Georges Prosper Remi ( Francés: [ʁəmi] ; 22 mayo 1907 hasta 3 marzo 1983), conocido por el seudónimo de Hergé ( / ɛər ʒ eɪ / ; [2] francesa: [ɛʁʒe] ), de la pronunciación francesa de sus iniciales , era un dibujante belga . Es mejor conocido por crear Las aventuras de Tintin , la serie de álbumes de cómics que se considera uno de los cómics europeos más populares del siglo XX. También fue responsable de otras dos series conocidas, Quick & Flupke (1930-1940) yLas aventuras de Jo, Zette y Jocko (1936-1957). Sus obras fueron ejecutadas en su distintivo estilo de dibujo ligne claire .
Hergé | |
---|---|
Nació | Georges Prosper Remi 22 de mayo de 1907 Etterbeek , Bélgica |
Fallecido | 3 de marzo de 1983 Woluwe-Saint-Lambert , Bélgica | (75 años)
Área (s) | Dibujante |
Seudónimo (s) | Hergé |
Obras notables | |
Premios | Lista de premios |
Esposos) |
|
Firma | |
es |
Nacido en una familia de clase media baja en Etterbeek , Bruselas , Hergé comenzó su carrera contribuyendo con ilustraciones para revistas Scouting , desarrollando su primera serie de cómics, Las aventuras de Totor , para Le Boy-Scout Belge en 1926. Trabajando para el católico conservador periódico Le Vingtième Siècle , creó Las aventuras de Tintin en 1929 por consejo de su editor Norbert Wallez . Girando en torno a las acciones del niño reportero Tintín y su perro Snowy , las primeras entregas de la serie, Tintín en la tierra de los soviéticos , Tintín en el Congo y Tintín en Estados Unidos , se diseñaron como propaganda conservadora para los niños. Con éxito a nivel nacional, después de la serialización, las historias se publicaron en forma de libro, con Hergé continuando la serie y también desarrollando las series Quick & Flupke y Jo, Zette y Jocko para Le Vingtième Siècle . Influenciado por su amigo Zhang Chongren , desde 1934 Hergé puso mucho más énfasis en realizar investigaciones de antecedentes para sus historias, lo que resultó en un mayor realismo desde El loto azul en adelante. Tras la ocupación alemana de Bélgica en 1940, Le Vingtième Siècle se cerró, pero Hergé continuó su serie en Le Soir , un popular periódico controlado por la administración nazi.
Después de la liberación aliada de Bélgica en 1944, Le Soir fue clausurado y su personal, incluido Hergé, acusado de haber sido colaboradores. Se inició una investigación oficial y, si bien no se presentaron cargos contra Hergé, en los años siguientes se enfrentó reiteradamente a acusaciones de haber sido traidor y colaborador. Con Raymond Leblanc fundó la revista Tintin en 1946, a través de la cual publicó nuevas historias de Las aventuras de Tintin . Como director artístico de la revista, que también supervisó la publicación de otras series de cómics de éxito, como Edgar P. Jacobs ' Blake y Mortimer . En 1950 estableció Studios Hergé como un equipo para ayudarlo en sus proyectos en curso; Los prominentes miembros del personal Jacques Martin y Bob de Moor contribuyeron en gran medida a los volúmenes posteriores de Las aventuras de Tintín . En medio de la confusión personal que siguió al colapso de su primer matrimonio, produjo Tintín en el Tíbet , su obra favorita de sus obras. En años posteriores se volvió menos prolífico e intentó sin éxito establecerse como artista abstracto .
Las obras de Hergé han sido ampliamente aclamadas por su claridad de dibujo y tramas meticulosas y bien investigadas. Han sido la fuente de una amplia gama de adaptaciones en teatro, radio, televisión, cine y juegos de computadora. Sigue siendo una gran influencia en el medio del cómic, particularmente en Europa. [3] [4] Es ampliamente celebrado en Bélgica: se estableció un Museo Hergé en Louvain-la-Neuve en 2009.
Vida temprana
Infancia y juventud: 1907-1925
Georges Prosper Remi [5] [6] nació el 22 de mayo de 1907 en su casa paterna en Etterbeek , Bruselas, un suburbio central en la ciudad capital de Bélgica. [7] La suya era una familia de clase media baja. [8] Su padre valón , Alexis Remi, trabajaba en una fábrica de confitería, mientras que su madre flamenca , Elisabeth Dufour, era ama de casa. [9] Casados el 18 de enero de 1905, se mudaron a una casa en 25 rue Cranz (ahora 33 rue Philippe Baucq), donde nació Hergé, aunque un año después se mudaron a una casa en 34 rue deTheux. [7] Su idioma principal era el francés de su padre , pero al crecer en la Bruselas bilingüe, también aprendió holandés, desarrollando un acento marollien de su abuela materna. [10] Un hermano menor, Paul, nació cinco años después de Hergé. [8] Como la mayoría de los belgas, su familia pertenecía a la Iglesia Católica Romana , aunque no eran particularmente devotos. [11] Más tarde caracterizó su vida en Etterbeek como dominada por un gris monocromático, considerándolo extremadamente aburrido. [12] El biógrafo Benoît Peeters sugirió que esta melancolía infantil podría haber sido exacerbada por haber sido abusada sexualmente por un tío materno. [13]
Remi desarrolló un amor por el cine, favoreciendo Winsor McCay 's Gertie el dinosaurio y las películas de Charlie Chaplin , Harry Langdon y Buster Keaton ; su trabajo posterior en el medio del cómic mostró una evidente influencia de ellos en estilo y contenido. [14] Aunque no era un lector entusiasta, disfrutó de las novelas de autores británicos y estadounidenses, como Huckleberry Finn , Treasure Island , Robinson Crusoe y The Pickwick Papers , así como las novelas del francés Alexandre Dumas . [15] Dibujar como pasatiempo, dibujó escenas de la vida diaria a lo largo de los bordes de sus libros escolares. Algunas de estas ilustraciones eran de soldados alemanes, porque sus cuatro años de educación primaria en la Escuela Municipal N ° 3 de Ixelles coincidieron con la Primera Guerra Mundial , durante la cual Bruselas fue ocupada por el ejército alemán . [16] En 1919, su educación secundaria comenzó en la secular Place de Londres en Ixelles , [17] pero en 1920 fue trasladado a la escuela Saint-Boniface, una institución controlada por el arzobispo donde los maestros eran sacerdotes católicos romanos. [18] Remi demostró ser un estudiante exitoso y recibió premios a la excelencia. Completó su educación secundaria en julio de 1925 como el mejor de su clase. [19]
Hergé [20]
A los 12 años, Remi se unió a la brigada Boy Scout adjunta a la Escuela Saint-Boniface, convirtiéndose en líder de la tropa de la Patrulla Ardilla y ganándose el nombre de "Zorro Curioso" ( Renard curieux ). [21] Con los Scouts, viajó a campamentos de verano en Italia , Suiza , Austria y España , y en el verano de 1923 su tropa caminó 200 millas a través de los Pirineos . [22] Sus experiencias con el escultismo tendrían una influencia significativa en el resto de su vida, despertando su amor por los campamentos y el mundo natural, y brindándole una brújula moral que enfatizaba la lealtad personal y el cumplimiento de las promesas. [23]
Su Scoutmaster, Rene Weverbergh, alentó su habilidad artística y publicó uno de los dibujos de Remi en el boletín de los Saint-Boniface Scouts, Jamais Assez ( Never Enough ): su primer trabajo publicado. [24] Cuando Weverbergh se involucró en la publicación de Boy-Scout , el boletín de la Federación de Scouts, publicó más ilustraciones de Remi, la primera de las cuales apareció en el quinto número, de 1922. [24] Remi continuó publicando caricaturas. , dibujos y grabados en madera en ediciones posteriores del boletín, que pronto pasó a llamarse Le Boy-Scout Belge ( El Boy Scout belga ). Durante este tiempo, experimentó con diferentes seudónimos, usando "Jérémie" y "Jérémiades" antes de decidirse por "Hergé", la pronunciación francesa de sus iniciales invertidas (RG). Su trabajo se publicó por primera vez con este nombre en diciembre de 1924. [25]
Totor y carrera temprana: 1925-1928
Junto a sus ilustraciones independientes, en julio de 1926 Hergé comenzó la producción de una tira cómica para Le Boy-Scout Belge , Les Aventures de Totor ( Las aventuras de Totor ), que continuó su publicación intermitente hasta 1929. Gira en torno a las aventuras de un Boy Scout líder de la patrulla, el cómic inicialmente presentaba leyendas escritas debajo de las escenas, pero Hergé comenzó a experimentar con otras formas de transmitir información, incluidos los globos de diálogo . [26] También se publicaron ilustraciones en Le Blé qui lève ( El trigo que crece ) y otras publicaciones de la Asociación Católica de Jóvenes Belgas, y Hergé produjo una sobrecubierta para la novela de Weverbergh, El alma del mar . [27] Siendo joven e inexperto, todavía aprendiendo su oficio, Hergé buscó la guía de un dibujante mayor, Pierre Ickx, y juntos fundaron el efímero Atelier de la Fleur de Lys (AFL), una organización para caricaturistas cristianos. [28]
Después de graduarse de la escuela secundaria en 1925, Hergé se matriculó en la escuela de arte École Saint-Luc, pero al encontrar aburrida la enseñanza, se fue después de una lección. [29] Esperaba un trabajo como ilustrador junto a Ickx en Le Vingtième Siècle ( El siglo XX ), un "periódico católico de doctrina e información" conservador, pero no había puestos disponibles. En su lugar, consiguió un trabajo en el departamento de suscripciones del periódico, a partir de septiembre de 1925. [30] Despreciando el aburrimiento de este puesto, se alistó para el servicio militar antes de ser llamado a filas, y en agosto de 1926 fue asignado al cuartel de Dailly en Schaerbeek . Al unirse al primer regimiento de infantería, también se aburrió de su entrenamiento militar, pero continuó dibujando y produciendo episodios de Totor . [31]
Hacia el final de su servicio militar, en agosto de 1927, Hergé conoció al editor de Le Vingtième Siècle , el abad Norbert Wallez , un fascista vocal que tenía una fotografía firmada del líder fascista italiano Benito Mussolini en su escritorio. [32] Impresionado por el repertorio de Hergé, Wallez accedió a darle un trabajo como reportero fotográfico y dibujante para el periódico, algo por lo que Hergé siempre estuvo agradecido, llegando a ver al Abbé como una figura paterna. [33] Complementado con encargos para otras publicaciones, Hergé ilustró varios textos para "El rincón de los niños" y las páginas literarias; las ilustraciones de este período muestran su interés por las xilografías y el primer prototipo de su estilo ligne claire . [34]
Fundación de Tintin y Quick & Flupke : 1929-1932
Comenzando una serie de suplementos de periódicos a finales de 1928, Wallez fundó un suplemento para niños, Le Petit Vingtième ( El pequeño vigésimo ), que posteriormente apareció en Le Vingtième Siècle todos los jueves. [35] Con fuertes mensajes católicos y fascistas, muchos de sus pasajes eran explícitamente antisemitas . [36] Para esta nueva aventura, Hergé ilustró L'Extraordinaire Aventure de Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet ( La extraordinaria aventura de Flup, Nénesse, Poussette y Cochonnet ), una tira cómica escrita por uno de los columnistas deportivos del periódico, que contaba la historia de dos niños, una de sus hermanas pequeñas y su cerdo de goma inflable. [37] Hergé estaba insatisfecho y ansioso por escribir y dibujar su propia historieta. Estaba fascinado por las nuevas técnicas en el medio - como el uso sistemático de las burbujas del discurso - encontró en los cómics americanos tales como George McManus ' fiera de mi padre , George Herriman ' s Krazy Kat y Rudolph Dirks 's The Katzenjammer Kids , copias de las cuales Le había sido enviado desde México por el reportero del periódico Léon Degrelle , estacionado allí para informar sobre la Guerra Cristera . [38]
Hergé desarrolló un personaje llamado Tintin como un niño reportero belga que podía viajar por el mundo con su fox terrier , Snowy - "Milou" en el francés original - basándose en gran parte en su personaje anterior de Totor y también en su propio hermano, Paul. . [40] Más tarde, Degrelle afirmó falsamente que Tintín se había basado en él, mientras que él y Hergé se pelearon cuando Degrelle usó uno de sus diseños sin permiso; se resolvieron fuera de los tribunales. [41] Aunque Hergé quería enviar a su personaje a los Estados Unidos, Wallez en cambio le ordenó que estableciera su aventura en la Unión Soviética , actuando como una obra de propaganda antisocialista para niños. El resultado, Tintín en la tierra de los soviéticos , comenzó a publicarse en Le Petit Vingtième el 10 de enero de 1929 y se prolongó hasta el 8 de mayo de 1930. [42] Popular en la Bélgica francófona, Wallez organizó un truco publicitario [ aclaración necesaria ] en la Gare de Nord Station, tras lo cual organizó la publicación de la historia en forma de libro. [43] La popularidad de la historia condujo a un aumento en las ventas, por lo que Wallez le otorgó a Hergé dos asistentes, Eugène Van Nyverseel y Paul "Jam" Jamin. [44]
En enero de 1930, Hergé presentó Quick & Flupke ( Quick et Flupke ), una nueva tira cómica sobre dos niños de la calle de Bruselas, en las páginas de Le Petit Vingtième . [45] Bajo la dirección de Wallez, en junio comenzó la serialización de la segunda aventura de Tintín , Tintín en el Congo , diseñada para fomentar el sentimiento colonial hacia el Congo belga . Escrito en un estilo paternalista que describía a los congoleños como idiotas infantiles, en décadas posteriores sería acusado de racismo; sin embargo, en ese momento no era controvertido y popular, con más trucos publicitarios para aumentar las ventas. [46] Para la tercera aventura, Tintin in America , serializada desde septiembre de 1931 hasta octubre de 1932, Hergé finalmente se enfrentó a un escenario de su propia elección, aunque usó el trabajo para impulsar una agenda anti-capitalista y anti-consumista en manteniendo la ideología ultraconservadora del periódico. [47] Aunque Las aventuras de Tintín se publicaron por entregas en los católicos franceses Cœurs Vaillants ("Corazones valientes") desde 1930, pronto también recibió solicitudes de sindicación de periódicos suizos y portugueses. [48] Aunque era más rico que la mayoría de los belgas a su edad, ya pesar del creciente éxito, siguió siendo un "joven conservador" imperturbable dedicado a su trabajo. [49]
Hergé también buscó trabajo en otro lugar, creando la caricatura The Lovable Mr. Mops para los grandes almacenes Bon Marché , [50] y Las aventuras de Tim the Squirrel Out West para los grandes almacenes L'Innovation. [51]
Primer matrimonio
En las oficinas de Le Petit Vingtième en 1928, Hergé conoció a la mujer que se convertiría en su primera esposa, Germaine Kieckens (1906 - 26 de octubre de 1995). Una pelirroja descrita por Pierre Assouline como "elegante y popular", había obtenido trabajo como secretaria de Norbert Wallez. [52] En el momento de su nacimiento, sus padres eran relativamente mayores y, habiendo perdido a un hijo anterior, la protegían especialmente. [53] Admirando mucho a Wallez, a quien admiraba como una figura paterna , adoptó sus creencias políticas fascistas . [52] Fue nombrada editora de Votre Vingtième, Madame , un suplemento para mujeres del que Hergé a veces dibujaba la portada. [54] También comenzó a escribir artículos para Le Petit Vingtième usando el seudónimo de Tantine. [54] Las primeras 500 copias de Tintín en la tierra de los soviéticos fueron numeradas y firmadas por Hergé con la firma de Tintín, con la huella de la pata de Snowy dibujada junto a ella por Kieckens. [55] [52]
En 1930, Hergé la acompañaba a casa desde el trabajo casi todas las noches, aunque ella expresó poco interés romántico en él en ese momento. En cambio, deseaba un hombre mayor o más maduro, como el propio Abbé. [52] [54] Wallez sin embargo animó a los dos a entablar una relación, [52] y una noche en la Taverne du Palace le indicó a Hergé que estaría interesada en una relación. [54]
El 20 de julio de 1932, Hergé y Kieckens se casaron; aunque ninguno de los dos estaba del todo contento con la unión, Wallez les había animado a hacerlo, quien insistió en que todos sus empleados solteros se casaran y que personalmente llevó a cabo la ceremonia nupcial en la iglesia de Saint-Roch en Laeken . [52] [54] [56] Pasando su luna de miel en Vianden , Luxemburgo , la pareja se mudó a un apartamento en la rue Knapen, Schaerbeek . [57]
Creciente fama
Tintín en Oriente y Jo, Zette y Jocko : 1932-1939
En noviembre de 1932 Hergé anunció que al mes siguiente enviaría a Tintín a una aventura en Asia. [58] Aunque inicialmente se tituló Las aventuras de Tintín, reportero, en Oriente , más tarde pasaría a llamarse Cigarros del faraón . Una historia de misterio, la trama comenzó en Egipto antes de proceder a Arabia e India, durante las cuales se presentaron los personajes recurrentes de Thomson y Thompson y Rastapopoulos . [59] A través de su amigo Charles Lesne, Hergé fue contratado para producir ilustraciones para la compañía Casterman , ya fines de 1933 propusieron hacerse cargo de la publicación de Las aventuras de Tintín y Rápido y Flupke en forma de libro, a lo que Hergé estuvo de acuerdo; el primer libro de Casterman fue el volumen recopilado de Cigarros . [60] Continuando subvencionando su trabajo cómico con publicidad comercial, en enero de 1934 también fundó la empresa de publicidad "Atelier Hergé" con dos socios, pero fue liquidada a los seis meses. [61]
Después de que Wallez fuera retirado de la dirección editorial del periódico en agosto de 1933 tras un escándalo, [se necesita aclaración ] Hergé se desanimó; en marzo de 1934 trató de dimitir, pero se le animó a quedarse después de que su salario mensual se incrementara de 2000 a 3000 francos y se redujera su carga de trabajo, con Jamin asumiendo la responsabilidad de la gestión diaria de Le Petit Vingtième . [62]
De febrero a agosto de 1934, Hergé serializó Popol Out West en Le Petit Vingtième , una historia con personajes de animales que fue un desarrollo del anterior cómic Tim the Squirrel . [63]
Desde agosto de 1934 hasta octubre de 1935, Le Petit Vingtième serializó la próxima aventura de Tintín, El loto azul , que se desarrolló en China y se ocupó de la reciente invasión japonesa de Manchuria . Hergé había sido muy influenciado en la producción de la obra por su amigo Zhang Chongren , un estudiante chino católico que estudiaba en la Académie Royale des Beaux-Arts de Bruselas , a quien había sido presentado en mayo de 1934. Zhang le dio lecciones de filosofía taoísta, El arte chino y la caligrafía china, influyen no solo en su estilo artístico, sino también en su visión general de la vida. [64] Como muestra de agradecimiento, Hergé agregó un " Chang Chong-Chen " ficticio a El Loto Azul , un joven chino que conoce y se hace amigo de Tintín. [64] Para The Blue Lotus , Hergé dedicó mucha más atención a la precisión, lo que resultó en una representación en gran medida realista de China. [64] Como resultado, The Blue Lotus ha sido ampliamente aclamado como "la primera obra maestra de Hergé" y un punto de referencia en el desarrollo de la serie. [65] Casterman lo publicó en forma de libro, insistiendo también en que Hergé incluyera láminas en color tanto en el volumen como en las reimpresiones de America and Cigars . [66] En 1936, también comenzaron la producción de mercadería de Tintín, algo que Hergé apoyaba, teniendo ideas de una tienda completa dedicada a Las aventuras de Tintín , algo que se materializaría 50 años después. [67] Sin embargo, mientras que sus cómics serializados resultaron lucrativos, los volúmenes recopilados se vendieron menos bien, algo que Hergé culpó a Casterman, instándolos a hacer más para comercializar sus libros. [68]
La siguiente historia de Tintín de Hergé, La oreja rota (1935-1937), fue la primera en la que se esbozó la sinopsis de la trama desde el principio, siendo una historia de detectives que llevó a Tintín a Sudamérica. Introdujo el personaje del General Alcázar , y también vio a Hergé introducir los primeros países ficticios en la serie, San Theodoros y Nuevo Rico, dos repúblicas basadas principalmente en Bolivia y Paraguay. [69] Los elementos violentos dentro de The Broken Ear molestaron a los editores de Cœurs Vaillants , quienes le pidieron a Hergé que creara una historia más apropiada para los niños para ellos. El resultado fue Las aventuras de Jo, Zette y Jocko , una serie sobre un hermano y una hermana pequeños y su mascota mono. [70] La serie comenzó con The Secret Ray , que se serializó en Cœurs Vaillants y luego en Le Petit Vingtième , y continuó con The Stratoship H-22 . [71] Sin embargo, a Hergé no le gustó la serie y comentó que los personajes "me aburrían terriblemente". [72] Ahora escribiendo tres series simultáneamente, Hergé trabajaba todos los días del año y se sentía estresado. [73]
La siguiente aventura de Tintín fue La isla negra (1937-1938), en la que el personaje viajó a Gran Bretaña para luchar contra los falsificadores y presentó un nuevo antagonista, el Dr. Müller alemán. [74] Hergé siguió esto con Cetro del rey Ottokar (1938-1939), en el que Tintín salva al país ficticio de Syldavia de Europa del Este de ser invadido por su vecino expansionista, Borduria; el evento fue una sátira antifascista de la expansión de la Alemania nazi en Austria y Checoslovaquia. [75] En mayo de 1939, Hergé se mudó a una nueva casa en Watermael-Boitsfort , [76] aunque después de la invasión alemana de Polonia , fue reclutado en el ejército belga y estacionado temporalmente en Herenthout . Demobrado dentro de un mes, regresó a Bruselas y adoptó una postura anti-alemana más explícita al comenzar su próxima aventura de Tintín, Land of Black Gold , que se desarrolló en el Medio Oriente y contó con el Dr. Müller saboteando líneas de petróleo. [77]
Durante este período, Hergé también contribuyó a L'Ouest ( The West ), un periódico dirigido por su amigo Raymond de Becker . [78] L'Ouest instó a Bélgica a permanecer neutral en la Segunda Guerra Mundial , una postura que Hergé apoyó, creando la tira de Mr. Bellum para argumentar esta posición. [79] Hergé fue invitado a visitar China por el líder nacionalista chino Chiang Kai-shek , quien había disfrutado del Loto Azul , aunque debido a la situación política en Europa, esto no fue posible. [80] Fue removilizado en diciembre y estacionado en Amberes , desde donde continuó enviando la tira de Tintín a Le Petit Vingtième . Sin embargo, enfermó de sinusitis y forúnculos y fue declarado no apto para el servicio militar en mayo de 1940. Ese mismo día, Alemania invadió Bélgica . Le Vingtième Siècle se cerró, en parte a través de la serialización de Land of Black Gold . [81]
Ocupación alemana y Le Soir : 1939-1945
Hergé, 1973 [82]
Cuando el ejército belga se enfrentó a los invasores alemanes, Hergé y su esposa huyeron en automóvil a Francia junto con decenas de miles de otros belgas, primero se quedaron en París y luego se dirigieron al sur hacia Puy-de-Dôme , donde permanecieron durante seis semanas. [83] El 28 de mayo, el rey Leopoldo III de los belgas entregó el país al ejército alemán para evitar más muertes; un movimiento que Hergé apoyó. Siguió la solicitud del rey de que todos los belgas que habían huido del país regresaran y llegaran a Bruselas el 30 de junio. [84] Allí, descubrió que su casa había sido ocupada como una oficina para el Propagandastaffel del ejército alemán , y también enfrentó problemas financieros, ya que debía impuestos atrasados pero no podía acceder a sus reservas financieras. [85] Todas las publicaciones belgas estaban ahora bajo el control de la fuerza de ocupación alemana, que rechazó el permiso de Le Petit Vingtième para continuar su publicación. [86] En cambio, a Hergé se le ofreció empleo como dibujante de Le Pays Réel por su editor, el rexista Victor Matthys , pero Hergé percibió a Le Pays Réel como una publicación explícitamente política, y por lo tanto declinó el puesto. [87]
En cambio, ocupó un puesto en Le Soir , el diario francófono más grande de Bélgica. Confiscado a sus propietarios originales, las autoridades alemanas habían permitido que Le Soir se reabriera bajo la dirección de De Doncker, aunque permaneció firmemente bajo el control nazi, apoyando el esfuerzo bélico alemán y defendiendo el antisemitismo. [88] Después de unirse al equipo de Le Soir el 15 de octubre, Hergé participó en la creación de un suplemento para niños, Soir-Jeunesse , con la ayuda de Jamin y Jacques Van Melkebeke . [89] Relanzó Las aventuras de Tintín con una nueva historia, El cangrejo de las garras de oro , en la que Tintín perseguía a los traficantes de drogas en el norte de África; la historia fue un punto de inflexión en la serie por su presentación del Capitán Haddock , quien se convertiría en un personaje importante en el resto de las Aventuras . [90] Esta historia, al igual que las posteriores Aventuras de Tintín publicadas en Le Soir , rechazaría los temas políticos presentes en historias anteriores y, en cambio, se mantendría firmemente neutral. [91] Hergé también incluyó nuevos gags de Quick & Flupke en el suplemento, así como ilustraciones para historias serializadas de Edgar Allan Poe y los hermanos Grimm . [92]
En mayo de 1941, debido a la escasez de papel, la Soir-Jeunesse se redujo a cuatro páginas y la longitud de la tira de Tintín se redujo en dos tercios. Varias semanas después, el suplemento desapareció por completo, y The Crab with the Golden Claws se trasladó a Le Soir , donde se convirtió en una tira diaria. [93] Mientras que algunos belgas estaban molestos porque Hergé estaba dispuesto a trabajar para un periódico controlado por la administración nazi ocupante, [94] se sintió fuertemente atraído por el número de lectores de Le Soir , que llegó a 600.000. [95] Con Van Melkebeke, Hergé armó dos obras de Tintín. El primero, Tintin in the Indies , se presentó en el Theater des Galeries de Bruselas en abril de 1941, mientras que el segundo, Mr. Boullock's Disappearance , se representó allí en diciembre. [96] Desde octubre de 1941 hasta mayo de 1942, Le Soir serializó la próxima aventura de Tintín de Hergé, La estrella fugaz , seguida de la publicación como un solo volumen de Casterman. De acuerdo con Le Soir ' punto de vista editorial s, La Estrella fugaz abrazado una actitud antisemita y anti-estadounidense, con el antagonista de ser un hombre de negocios americano judía acomodada; por lo tanto, resultaría particularmente controvertido en el período de posguerra, aunque Hergé negó cualquier intención antisemita maliciosa. [97]
Casterman sintió que los volúmenes en blanco y negro de Las aventuras de Tintín no se vendían tan bien como los cómics en color y, por lo tanto, la serie debería producirse en color. Al mismo tiempo, Bélgica se enfrentaba a una escasez de papel, y Casterman deseaba reducir los volúmenes de 120 páginas a 62. Hergé inicialmente se mostró escéptico, pero finalmente aceptó sus demandas en febrero de 1942. [99] Para estos En las nuevas ediciones, Casterman introdujo un sistema de cuatro colores, aunque Hergé insistió en que el color debería seguir siendo secundario a la línea y que no se utilizaría para sombrear. [100] Para hacer frente a esta carga de trabajo adicional, Hergé se acercó a un amigo que había conocido a través de Van Melkebeke, Edgar P. Jacobs , para que lo ayudara como dibujante y colorista. [101] Jacobs solo podía trabajar en el proyecto a tiempo parcial, por lo que en marzo de 1942, Hergé también contrató a una mujer llamada Alice Devos para que lo ayudara. [102] En julio de 1942, Hergé luego contrató a un agente, Bernard Thièry, que tomó el 40% de sus encargos; su relación laboral se vería tensa. [103] Con su ayuda, de 1942 a 1947, Hergé adaptó la mayoría de sus anteriores Aventuras de Tintín en versiones en color de 62 páginas. [104]
La próxima aventura de Tintín de Hergé sería El secreto del unicornio , serializado en Le Soir en junio de 1942. [105] Había colaborado estrechamente con Van Melkebeke en este proyecto, quien había introducido muchos elementos del trabajo de Julio Verne en la historia de detectives. , en el que Tintín y Haddock buscaron pergaminos que revelaran la ubicación del tesoro pirata escondido. [106] El secreto del unicornio marcó la primera mitad de un arco narrativo que se completó en Red Rackham's Treasure , serializado en Le Soir en febrero de 1943; En esta historia, Tintín y Haddock buscan el tesoro del pirata en el Caribe, con el personaje del profesor Cálculo que se presenta a la serie. [107] Siguiendo a Tesoro de Red Rackham , Hergé dibujó ilustraciones para una historia serializada titulada Dupont et Dupond, détectives ("Thomson y Thompson, Detectives"), escrito por el editor de crímenes del periódico, Paul Kinnet. [108]
En septiembre de 1943, De Becker fue destituido como editor de Le Soir por afirmar que aunque los nazis estaban motivados "por indudable buena voluntad, [también] estaban extremadamente fuera de contacto con la realidad". Aunque Hergé era cercano a De Becker, decidió permanecer en el periódico, que quedó bajo la dirección editorial de Max Hodeige. [109] En otoño de 1943, Hergé había decidido que quería que Jacobs colaborara con él en Las aventuras de Tintin . Aunque inicialmente indeciso, Jacobs finalmente aceptó, adoptando el puesto remunerado en enero de 1944. [110] Jacobs y Hergé se convirtieron en estrechos colaboradores y se influyeron enormemente entre sí, mientras que juntos desarrollaron la trama de la próxima aventura de Tintín , Las siete bolas de cristal , [ 111] que comenzó a publicarse en Le Soir en diciembre de 1943. [112]
Controversia de la posguerra: 1944-1946
Cuando las tropas aliadas liberaron Bruselas de la ocupación alemana, Le Soir dejó de publicarse el 2 de septiembre de 1944, a mitad de camino de su serialización de Las siete bolas de cristal . [113] Hergé fue detenido el 3 de septiembre, habiendo sido nombrado colaborador en un documento de la Resistencia conocido como la "Galería de los Traidores". [114] Este sería el primero de cuatro incidentes en los que Hergé fue detenido - por la Seguridad del Estado, la Policía Judicial, el Movimiento Nacional Belga y el Frente para la Independencia respectivamente - en el transcurso de los cuales pasó una noche en la cárcel. [115] El 5 de septiembre, todo el personal de Le Soir fue despedido y se presentó un nuevo equipo editorial, [113] mientras que el 8 de septiembre la Fuerza Expedicionaria Aliada del Cuartel General Supremo (SHAEF) emitió una proclama anunciando que "cualquier periodista que hubiera ayudado a producir un El periódico durante la ocupación estaba prohibido por el momento de ejercer su profesión ". [116] Hergé, incluido en la lista negra, estaba ahora desempleado. [117] Además, fue ridiculizado públicamente como colaborador por un periódico estrechamente asociado con la Resistencia belga, La Patrie , que publicó una tira satírica titulada Las aventuras de Tintín en la tierra de los nazis . [118]
El período fue testigo de recriminaciones generalizadas contra colaboradores acusados, con tribunales militares que condenaron a 30.000 por cargos menores y 25.000 por cargos más graves; de ellos, 5.500 fueron condenados a cadena perpetua o pena capital . [119] El fiscal adjunto, Sr. Vinçotte, inició una investigación judicial sobre el caso de Hergé, aunque en su informe instó a la indulgencia, afirmando que "me inclino a cerrar el caso. Creo que pondría en ridículo al sistema judicial perseguir a un inofensivo autor e ilustrador de libros infantiles. Por otro lado, Hergé trabajó para Le Soir durante la guerra, y sus ilustraciones son las que hacen que la gente compre el periódico ". [120] Aunque no pudo trabajar para la prensa, Hergé continuó dibujando y coloreando las antiguas Aventuras de Tintín para su publicación en forma de libro por Casterman, completando la segunda versión de Tintín en el Congo y comenzando con el Cetro del Rey Ottokar . [121] Casterman apoyó a Hergé durante su terrible experiencia, por lo que siempre estuvo agradecido. [122] Intentando eludir su lista negra, con Jacobs comenzó a producir cómics bajo el seudónimo anónimo de "Olav", pero al enviarlos a los editores no encontró a nadie que los aceptara. [123] Aunque este período le permitió escapar de la presión de la producción diaria que había afectado la mayor parte de su vida laboral, [124] también tuvo que lidiar con problemas familiares: su hermano Paul regresó a Bruselas de un prisionero alemán campo de guerra , aunque su madre se había vuelto muy delirante y fue trasladada a un hospital psiquiátrico . [125]
Hergé [124]
En octubre de 1945, Hergé fue abordado por Raymond Leblanc , un ex miembro de un grupo conservador de Resistencia, el Movimiento Nacional Realista , y sus asociados André Sinave y Albert Debaty. El trío planeaba lanzar una revista semanal para niños, y Leblanc, que tenía buenos recuerdos de la infancia de Tintín en la tierra de los soviéticos , pensó que Hergé sería ideal para ello. [126] Hergé estuvo de acuerdo, y Leblanc obtuvo papeles de autorización para él, lo que le permitió trabajar. [127] Preocupado por la investigación judicial sobre las afiliaciones de Hergé durante la guerra, Leblanc convenció a William Ugeux, un líder de la Resistencia belga que ahora estaba a cargo de la censura y los certificados de buena ciudadanía, para que investigara el archivo del creador del cómic. Ugeux concluyó que Hergé había sido "un más torpe que un traidor" por su trabajo en Le Soir . [128] La decisión sobre si Hergé sería juzgado correspondió al auditor general del Tribunal Militar, Walter Jean Ganshof van der Meersch. Cerró el caso el 22 de diciembre de 1945, declarando que "con respecto al carácter particularmente inofensivo de los dibujos publicados por Remi, llevarlo ante un tribunal de guerra sería inapropiado y arriesgado". [129]
Ahora libre de amenazas de enjuiciamiento, Hergé continuó apoyando a sus colegas en Le Soir que estaban siendo acusados de colaboradores; seis de ellos fueron condenados a muerte y otros a largas penas de prisión. [130] Entre los condenados a muerte estaba el amigo de Hergé, Jamin, aunque su sentencia fue conmutada por cadena perpetua. [131] En mayo de 1946, a Hergé se le emitió un certificado de buena ciudadanía, que se convirtió en gran parte necesario para obtener un empleo en la Bélgica de posguerra. [132] Las celebraciones se vieron empañadas por la muerte de su madre en abril de 1946; tenía 60 años. [133] Harry Thompson ha descrito este período de posguerra como el "mayor trastorno" de la vida de Hergé. [134] Hergé lo describió más tarde como "una experiencia de absoluta intolerancia. ¡Fue horrible, horrible!" [135] Consideró los juicios de posguerra de presuntos colaboradores una gran injusticia infligida a muchas personas inocentes, [136] y nunca perdonó a la sociedad belga por la forma en que lo habían tratado, aunque lo ocultó a su personalidad pública. [137]
Vida posterior
El establecimiento de Tintín revista: 1946-1949
Sinave ideó la idea de nombrar su nueva revista Tintin , creyendo que esto atraería a una amplia audiencia. [138] La edición en holandés producida para su lanzamiento en el norte flamenco de Bélgica se tituló Kuifje por el nombre en holandés del personaje. [139] Adoptando el lema de "El periódico para jóvenes de 7 a 77 años", [140] la revista también usó un logotipo con el personaje de Tintín. [141] El capital del proyecto había sido aportado por los implicados: como director ejecutivo, Leblanc aportó el 50%, mientras que su director gerente Georges Lallemand aportó el 40% y Hergé, su director artístico, aportó el 10%. [142] Hergé reunió a un grupo de asociados para ayudarlo, incluidos Van Melkebeke, Jacobs, Paul Cuvelier y Jacques Laudy. [143] Van Melkebeke fue inicialmente designado editor en jefe, aunque poco después fue arrestado por haber trabajado para la revista colaboracionista Le Nouveau , manteniéndose en secreto su participación en el proyecto para evitar más controversias. [144] Van Melkebeke continuó proporcionando trabajo para la revista bajo seudónimos, aunque esto cesó durante su encarcelamiento desde diciembre de 1947 hasta octubre de 1949. [145]
El primer número de la revista Tintín se publicó el 26 de septiembre de 1946. [146] A Hergé se le asignó la tarea de producir una publicación de dos páginas cada semana, y comenzó por concluir Las siete bolas de cristal antes de embarcarse en su historia sucesora, Prisioneros del sol . [140] Junto a Las aventuras de Tintín de Hergé , la revista también incluyó La leyenda de los cuatro hermanos Aymon de Laudy y El secreto del pez espada de Jacobs , la primera de su nueva serie de Blake y Mortimer . [141] Si bien la revista competía con varios rivales, sobre todo Spirou , famoso por serializar los cómics de Lucky Luke y Buck Danny , [147] resultó un éxito inmediato, con 60.000 copias vendidas en tres días de su lanzamiento. . [141] Su publicación también resultó en un impulso masivo para las ventas de libros de Hergé. [140]
En 1947 se produjo una adaptación cinematográfica belga de El cangrejo con las garras de oro , y creyendo que las adaptaciones cinematográficas eran una buena forma de proceder, Hergé se puso en contacto con Disney Studios en los Estados Unidos; rechazaron su oferta de adaptar Las aventuras de Tintín para la pantalla grande. [148] En mayo de 1947, la colaboración artística entre Hergé y Jacobs terminó después de una discusión. Hergé había estado celoso del éxito inmediato de la serie Blake y Mortimer de Jacobs , y había rechazado la solicitud de Jacobs de que se le acreditara como co-creador de las nuevas Aventuras de Tintín . [149] Ese mismo mes, Hergé rompió con su manager, Thiery, después de descubrir que este último se había estado desviando dinero para sí mismo. [150]
Muchos belgas fueron muy críticos con la revista debido a sus conexiones con Hergé, quien todavía era considerado un colaborador y traidor por muchos; La Soir y La Cité criticaron públicamente la decisión sin referirse a él por su nombre, mientras que Le Quotidien y Le Drapeau Rouge lo señalaron específicamente para denunciarlo. [151] Hergé creía que la autora de los niños Jeanne Cappe estaba detrás de muchas de estas acusaciones y la amenazó con una demanda. [152] Infeliz con la vida en Bélgica, Hergé hizo planes para emigrar a Argentina, una nación que estaba acogiendo a muchos europeos que habían apoyado a las potencias derrotadas del Eje y que tenía una próspera escena de cómics. Al final, cambió de opinión, por razones que han permanecido desconocidas; es posible que no haya podido asegurar ninguna promesa de trabajo en el país sudamericano. [153]
Hergé, en una carta a su esposa, 1947 [154]
En mayo, Hergé y Germaine estuvieron de vacaciones cerca de Gland en el lago de Ginebra , Suiza, donde fueron acompañados por una amiga suya, una joven llamada Rosane. Durante las vacaciones, Hergé y Rosane se embarcaron en una aventura extramatrimonial. Se sintió culpable y regresó a Bruselas en junio. [155] En privado, expresó la opinión de que se había visto inducido a cometer tal acto, que consideraba inmoral, a través de la influencia de "amigos amorales" con los que se estaba asociando. [156] Con la esperanza de reavivar la pasión y la estabilidad de su matrimonio, arregló que él y Germaine regresaran a Suiza poco después; aquí discutieron y se embarcaron en una separación temporal. [156] Permaneciendo en Suiza, visitó al rey Leopoldo III, que entonces estaba de vacaciones en Prégny , [157] antes de regresar brevemente a Bruselas en julio. [158] De vuelta en Suiza, se embarcó en un romance con una mujer casada, aunque nuevamente informó a Germaine antes de partir para pasar un tiempo en las Ardenas . [159] En agosto, la pareja buscó reunirse de vacaciones juntos en Bretaña , pero allí se separaron nuevamente y Hergé regresó con su amante en Suiza. [160] En septiembre finalmente regresó a Bruselas, [161] pero con su amigo cercano Marcel Dehaye pasó un tiempo en un retiro en la Abadía de Notre-Dame-de-Scourmont . [162] Ese mes, revivió Land of Black Gold - la aventura de Tintin que había sido interrumpida por la invasión alemana de 1940 - y comenzó a publicarla en la revista Tintin . [163] Sin embargo, la historia se interrumpió de nuevo, esta vez durante doce semanas cuando Hergé se fue de vacaciones sin previo aviso a Gland, lo que molestó enormemente a muchos de sus colegas. [164]
Aunque se respetaban mutuamente, las repetidas ausencias de Hergé habían creado una situación tensa entre él y Leblanc. [165] Después de una larga búsqueda, Leblanc había encontrado un editor dispuesto a producir una edición de la revista Tintin en Francia: Le Lombard de Georges Dargaud , que comenzó la producción de una edición francesa en octubre de 1948. [166] Sin embargo, Hergé no estaba contento con que Leblanc había designado a André Frenez como reemplazo de Van Melkebeke como editor en jefe, describiendo a Frenez como "un funcionario frío". [167] Hergé era terco e intransigente como director artístico de la revista, conocido por criticar fuertemente el trabajo de viejos amigos como Pierre Ickx si sentía que no cumplían con sus exigentes estándares. [168] Fue particularmente crítico con el trabajo de dos miembros del personal recién contratado en Tintin y Kuifje , Jacques Martin y Willy Vandersteen , animándolos a cambiar su estilo artístico para reflejar mejor sus propias preferencias. [169] A Leblanc, le expresó la preocupación de que la mayoría de los que trabajaban en Tintin eran mejores ilustradores que narradores. [170] También opinó que Tintín no se mantenía al día con los tiempos y lo que él percibía como el aumento de la madurez de los niños, alentando a la revista a reflejar mejor los acontecimientos actuales y los avances científicos. [171]
Studios Hergé y Fanny Vlamynck: 1950-1965
El 6 de abril de 1950 Hergé estableció Studios Hergé como una empresa pública . [172] Los estudios tenían su sede en su casa Avenue Delleur en Bruselas, [173] con Hergé construyendo una casa de campo recién comprada en Céroux-Mousty, la residencia principal de él y de Germaine. [174] Los estudios proporcionarían apoyo personal a Hergé y soporte técnico para su trabajo en curso. [175] Inicialmente con solo tres empleados, esto aumentaría a quince, todos trabajando en los proyectos de Hergé. [176] Contrató a Bob de Moor como su aprendiz principal en los Estudios en marzo de 1951. [177] Impresionado por el trabajo de Jacques Martin en La Esfinge Dorada , Hergé persuadió a Martin para que se uniera a los Estudios en enero de 1954; Martin insistió en traer consigo a sus dos ayudantes, Roger Leloup y Michel Demarets. [178] A principios de la década de 1950, varios de los condenados por colaborar con los ocupantes nazis fueron liberados de la prisión. Simpatizante de su difícil situación, Hergé prestó dinero a algunos y ayudó a otros a conseguir trabajo en la revista Tintin , para gran disgusto de Leblanc. [179] Por ejemplo, además de prestarle dinero, Hergé utilizó sus contactos para asegurarle a Raymond de Becker un trabajo en Suiza como inspector de ventas de librerías. [180] También contrató a los asociados con la colaboración para sus estudios; su nueva colorista, Josette Baujot, era la esposa de un miembro de la Legión Valona recientemente asesinado , [181] y su nuevo secretario, Baudouin van der Branden de Reeth, había cumplido una pena de prisión por trabajar en Le Nouveau Journal durante la ocupación. [182]
Hergé había desarrollado la idea de establecer una aventura de Tintín en la luna mientras producía Prisioneros del sol . [183] Comenzó la serialización de Destination Moon , la primera de un arco de dos partes seguido de Explorers on the Moon , en la revista Tintin en marzo de 1950. [184] En septiembre de 1950, Hergé interrumpió la historia, [185] sintiendo la necesidad por un descanso del trabajo, habiendo vuelto a caer en una depresión clínica. Germaine y él se fueron de vacaciones a Gland antes de regresar a Bruselas a finales de septiembre. [186] Muchos lectores enviaron cartas a Tintin preguntándole por qué Explorers on the Moon ya no se publicaban en serie, con el rumor de que Hergé había muerto. [187] Exploradores de la Luna se reanudaría después de un paréntesis de dieciocho meses, regresando en abril de 1952. [188] Junto con su trabajo en las nuevas historias, Hergé también hizo uso de los estudios para revisar más de sus primeros trabajos. [189]
En febrero de 1952, Hergé estuvo involucrado en un accidente automovilístico en el que la pierna de Germaine se rompió; tuvo que implantarle una varilla de acero y estuvo confinada a una silla de ruedas durante varios meses. [190] Su relación se tensó aún más cuando recibieron la noticia de la muerte de Wallez en septiembre de 1952. [191] Su amistad con Van Melkebeke también se rompió en este período, en parte debido a los consejos obtenidos de un presunto clarividente , Bertje Janueneau, sobre en quien tanto Hergé como Germaine confiaban cada vez más para su orientación. [192] En enero de 1955, una joven llamada Fanny Vlamynck (fr) fue contratada como colorista en los estudios. Hergé se embarcó en una relación extramatrimonial con ella en noviembre de 1956, y el resto del personal del estudio pronto se enteró. [193] Germaine empezó a sospechar del afecto de su marido por Fanny, pero también estaba experimentando una fuerte atracción romántica por su pareja de baile de salón. [194] Hergé y Germaine se fueron de crucero por el quincuagésimo cumpleaños del primero en mayo de 1957, en el que visitaron Casablanca , Rabat , Palermo y Roma , y en octubre se fueron de vacaciones por segunda vez, esta vez a Ostende . [195] Después de esto, reveló su romance con Fanny a Germaine. [196] Comenzó a experimentar sueños traumáticos dominados por el color blanco y, buscando explicarlos, visitó a Franz Ricklin, un psicoanalista que era alumno de Carl Jung en Zurich en mayo de 1959. [197] En febrero de 1960 regresó a Suiza. ya su regreso a Bruselas comenzó a alquilar un apartamento en Uccle , lejos de Germaine. [198] Su relación con Germaine había terminado, aunque debido a las restricciones de la ley belga no pudo obtener el divorcio hasta diecisiete años después. [198]
En septiembre de 1958, la revista Tintin trasladó su sede a un edificio de nueva construcción cerca de la Gare du Midi . [199] Hergé continuó peleando con Leblanc sobre la dirección de la revista; sus constantes ausencias le habían llevado a ser reemplazado como director artístico, y exigió su reincorporación. Leblanc cedió a principios de 1965, aunque Hergé pronto partió a Cerdeña durante seis semanas. [200] En octubre de 1965, Leblanc nombró al dibujante Greg como editor en jefe de la revista, creyéndolo capaz de reformar el periódico para seguir siendo relevante para la juventud de la época. [201] En este punto, la revista Tintin estaba en su apogeo comercial, con ventas de 600.000 a la semana, aunque Hergé había perdido gran parte de su interés en ella. [202]
Las ventas de libros de Hergé eran más altas que nunca y se estaban produciendo traducciones para los mercados británico, español y escandinavo. [203] Estaba recibiendo atención de la prensa internacional, con artículos sobre su trabajo que aparecían en France-Observateur , The Listener y The Times Literary Supplement . [204] Paul Vandromme fue el autor de un libro acrítico sobre Hergé, Le Monde de Tintin ("El mundo de Tintin"), publicado por Éditions Gallimard ; Hergé vetó la inclusión de un prefacio propuesto por Roger Nimier después de encontrar demasiado embarazoso el elogio de su propio trabajo. [205] Se produjeron adaptaciones para radio de Las aventuras de Tintín , [206] al igual que una serie de dibujos animados producida por Belvision Studios , Las aventuras de Tintín de Hergé . [206] También se produjeron dos películas de acción real, Tintín y el vellocino de oro (1961) y Tintín y las naranjas azules (1964), en la primera de las cuales Hergé había estado estrechamente involucrado. [207]
Desarrollando un interés por el arte moderno , a principios de la década de 1960 Hergé se hizo amigo del marchante de arte Marcel Stal, propietario de la galería Carrefour en Bruselas. [208] Era un admirador particular del trabajo de Constant Permeke , Jakob Smits , Lucio Fontana y Jean-Pierre Raynaurd, así como del movimiento del arte pop , en particular el trabajo de Roy Lichtenstein . [209] Creó su propia colección personal, que consistía tanto en pinturas modernas como en arte africano y cerámica china . [210] En 1962, Hergé decidió que quería pintar. Eligió a Louis Van Lint , uno de los pintores abstractos belgas más respetados de la época, cuyo trabajo le gustó mucho, para que fuera su profesor particular. [211] Hergé tomó la pintura como un pasatiempo, [212] produciendo obras de arte abstracto que fueron influenciadas por los estilos de Joan Miró y Serge Poliakoff . [213] Mostró su trabajo al historiador de arte Léo Van Puyvelde, quien era el conservador en jefe de los Musées des Beaux-Arts, quien creía que eran prometedores, pero que el verdadero talento de Hergé residía en la caricatura. [214] Hergé abandonó la pintura poco después, habiendo producido 37 pinturas en total. [214] Pasando menos tiempo en las nuevas Aventuras de Tintín , de junio a diciembre de 1965, la revista Tintín publicó una versión rediseñada y coloreada de La isla negra preparada por el personal de Studios Hergé. [215] Con el apoyo de su estudio, Hergé produjo The Calculus Affair entre 1954 y 1956, al que siguió The Red Sea Sharks de 1956 a 1957. [216]
Años finales: 1966-1983
En la década de 1960, Hergé se sintió cada vez más molesto por el éxito de la serie de cómics Asterix de René Goscinny y Albert Uderzo , que varios comentaristas habían descrito como eclipsando Las aventuras de Tintín como el cómic más destacado de la tradición franco-belga . [217] Con la esperanza de imitar el éxito de las recientes películas animadas Asterix the Gaul (1967) y Asterix y Cleopatra (1968), Hergé acordó la producción de dos películas animadas de Belvision basadas en las aventuras de Tintin . El primero, Tintín y el templo del sol (1969), se basó en cómics preexistentes, mientras que el segundo, Tintín y el lago de los tiburones (1972) fue una historia original escrita por Greg . [218] En 1982, el cineasta estadounidense Steven Spielberg solicitó los derechos cinematográficos para una adaptación en vivo de una de Las aventuras de Tintín , una perspectiva que entusiasmó a Hergé, pero el proyecto nunca se concretó en ese momento. [219]
En octubre de 1971, el periodista Numa Sadoul realizó una amplia entrevista a Hergé, en la que este último se abrió sobre muchos de los problemas que había vivido en su vida personal. Sadoul planeaba publicar la entrevista como un libro, pero Hergé hizo muchas modificaciones a la transcripción, tanto para mejorar su prosa como para eliminar secciones que lo arrojaban a una luz negativa. Los editores de Casterman luego eliminaron aún más secciones, particularmente aquellas en las que Hergé expresó una visión negativa del catolicismo. La entrevista fue publicada como Tintin et moi ("Tintin y yo", también llamado "Tintin y yo") en 1975. [220] Hergé siguió a esto y aceptó ser el tema de un documental producido por Henri Roane, Moi, Tintin ("Yo, Tintín"), que se estrenó en 1975. [221] En enero de 1977 asistió a una convención de cómics en Angoulême , donde fue ampliamente reconocido como uno de los maestros de la disciplina. [222] Para conmemorar el quincuagésimo aniversario de Las aventuras de Tintín en 1979, se llevó a cabo un evento de celebración en el hotel Hilton de Bruselas, mientras que una exposición sobre "Le Musée imaginaire de Tintin" ("El museo imaginario de Tintin") se llevó a cabo en el Palais de Beaux-Arts. [223]
En abril de 1971, Hergé visitó los Estados Unidos por primera vez, principalmente para visitar a un especialista en hígado en Rochester, Minnesota ; sin embargo, en el viaje también visitó una reserva sioux en Dakota del Sur , pero se sorprendió por las condiciones en las que vivían sus habitantes. En esta visita, también pasó un tiempo en Chicago , San Francisco , Los Ángeles , Las Vegas y Kansas City . [224] En abril de 1972 viajó a la ciudad de Nueva York para una conferencia internacional sobre la tira cómica, y allí le presentó al alcalde John Lindsay una caricatura de Tintín visitando la ciudad y también se reunió con el artista pop Andy Warhol . [225] Varios años después, en 1977, Warhol visitó Europa, donde realizó un retrato de arte pop de Hergé. [226] En abril de 1973, Hergé aceptó una invitación para visitar Taiwán por parte del gobierno de la nación, en reconocimiento a su promoción de la cultura china en The Blue Lotus . Durante la visita, también pasó un tiempo en Tailandia y Bali. [227]
Hergé había buscado durante mucho tiempo recuperar el contacto con su viejo amigo Zhang Chongren , con quien había perdido el contacto. Regularmente preguntaba a los chinos que conocía si conocían a Zhang, y en 1979 tuvo cierto éxito cuando un miembro del personal de un restaurante chino de Bruselas reveló que era el ahijado de Zhang. Hergé pudo así restablecer el contacto con su viejo amigo. [228] El periodista Gérard Valet organizó la visita de Zhang a Bruselas para que él y Hergé pudieran reunirse. El evento tuvo lugar en marzo de 1981 y fue muy publicitado; Sin embargo, Hergé encontró la situación difícil, no le gustó la atención de la prensa y descubrió que él y Zhang se habían distanciado durante los años intermedios. [229]
En junio de 1970, el padre de Hergé murió y, después del funeral, pasó las vacaciones cerca del lago de Ginebra. [230] En 1974, su asistente Branden sufrió un derrame cerebral y no pudo escribir, y Hergé lo reemplazó con un joven, Alain Baran, [231] a quien el biógrafo de Hergé, Pierre Assouline, más tarde denominó el "hijo sustituto" de Hergé. [232] En marzo de 1977, se finalizó el divorcio de Hergé con Germaine; aunque Hergé continuó visitándola y apoyándola económicamente, Germaine se tomó mal el divorcio, viéndolo como una traición más. [233] Hergé pudo entonces casarse con Fanny varias semanas después, en una ceremonia discreta el 20 de mayo; él tenía 70 años y ella 42. [234]
Muerte
En 1979, a Hergé se le diagnosticó osteomielofibrosis , que requirió una transfusión de sangre completa. [235] Su necesidad de transfusiones de sangre había aumentado, ya que llegó a necesitarlas cada dos semanas, y luego cada semana. [236]
El 25 de febrero de 1983, Hergé sufrió un paro cardíaco y fue hospitalizado en cuidados intensivos en las Cliniques universitaires Saint-Luc de Bruselas . [237] Murió allí el 3 de marzo. [237] Su muerte recibió cobertura de primera plana en numerosos periódicos francófonos, incluidos Libération y Le Monde . [238] En su testamento, había dejado a Fanny como su única heredera. [239]
En noviembre de 1986, Fanny cerró los estudios Hergé, reemplazándolos por la Fundación Hergé . [240]
En 1988, la propia revista Tintin se suspendió. [241]
Bibliografía
Solo las obras marcadas con * han sido traducidas al inglés
Trabaja | Año | Observaciones |
---|---|---|
Las aventuras de Totor | 1926-1930 | El primer trabajo de Hergé, publicado en Le Boy Scout Belge , sobre un explorador valiente. |
Flup, Nénesse, Poussette y Piglet | 1928 | Escrito por un reportero deportivo, publicado en Le Petit Vingtième |
Tiras Le Sifflet | 1928-1929 | 7 tiras de una página casi olvidadas dibujadas por Hergé para este artículo |
Las aventuras de Tintín * | 1929-1983 | 24 volúmenes, uno inacabado |
Rápido y Flupke * | 1930-1940 | 12 volúmenes, 11 traducidos al inglés |
Las desventuras de Jef Debakker | principios de la década de 1930 | Una serie corta que Hergé realizó para su pequeña empresa de publicidad Atelier Hergé . Solo 4 páginas. [242] |
Fred y Mile | 1931 | |
Las aventuras de Tim la ardilla en el oeste | 1931 | |
El amable Sr. Mops | 1932 | |
Las aventuras de Tom y Millie | 1933 | Dos historias escritas. |
Popol hacia el oeste * | 1934 | |
Hidropesía | 1934 | |
Las aventuras de Jo, Zette y Jocko * | 1936-1957 | 5 volúmenes |
Sr. Bellum | 1939 | |
Thompson y Thomson, detectives | 1943 | Escrito por Paul Kinnet, apareció en Le Soir |
Exploraron la luna | 1969 | Un breve cómic sobre los alunizajes publicado en Paris Match |
Vida personal
Hergé era una persona muy reservada , [243] descrita por el biógrafo Harry Thompson como "reservado [y] sin ostentación". [244] Según su biógrafo Pierre Sterckx, Hergé aparecía "muy convencional" en público, pero en realidad era "extremadamente erudito, con una curiosidad insaciable, constantemente alerta". [245] Disfrutaba mucho paseando por el campo, [246] la jardinería [243] y el coleccionismo de arte, [243] y era un fanático de la música jazz . [247] Aunque no le gustaba hacer apariciones en público o en la prensa, [244] Hergé insistió en responder personalmente a todos los correos recibidos de los fans , lo que consumía una parte considerable de su tiempo. [248] Afirmó que "no responder a las cartas de los niños sería traicionar sus sueños". [249] Friends lo describió como un hombre gracioso, conocido particularmente por sus bromas autocríticas . [243] Los colegas describieron a Hergé como egocéntrico , una evaluación con la que estuvo de acuerdo. [243] Se sabía que era autoritario al tratar con sus asistentes y se negó a compartir el crédito con ellos por su participación en su trabajo. [250] Sterckx señaló que "por un lado podía ser distante, incluso gélido, pero por el otro era cariñoso". [245]
A lo largo de su primer matrimonio tuvo una serie de aventuras con otras mujeres. [251] No tuvo hijos, habiendo quedado estéril por tratamiento de radiación, [252] pero en la década de 1950 se ofreció a adoptar a los dos hijos de su hermano Paul, Denise y George, cuando sus padres estaban experimentando problemas en su relación. Paul rechazó la oferta, y Denise y George notaron más tarde que no tenían un gran afecto por Hergé, considerándolo incómodo con los niños. [253] Hergé se crió como católico , aunque nunca fue un devoto practicante de la religión. [254] Su adhesión al catolicismo declinó en su vida posterior a medida que desarrolló un gran interés en el taoísmo , [255] y se convirtió en un agnóstico . [256] Él era un fan del Tao Te Ching y Arnaud Desjardins ' El camino hacia la sabiduría , [257] , así como Fritjof Capra ' s El Tao de la Física y la obra de Jean-Émile Caronte . [258]
Puntos de vista políticos
Políticamente, Hergé fue un ferviente realista y lo siguió siendo durante toda su vida, [259] creyendo también en la unidad de Bélgica . [260] En sus primeros años de vida, Hergé estaba "cerca de la derecha tradicional" de la sociedad belga, [261] con Sterckx señalando que a través de su trabajo estaba "sumergido en círculos de derecha, incluso de extrema derecha". [262] Según Harry Thompson, tales ideas políticas no eran inusuales en los círculos de clase media en Bélgica de la década de 1920 y principios de la de 1930, donde "el patriotismo, el catolicismo, la moralidad estricta, la disciplina y la ingenuidad estaban tan indisolublemente unidos en la vida de todos que el derecho La política del ala era un subproducto casi inevitable. Era una visión del mundo compartida por todos, que se distinguía principalmente por su total ignorancia del mundo ". [263] Cuando Hergé asumió la responsabilidad de Le Petit Vingtième , siguió las instrucciones de Wallez y permitió que el periódico contuviera explícitamente un sentimiento profascista y antisemita . [36] El crítico literario Jean-Marie Apostolidès señaló que el personaje de Tintín era una personificación del concepto de "Nueva Juventud" promovido por la extrema derecha europea. [264] Bajo la dirección de Wallez, las primeras Aventuras de Tintin contenían mensajes políticos explícitos para sus lectores jóvenes. Tintín en el país de los Soviets era una obra de antisocialista propaganda, [265] mientras que Tintín en el Congo fue diseñado para fomentar el sentimiento colonialista hacia el Congo Belga , [266] y Tintín en América fue diseñado como una obra de anti- Americanismo muy crítico con el capitalismo, el comercialismo y la industrialización. [267]
En contraste con la participación de Hergé en la derecha belga, Sterckx pensó que el caricaturista había sido "un espíritu liberal e independiente", [262] alguien que era "todo lo contrario de un conservador [o] un reaccionario de la derecha". [245] Michael Farr afirmó que Hergé tenía "una conciencia política aguda" durante sus primeros días, como lo ejemplifica su condena del racismo en los Estados Unidos evidente en Tintin in America . [268] El crítico literario Tom McCarthy fue más allá y señaló que Tintín en Estados Unidos representó el surgimiento de una "contratendencia de izquierda" en la obra de Hergé que se rebeló contra su medio de derecha y que era particularmente crítica con los capitalistas e industriales ricos. [269] Esto se profundizó en El loto azul , en el que Hergé rechazó sus ideas "clásicamente derechistas" para abrazar una postura antiimperialista , [270] y en una tira contemporánea de Quick & Flupke en la que satirizó a los líderes de extrema derecha de Alemania e Italia, Adolf Hitler y Benito Mussolini . [271] Aunque muchos de sus amigos y colegas lo hicieron a mediados de la década de 1930, Hergé no se afilió al Partido Rexista de extrema derecha, afirmando más tarde que "siempre le había tenido aversión" y comentando que "para tirar mi corazón y el alma en una ideología es lo contrario de lo que soy ". [272]
Acusaciones de racismo
Hergé enfrentó repetidas acusaciones de racismo debido a su interpretación de varios grupos étnicos a lo largo de Las aventuras de Tintín . Según McCarthy, en Tintín en el Congo, Hergé representó a los congoleños como "buenos de corazón, pero atrasados y perezosos, necesitados de dominio europeo". [273] Thompson argumentó que Hergé no había escrito el libro como "deliberadamente racista" y que reflejaba el punto de vista belga promedio de principios del siglo XX sobre los congoleños, que era más condescendiente que malévolo. [274] El libro no provocó controversias en ese momento, [275] llegando a ser percibido como racista sólo en la segunda mitad del siglo XX. [276]
En la siguiente aventura, Tintin in America , Hergé describió a los miembros de la tribu Blackfoot de nativos americanos como "crédulos, incluso ingenuos", aunque sin embargo era "ampliamente comprensivo" con su cultura y su difícil situación, y describió su opresión a manos de los Estados Unidos. Ejército de los Estados. [268] El Loto Azul recibió críticas por describir a los japoneses como militaristas y duros [277] y elogios por representar una visión menos estereotipada de China de lo que era la norma en Europa en ese momento. [278]
Hergé también ha sido acusado de utilizar estereotipos antisemitas , a pesar de las protestas de Hergé de que el personaje de Rastapopoulos era griego y no judío. [279]
Desde sus primeros años, Hergé fue abiertamente crítico con el racismo. Él arremetió contra el racismo generalizado de la sociedad estadounidense en un comentario preludio de Tintin in America publicado en Le Petit Vingtième el 20 de agosto de 1931, [280] y ridiculizó las actitudes racistas hacia los chinos en The Blue Lotus . [281] Peeters afirmó que "Hergé no era más racista que cualquier otro hombre", [282] valoración compartida por Farr, quien tras conocer a Hergé en la década de 1980 comentó que "no podrías haber conocido a alguien más abierto y menos racista". [283] En contraste, el presidente de la Sociedad Internacional Bande Dessinée , Laurence Grove, opinó que Hergé se adhirió a las tendencias sociales predominantes en su trabajo y que "cuando estaba de moda ser nazi, él era nazi. un racista colonial, eso es lo que era ". [283]
Legado
Assouline describió a Hergé como "la personificación de Bélgica". [260]
premios y reconocimientos
- 1971: Premios Adamson , Suecia [284]
- 1972: Premio Yellow Kid de por vida ("una vita per il cartooning") en el Festival de Lucca [285]
- 1973: Gran Premio Saint Michel de la ciudad de Bruselas [284]
- 1999: Incluido en el Salón de la Fama Jack Kirby del Premio Harvey [284]
- 2003: Incluido en el Salón de la Fama del Premio Eisner como elección del juez [284]
- 2006: El Dalai Lama otorgó el Premio de la Campaña Internacional para la Luz de la Verdad del Tíbet al personaje de Tintín. [286]
- 2007: Seleccionado como motivo principal de una moneda conmemorativa belga con un valor nominal de 20 € en honor a su centenario. [287]
De acuerdo con la UNESCO 's Index Translationum , Hergé es el autor noveno más a menudo traducida en lengua francesa, el segundo más a menudo traducido-autor belga después de Georges Simenon , y el segundo más a menudo traducida en lengua francesa autor de cómics detrás de René Goscinny . [288] También tenía un asteroide, 1652 Hergé , dentro del cinturón principal , que lleva su nombre en 1953. [289]
En la cultura popular
Una versión de la historieta de Hergé hace una serie de camafeo apariciones en Elipse - Nelvana 's Las aventuras de Tintín serie de dibujos animados de televisión . Una versión animada de Hergé también hace un cameo al comienzo de la película de captura de movimiento de 2011 , The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn , dirigida por Steven Spielberg y producida por Peter Jackson , donde se lo representa como un dibujante de caricaturas callejeras. un retrato de Tintín al comienzo de la película. [290]
Museo Hergé
El Musée Hergé está ubicado en el centro de Louvain-la-Neuve , una ciudad al sur de Bruselas. [291] Esta ubicación fue elegida originalmente para el Museo en 2001. El edificio futurista fue diseñado por el arquitecto francés Christian de Portzamparc, ganador del Premio Pritzker, y su construcción costó 15 millones de euros. [291] En el centenario del nacimiento de Hergé, el 22 de mayo de 2007, se colocó la primera piedra del museo. El museo abrió sus puertas en junio de 2009. [291]
La idea de un museo dedicado a la obra de Hergé se remonta a finales de la década de 1970, cuando Hergé todavía estaba vivo. Después de su muerte en 1983, la viuda de Hergé, Fanny, lideró los esfuerzos, emprendidos primero por la Fundación Hergé y luego por los nuevos Studios Hergé, para catalogar y elegir las obras de arte y elementos que pasarían a formar parte de las exposiciones del Museo. [291]
El Museo Hergé contiene ocho galerías permanentes que exhiben obras de arte originales de Hergé y cuentan la historia de su vida y carrera que antes no había sido visible para el público. [291] [292] El Museo también alberga una galería de exposiciones temporales. Aunque Tintin ocupa un lugar destacado en el museo, otros personajes de historietas de Hergé, como Jo, Zette y Jocko, y Quick y Flupke, así como su trabajo como diseñador gráfico, también están presentes. [292]
Referencias
- ^ Goddin 2011 , p. 85.
- ^ Wells, John C. (2008). Diccionario de pronunciación Longman (3ª ed.). Longman. ISBN 978-1-4058-8118-0.
- ^ Assouline 2009 , p. X.
- ^ Revisión de libros de Londres 2012 .
- ^ Opstal, H. van (1994) Ensayo RG. Het fenomeen Hergé , págs. 8 + 10 + 132-133 + 195
- ^ Goddin, Philippe (2008) Hergé. Levenslijnen , pág. 25
- ↑ a b Peeters , 2012 , p. 6.
- ↑ a b Sterckx , 2015 , p. 11.
- ^ Assouline 2009 , p. 3.
- ^ Assouline 2009 , p. 3; Peeters 2012 , págs. 6-7.
- ^ Assouline 2009 , p. 3; Thompson 1991 , pág. 18; Peeters 2012 , pág. 8.
- ^ Assouline 2009 , págs. 3-4; Peeters 2012 , pág. 5.
- ^ Peeters 2012 , p. 14.
- ^ Assouline 2009 , p. 7; Peeters 2012 , pág. 7.
- ^ Assouline 2009 , p. 5; Peeters 2012 , págs. 12-13.
- ^ Assouline 2009 , p. 6; Peeters 2012 , pág. 8.
- ^ Peeters 2012 , págs. 10-11.
- ^ Assouline 2009 , p. 7.
- ^ Assouline 2009 , p. 8; Peeters 2012 , pág. dieciséis.
- ^ Peeters 2012 , p. 5.
- ^ Assouline 2009 , p. 8; Thompson 1991 , págs. 19; Peeters 2012 , pág. dieciséis.
- ^ Assouline 2009 , p. 8; Peeters 2012 , págs. 11-12.
- ^ Assouline 2009 , págs. 8–9.
- ↑ a b Assouline , 2009 , p. 9; Peeters 2012 , pág. dieciséis.
- ^ Assouline 2009 , p. 9; Thompson 1991 , pág. 20; Peeters 2012 , pág. 19.
- ^ Assouline 2009 , p. 9; Peeters 2012 , pág. 22.
- ^ Assouline 2009 , p. 15; Peeters 2012 , pág. 17.
- ^ Peeters 2012 , p. 18.
- ^ Assouline 2009 , p. 10; Peeters 2012 , pág. 20.
- ^ Assouline 2009 , p. 11; Peeters 2012 , pág. 20.
- ^ Assouline 2009 , p. 11; Peeters 2012 , págs. 21-23.
- ^ Assouline 2009 , págs. 11-13; Peeters 2012 , pág. 27.
- ^ Assouline 2009 , págs. 12, 14-15; Peeters 2012 , págs. 27-28.
- ^ Assouline 2009 , págs. 15-16; Peeters 2012 , págs. 28-29.
- ^ Peeters 2012 , págs. 31-32.
- ↑ a b Assouline , 2009 , p. 38.
- ^ Assouline 2009 , p. dieciséis; Farr 2001 , pág. 12; Peeters 2012 , pág. 32.
- ^ Assouline 2009 , p. 17; Farr 2001 , pág. 18; Lofficier y Lofficier 2002 , pág. 18.
- ^ Goddin , 2008 , p. 67.
- ^ Assouline 2009 , p. 19; Thompson 1991 , pág. 25; Peeters 2012 , pág. 34.
- ^ Assouline 2009 , págs. 45–46; Peeters 2012 , págs. 59–60.
- ^ Assouline 2009 , págs. 22-23; Peeters 2012 , págs. 34–37.
- ^ Peeters 2012 , págs. 39–41.
- ^ Assouline 2009 , págs. 32-34; Peeters 2012 , págs. 42–43.
- ^ Goddin , 2008 , p. 95; Assouline 2009 , págs. 23-24; Peeters 2012 , págs. 44–45.
- ^ Assouline 2009 , págs. 26-29; Peeters 2012 , págs. 45–47.
- ^ Thompson 1991 , págs. 46–50; Assouline 2009 , págs. 30–32.
- ^ Assouline 2009 , p. 35.
- ^ Assouline 2009 , p. 44; Peeters 2012 , págs.43, 48.
- ^ Thompson 1991 , p. 49; Assouline 2009 , pág. 25.
- ^ Thompson 1991 , p. 46; Goddin 2008 , pág. 89.
- ↑ a b c d e f Assouline , 2009 , p. 33.
- ^ Peeters 2012 , p. 348.
- ↑ a b c d e Peeters , 2012 , p. 48.
- ^ Peeters , 1989 , p. 27; Lofficier y Lofficier 2002 , pág. 21; Peeters 2012 , pág. 41.
- ^ Assouline 2009 , págs. 33–34; Peeters 2012 , págs. 47–48.
- ^ Peeters 2012 , p. 58.
- ^ Peeters 2012 , p. 62.
- ^ Thompson 1991 , págs. 52-57; Assouline 2009 , págs. 42–44; Peeters 2012 , págs. 62–65.
- ^ Assouline 2009 , págs. 40-41, 44; Peeters 2012 , págs.57, 60.
- ^ Thompson 1991 , p. 49; Assouline 2009 , págs. 36–37; Peeters 2012 , págs. 60–61.
- ^ Assouline 2009 , págs. 40–41; Peeters 2012 , págs. 60, 67–68.
- ^ Peeters 2012 , p. 73.
- ↑ a b c Thompson 1991 , págs. 60–64; Farr 2001 , págs. 51–59; Lofficier y Lofficier 2002 , págs. 33–36; Assouline 2009 , págs. 48–55; Peeters 2012 , págs. 73–82.
- ^ Farr , 2001 , p. 51; Lofficier y Lofficier 2002 , pág. 35; Peeters 2012 , págs.82.
- ^ Goddin , 2008 , págs. 182, 196; Assouline 2009 , pág. 53; Peeters 2012 , págs. 79–80.
- ^ Assouline 2009 , p. 55; Peeters 2012 , pág. 96.
- ^ Peeters 2012 , p. 94.
- ^ Thompson 1991 , págs. 68-73; Farr 2001 , págs. 61–69; Lofficier y Lofficier 2002 , págs. 37–39; Assouline 2009 , págs. 55–57; Peeters 2012 , págs. 82–84.
- ^ Peeters 2012 , págs. 86-87.
- ^ Peeters 2012 , p. 87.
- ^ Peeters 2012 , p. 88.
- ^ Peeters 2012 , p. 91.
- ^ Thompson 1991 , págs. 76–80; Farr 2001 , págs. 71–78; Lofficier y Lofficier 2002 , págs. 39–42; Assouline 2009 , págs. 58–59; Peeters 2012 , pág. 91.
- ^ Thompson 1991 , págs. 82–86; Farr 2001 , págs. 81–89; Lofficier y Lofficier 2002 , págs. 42–44; Assouline 2009 , págs. 61–63; Peeters 2012 , págs. 97–101.
- ^ Peeters 2012 , p. 102.
- ^ Assouline 2009 , p. 63; Peeters 2012 , págs. 102-103.
- ^ Peeters 2012 , págs. 103–4.
- ^ Assouline 2009 , p. 64–65; Peeters 2012 , págs. 103-104.
- ^ Assouline 2009 , p. 63–64; Peeters 2012 , págs. 105-106.
- ^ Assouline 2009 , págs. 63, 65; Peeters 2012 , págs. 106-107.
- ^ Peeters 2012 , págs. 117-118.
- ^ Assouline 2009 , p. 66; Peeters 2012 , págs. 111–112.
- ^ Assouline 2009 , p. 67; Peeters 2012 , págs. 112-113.
- ^ Assouline 2009 , p. 68; Peeters 2012 , págs. 113-114.
- ^ Assouline 2009 , págs. 68–69; Peeters 2012 , pág. 114.
- ^ Peeters 2012 , págs. 114-115.
- ^ Assouline 2009 , págs. 70–71; Peeters 2012 , págs. 116-118.
- ^ Assouline 2009 , p. 72; Peeters 2012 , págs. 120-121.
- ^ Peeters 2012 , págs. 124-126.
- ^ Thompson 1991 , págs. 98–99; Peeters 2012 , pág. 122.
- ^ Assouline 2009 , págs. 73–74; Peeters 2012 , pág. 122.
- ^ Peeters 2012 , p. 125.
- ^ Goddin 2009 , p. 73; Assouline 2009 , pág. 72.
- ^ Assouline 2009 , p. 73; Peeters 2012 .
- ^ Thompson 1991 , págs. 109-110; Assouline 2009 , pág. 86; Peeters 2012 , págs. 130-131.
- ^ Thompson 1991 , págs. 106-109; Lofficier y Lofficier 2002 , págs. 48–51; Assouline 2009 , págs. 80–83; Peeters 2012 , págs. 130-135.
- ^ Peeters 2012 , p. 150.
- ^ Goddin 2009 , p. 95; Peeters 2012 , págs. 136-137.
- ^ Peeters 2012 , p. 137.
- ^ Assouline 2009 , págs. 86–87; Peeters 2012 , págs. 138-139.
- ^ Goddin 2009 , p. 96; Assouline 2009 , pág. 86; Peeters 2012 , pág. 139.
- ^ Assouline 2009 , p. 85; Peeters 2012 , pág. 131.
- ^ Peeters 2012 , p. 140.
- ^ Lofficier y Lofficier 2002 , p. 52.
- ^ Peeters 2012 , págs. 143-144.
- ^ Lofficier y Lofficier 2002 , págs. 52–53.
- ^ Goddin 2008 , págs. 128, 130; Assouline 2009 , pág. 94.
- ^ Assouline 2009 , p. 93; Peeters 2012 , págs. 149-150.
- ^ Assouline 2009 , p. 98; Peeters 2012 , pág. 152.
- ^ Peeters 2012 , p. 153.
- ^ Thompson 1991 , p. 124; Farr 2001 , pág. 118; Lofficier y Lofficier 2002 , pág. 55; Assouline 2009 , págs. 98–99.
- ↑ a b Farr , 2001 , p. 116.
- ^ Assouline 2009 , p. 195; Peeters 2012 , pág. 159.
- ^ Thompson 1991 , p. 126; Farr 2001 , págs. 117-118; Assouline 2009 , pág. 106; Peeters 2012 , pág. 159.
- ^ Farr , 2001 , p. 116; Peeters 2012 , pág. 160.
- ^ Assouline 2009 , p. 106.
- ^ Thompson 1991 , p. 127; Farr 2001 , pág. 118; Assouline 2009 , pág. 106; Peeters 2012 , pág. 160.
- ^ Assouline 2009 , p. 107.
- ^ Assouline 2009 , págs. 108-109.
- ^ Farr , 2001 , p. 118; Assouline 2009 , pág. 108; Peeters 2012 , pág. 162.
- ^ Peeters 2012 , p. 162.
- ^ Assouline 2009 , p. 126; Peeters 2012 , pág. 162.
- ↑ a b Farr , 2001 , p. 118.
- ^ Peeters 2012 , págs. 163-164.
- ^ Assouline 2009 , p. 109; Peeters 2012 , págs. 164-165.
- ^ Assouline 2009 , p. 110.
- ^ Assouline 2009 , págs. 111-112.
- ^ Assouline 2009 , págs. 111-113.
- ^ Assouline 2009 , p. 118; Peeters 2012 , pág. 167.
- ^ Peeters 2012 , p. 168.
- ^ Assouline 2009 , p. 113; Peeters 2012 , pág. 167.
- ^ Assouline 2009 , p. 113; Peeters 2012 , pág. 169.
- ^ Thompson 1991 , p. 124.
- ^ Assouline 2009 , págs. 113-114; Peeters 2012 , pág. 161.
- ^ Peeters 2012 , p. 161.
- ^ Assouline 2009 , p. 113.
- ^ Peeters 2012 , p. 165.
- ^ Assouline 2009 , p. 124; Peeters 2012 , pág. 173.
- ↑ a b c Assouline , 2009 , p. 124.
- ↑ a b c Assouline , 2009 , p. 122.
- ^ Assouline 2009 , p. 120.
- ^ Assouline 2009 , págs. 120-121; Peeters 2012 , pág. 171.
- ^ Assouline 2009 , págs. 118-119; Peeters 2012 , pág. 172, 175.
- ^ Peeters 2012 , págs. 175-176, 186.
- ^ Assouline 2009 , p. 120; Peeters 2012 , pág. 173.
- ^ Assouline 2009 , p. 121.
- ^ Assouline 2009 , p. 133; Peeters 2012 , pág. 187–189.
- ^ Assouline 2009 , págs. 126-127; Peeters 2012 , págs. 176-177.
- ^ Peeters 2012 , p. 179.
- ^ Assouline 2009 , págs. 122-123.
- ^ Assouline 2009 , págs. 130-131.
- ^ Assouline 2009 , págs. 131, 134; Peeters 2012 , págs. 190-193.
- ^ Peeters 2012 , p. 183.
- ^ Peeters 2012 , p. 193.
- ↑ a b Peeters , 2012 , p. 194.
- ^ Peeters 2012 , p. 198.
- ^ Peeters 2012 , p. 201.
- ^ Peeters 2012 , págs. 201-202.
- ^ Peeters 2012 , págs. 202-203.
- ^ Peeters 2012 , p. 203.
- ^ Assouline 2009 , págs. 127-129; Peeters 2012 , págs. 204–205.
- ^ Lofficier y Lofficier 2002 , p. 59.
- ^ Peeters 2012 , págs. 210-214.
- ^ Peeters 2012 , p. 214.
- ^ Assouline 2009 , p. 131; Peeters 2012 , pág. 203.
- ^ Assouline 2009 , p. 142.
- ^ Assouline 2009 , p. 139.
- ^ Peeters 2012 , p. 215.
- ^ Assouline 2009 , p. 169; Peeters 2012 , pág. 237.
- ^ Peeters 2012 , págs. 235-237.
- ^ Farr , 2001 , p. 141; Assouline 2009 , pág. 147; Peeters 2012 , pág. 226.
- ^ Peeters 2012 , p. 226.
- ^ Peeters 2012 , p. 229.
- ^ Assouline 2009 , p. 148.
- ^ Assouline 2009 , p. 149.
- ^ Assouline 2009 , págs. 152-153; Peeters 2012 , pág. 231.
- ^ Assouline 2009 , p. 153; Peeters 2012 , págs. 249–250.
- ^ Assouline 2009 , págs. 149-150; Peeters 2012 , págs. 233–234.
- ^ Assouline 2009 , p. 150; Peeters 2012 , págs. 234-235.
- ^ Assouline 2009 , p. 149; Peeters 2012 , pág. 250.
- ^ Assouline 2009 , p. 150; Peeters 2012 , pág. 248.
- ^ Farr , 2001 , p. 135.
- ^ Lofficier y Lofficier 2002 , p. 63.
- ^ Peeters 2012 , p. 227; Goddin 2011 , pág. 13.
- ^ Peeters 2012 , págs. 227–228.
- ^ Peeters 2012 , p. 230.
- ^ Thompson 1991 , p. 149; Farr 2001 , pág. 141; Peeters 2012 , pág. 232.
- ^ Assouline 2009 , p. 159.
- ^ Assouline 2009 , p. 179; Peeters 2012 , pág. 239.
- ^ Assouline 2009 , p. 179; Peeters 2012 , pág. 240.
- ^ Peeters 2012 , págs. 240–242.
- ^ Assouline 2009 , p. 180; Peeters 2012 , págs. 260–361.
- ^ Peeters 2012 , p. 261.
- ^ Peeters 2012 , p. 262.
- ^ Peeters 2012 , p. 263.
- ^ Assouline 2009 , págs. 190-191; Peeters 2012 , págs. 275–278.
- ↑ a b Peeters , 2012 , p. 285.
- ^ Peeters 2012 , p. 265.
- ^ Peeters 2012 , págs. 291-292.
- ^ Assouline 2009 , p. 197; Peeters 2012 , pág. 292.
- ^ Peeters 2012 , p. 292.
- ^ Peeters 2012 , p. 264.
- ^ Peeters 2012 , p. 266.
- ^ Assouline 2009 , págs. 181-183; Peeters 2012 , págs. 266–267.
- ↑ a b Peeters , 2012 , p. 267.
- ^ Assouline 2009 , p. 227; Peeters 2012 , pág. 268.
- ^ Assouline 2009 , págs. 216-217; Peeters 2012 , pág. 303.
- ^ Peeters 2012 , p. 304.
- ^ Assouline 2009 , págs. 215-216.
- ^ Assouline 2009 , p. 218; Farr 2007 , pág. 39 error sfnm: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFFarr2007 ( ayuda ) .
- ^ Peeters 2012 , p. 295.
- ^ Peeters 2012 , p. 302.
- ↑ a b Assouline , 2009 , p. 218; Peeters 2012 , pág. 302.
- ^ Peeters 2012 , p. 293.
- ^ Assouline 2009 , págs. 175–8; 260.
- ^ Peeters 2012 , págs. 297-298.
- ^ Assouline 2009 , p. 226; Peeters 2012 , pág. 299.
- ^ Assouline 2009 , págs. 228-229; Peeters 2012 , págs. 338–339.
- ^ Assouline 2009 , págs. 207-208; Peeters 2012 , págs. 315–317.
- ^ Peeters 2012 , p. 318.
- ^ Peeters 2012 , p. 238.
- ^ Peeters 2012 , p. 329.
- ^ Goddin 2011 , p. 168; Peeters 2012 , pág. 301.
- ^ Goddin 2011 , p. 174.
- ^ Assouline 2009 , p. 218; Goddin 2011 , pág. 190.
- ^ Goddin 2011 , p. 177; Peeters 2012 , págs. 318–319.
- ^ Goddin 2011 , p. 184; Peeters 2012 , págs. 319–320.
- ^ Assouline 2009 , p. 225; Peeters 2012 , pág. 333.
- ^ Goddin 2011 , p. 168.
- ^ Peeters 2012 , págs. 328–329.
- ^ Assouline 2009 , p. 211.
- ^ Peeters 2012 , p. 328.
- ^ Goddin 2011 , p. 190; Peeters 2012 , pág. 328.
- ^ Assouline 2009 , p. 232; Peeters 2012 , pág. 330.
- ^ Assouline 2009 , p. 232; Peeters 2012 , págs. 333, 334.
- ↑ a b Assouline , 2009 , p. 234; Peeters 2012 , pág. 334.
- ^ Thompson 1991 , p. 205.
- ^ Assouline 2009 , p. 233.
- ^ Thompson 1991 , p. 210; Peeters 2012 , pág. 338.
- ^ Peeters 2012 , p. 338.
- ^ Peeters , 1989 , p. 148.
- ↑ a b c d e Thompson , 1991 , p. 156.
- ↑ a b Thompson , 1991 , p. 155.
- ↑ a b c Sterckx , 2015 , p. 7.
- ^ Peeters 2012 , p. 92.
- ^ Thompson 1991 , p. 156; Peeters 2012 , págs. 206–207.
- ^ Assouline 2009 , p. 151.
- ^ Peeters 2012 , p. 313.
- ^ Assouline 2009 , págs. 147, 208; Thompson 1991 , pág. 154.
- ^ Assouline 2009 , p. 134.
- ^ Assouline 2009 , p. 211; Peeters 2012 , pág. 206.
- ^ Assouline 2009 , p. 211; Peeters 2012 , págs. 258-259.
- ↑ Sterckx , 2015 , p. 12.
- ^ Assouline 2009 , págs. 185, 212-213; Peeters 2012 , pág. 332.
- ^ Assouline 2009 , p. 208; Sterckx 2015 , pág. 12.
- ^ Assouline 2009 , p. 213.
- ^ Peeters 2012 , p. 332.
- ^ Assouline 2009 , p. 147.
- ↑ a b Assouline , 2009 , p. 210.
- ^ Apostolidès 2010 , p. 9.
- ↑ a b Sterckx , 2015 , p. 54.
- ^ Thompson 1991 , p. 24.
- ^ Apostolidès 2010 , p. 10.
- ^ Farr , 2001 , p. 12.
- ^ Assouline 2009 , p. 26; Lofficier y Lofficier 2002 , pág. 24.
- ^ Farr , 2001 , p. 35; Peeters 2012 , pág. 56.
- ↑ a b Farr , 2001 , p. 29.
- ^ McCarthy , 2006 , p. 38.
- ^ Peeters 2012 , págs. 76–77, 82.
- ^ Goddin , 2008 , p. 148.
- ^ Peeters 2012 , p. 89.
- ^ McCarthy , 2006 , p. 37.
- ^ Thompson 1991 , p. 40.
- ^ Assouline 2009 , p. 28.
- ^ Tiempo 2010 .
- ^ Thompson 1991 , págs. 62-63.
- ^ Gray, Tobias (26 de diciembre de 2020). "Lo que Tintín enseñó a los europeos sobre China" . El Wall Street Journal . Consultado el 8 de enero de 2021 .
- ^ Assouline 2009 , p. 42; Peeters 2012 , pág. 64–65.
- ^ Peeters 2012 , p. 56.
- ^ Thompson 1991 , p. 62; Lofficier y Lofficier 2002 , pág. 35; Peeters 2012 , pág. 77.
- ^ Peeters 2012 , p. 46.
- ^ a b BBC News 2010 .
- ^ a b c d "Hergé" (en francés). Casterman . Consultado el 15 de junio de 2016 .
- ^ Lucca 1972 .
- ^ BBC News 2006 .
- ^ "Bélgica celebra el centenario del creador de Tintín" . ABC News . 23 de mayo de 2007 . Consultado el 2 de enero de 2019 .
- ^ Index Translationum .
- ^ Assouline 2009 , p. 175.
- ^ El guardián 2011 .
- ^ a b c d e The Economist 2009 .
- ^ a b Tiempo 2009 .
Libros citados
- Apostolidès, Jean-Marie (2010). Las metamorfosis de Tintin o Tintin para adultos . traducido por Jocelyn Hoy. Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford. ISBN 978-0-8047-6031-7.
- Assouline, Pierre (2009). Hergé, el hombre que creó a Tintín . Oxford y Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-539759-8.
- Farr, Michael (2001). Tintín: el compañero completo . Londres: John Murray. ISBN 978-0-7195-5522-0.
- —— (2007). Las aventuras de Hergé, creador de Tintin . San Francisco: Último suspiro. ISBN 978-0-86719-679-5.
- Goddin, Philippe (2008). El arte de Hergé, inventor de Tintín: Volumen I, 1907-1937 . San Francisco: Último suspiro. ISBN 978-0-86719-706-8.
- —— (2009). El arte de Hergé, inventor de Tintín: Volumen 2: 1937-1949 . Michael Farr (traductor). San Francisco: Último suspiro. ISBN 978-0-86719-724-2.
- —— (2011). El arte de Hergé, inventor de Tintín: Volumen 3: 1950-1983 . Michael Farr (traductor). San Francisco: Último suspiro. ISBN 978-0867197631.
- Lofficier, Jean-Marc; Lofficier, Randy (2002). El Tintín esencial de bolsillo . Harpenden, Hertfordshire: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6.
- McCarthy, Tom (2006). Tintín y el secreto de la literatura . Londres: Granta. ISBN 978-1-86207-831-4.
- Peeters, Benoît (1989). Tintín y el mundo de Hergé . Londres: Methuen Children's Books. ISBN 978-0-416-14882-4.
- —— (2012) [2002]. Hergé: Hijo de Tintin . Tina A. Kover (traductora). Baltimore, Maryland: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. ISBN 978-1-4214-0454-7.
- Sterckx, Pierre (2015). Tintín: la obra maestra de Hergé . Traducido por Michael Farr. Nueva York: Rizzoli. ISBN 978-0789329479.
- Thompson, Harry (1991). Tintín: Hergé y su creación . Londres: Hodder y Stoughton. ISBN 978-0-340-52393-3.
Artículos citados
- "Historia del festival de Lucca" . 1972 . Consultado el 15 de julio de 2006 .
- "Dalai Lama honra a Tintín y Tutu" . BBC News . Londres. 2 de junio de 2006. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2013 . Consultado el 22 de diciembre de 2012 .
- "El Museo Hergé: Totalmente Tintín" . The Economist . 28 de mayo de 2009 . Consultado el 23 de junio de 2014 .
- Cendrowicz, Leo (30 de mayo de 2009). "Dos nuevos museos para Tintín y Magritte" . Tiempo . Nueva York . Consultado el 30 de mayo de 2009 .
- Cendrowicz, Leo (4 de mayo de 2010). "Tintín: ¿niño reportero heroico o racista siniestro?" . Tiempo . Nueva York. Archivado desde el original el 25 de mayo de 2013 . Consultado el 6 de junio de 2013 .
- Smith, Neil (28 de abril de 2010). "Race Row sigue siguiendo los pasos de Tintín" . BBC News . Consultado el 6 de junio de 2013 .
- Lezard, Nicholas (18 de octubre de 2011). "¿Cómo pudieron hacerle esto a Tintín?" . The Guardian . Consultado el 23 de junio de 2014 .
- Tayler, Christopher (7 de junio de 2012). "Abadejo sopla su cima [Una reseña de dos libros de Tintín]" . London Review of Books . págs. 28-29 . Consultado el 7 de julio de 2013 .
- "Index Translationum - Bibliografía mundial de la traducción" . UNESCO . Consultado el 23 de junio de 2014 .
Otras lecturas
- "Spécial Hergé: Hergé et Tintin en Dates" . L'Express (en francés). 15 de diciembre de 2006. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007.
- Moore, Charles (26 de mayo de 2007). "Un tributo al belga más famoso" . El Daily Telegraph . REINO UNIDO.
- Goddin, Philippe (7 de noviembre de 2007). Hergé: Lignes de vie . Ediciones Moulinsart .
- Benoît-Jeannin, Maxime (7 de enero de 2007). Les guerres d'Hergé . Adén .ISBN 978-2-930402-23-9
- Farr, Michael (octubre de 2007). Las aventuras de Hergé . John Murray. ISBN 978-0-7195-6799-5.
- Pierre Sterckx (Textes) / André Soupart (Fotos), Hergé . Collectionneur d'Art, Bruselas / Bélgica (Tournesol Conseils SA-Renaissance du Livre) 2006, 84 p. ISBN 2-87415-668-X
enlaces externos
- Medios relacionados con Hergé en Wikimedia Commons
- Hergé en el sitio oficial de Tintin.com
- Biografía de Hergé sobre À la découverte de Tintin
- Hergé en Lambiek Comiclopedia
- Hergé - mini perfil y línea de tiempo en Tintinologist.org
- Publicaciones de Hergé en Tintin belga y Tintin francés BDoubliées (en francés)