselas: DH.be. Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2013 . Consultado el 29 de diciembre de 2013 .
  • Sadoul, Numa (1975). Tintin et moi: entretiens avec Hergé [ Tintin y yo: entrevistas con Hergé ] (en francés). Tournai: Casterman. ISBN 978-2-08-080052-7.
  • Slater, Daniel (27 de julio de 2009). "Le vrai héros de Tintin au Congo" [El verdadero héroe de Tintin en el Congo]. Le Soir (en francés). Bruselas. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2013 . Consultado el 29 de diciembre de 2013 .
  • Thompson, Harry (1991). Tintín: Hergé y su creación . Londres: Hodder y Stoughton. ISBN 978-0-340-52393-3.
  • Wagner, Erica (9 de diciembre de 2006). "Tintín en la cima" . The Times . Londres . Consultado el 11 de marzo de 2011 .
  • Walker, Andrew (16 de diciembre de 2005). "Rostros de la semana" . BBC News . Londres. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2013 . Consultado el 18 de diciembre de 2013 .
  • "Ce mysteriéux Monsieur Hergé" [Ese misterioso señor Hergé]. La Dernière Heure (en francés). Bruselas. 2003.
  • "De Gaulle visto por él mismo" . Fundación Charles-de-Gaulle.org . Septiembre de 1958. Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2013 . Consultado el 14 de junio de 2013 .
  • "Las aventuras de Hergé de Tintín en el Teatro Barbican" . Barbican.org.uk . 1 de diciembre de 2005. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2013 . Consultado el 10 de diciembre de 2013 .
  • "Les 'lignes de vie' d'Hergé" [Las "líneas de vida" de Hergé]. La Libre Belgique (en francés). Bruselas. 25 de octubre de 2007. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2013 . Consultado el 23 de diciembre de 2013 .
  • "Obituario: Georges Remi, creador de la figura cómica Tintín" . The New York Times . Nueva York. 5 de marzo de 1983. Archivado desde el original el 8 de enero de 2014 . Consultado el 12 de septiembre de 2006 .
  • "Centenario del creador de Tintín" . La edad . Melbourne. 24 de mayo de 2006. Archivado desde el original el 15 de marzo de 2014 . Consultado el 22 de diciembre de 2012 .
  • "(Título desconocido)". Le Soir (en francés). Bruselas. Diciembre de 1940. Investigado por Michael Farr para Tintin & Co. , 2007.CS1 maint: posdata ( enlace )
  • "(Título desconocido)". Le Monde (en francés). París. Febrero de 1973. Investigado por Michael Farr para Tintin & Co. , 2007.CS1 maint: postscript (link)
  • "(Título desconocido)". La Libre Belgique (en francés). Bruselas. Diciembre de 1975. Investigado por Michael Farr para Tintin & Co. , 2007.CS1 maint: postscript (link)

Lectura adicional [ editar ]

  • Apostolidès, Jean-Marie (2010) [2006]. Las metamorfosis de Tintin o Tintin para adultos . Jocelyn Hoy (traductora). Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford. ISBN 978-0-8047-6031-7.
  • Goddin, Philippe (2010). El arte de Hergé, inventor de Tintín: volumen 2, 1937-1949 . Michael Farr (traductor). San Francisco: Último suspiro. ISBN 978-0-86719-724-2.
  • Goddin, Philippe (2011). El arte de Hergé, inventor de Tintín: Volumen 3: 1950-1983 . Michael Farr (traductor). San Francisco: Último suspiro. ISBN 978-0-86719-763-1.
  • McCarthy, Tom (2006). Tintín y el secreto de la literatura . Londres: Granta. ISBN 978-1-86207-831-4.

Enlaces externos [ editar ]

  • Página web oficial
  • Tintinologist.org : sitio de fans en inglés de larga data .
  • Hachettebookgroup.com - Tintin books, EE. UU.