" To a Skylark " es un poema completado por Percy Bysshe Shelley a finales de junio de 1820 y publicado acompañando a su drama lírico Prometheus Unbound de Charles y James Collier en Londres. [1]
Se inspiró en una caminata nocturna en el campo cerca de Livorno , Italia, con su esposa Mary Shelley , y describe la apariencia y el canto de una alondra que encontraron. [2] Mary Shelley describió el evento que inspiró a Shelley a escribir "To a Skylark": "En la primavera pasamos una semana o dos cerca de Livorno ( Livorno ) ... Fue en una hermosa tarde de verano mientras deambulaba por las callejuelas cuyo los setos de mirto eran las bóvedas de las luciérnagas, que oímos el villancico de la alondra ".
Alexander Mackie argumentó en 1906 que el poema, junto con la " Oda a un ruiseñor " de John Keats , "son dos de las glorias de la literatura inglesa": "El ruiseñor y la alondra de la idolatría poética monopolizada durante mucho tiempo, un privilegio del que disfrutaban únicamente debido a su preeminencia como pájaros cantores. La Oda a un ruiseñor de Keats y la Oda a un Skylark de Shelley son dos de las glorias de la literatura inglesa; pero ambas fueron escritas por hombres que no tenían ningún derecho a un conocimiento especial o exacto de la ornitología como tal. . " [3]
Estructura
El poema consta de veintiuna estrofas compuestas por cinco versos cada una. Las primeras cuatro líneas se miden en trímetro trocaico , la quinta en hexámetro yámbico , también llamado alejandrino . El esquema de rima de cada estrofa es ABABB. Hay un total de 105 líneas en este poema.
Resumen
El poema comienza con una descripción de la alondra en lo alto del cielo. El pájaro se caracteriza por ser un "espíritu". Su canción se describe como “arte sin premeditación”. La alondra puede cantar mientras asciende por encima. Su vuelo se compara con una "nube de fuego". Se eleva a través del sol que cae como una "alegría incorpórea". Vuela en la noche púrpura como "una estrella del cielo". No se puede ver pero su canto se puede escuchar claramente.
El canto de la alondra se compara con otros fenómenos naturales mediante una serie de símiles . La canción se compara con los rayos de luna que se extienden desde detrás de una nube durante el silencio de la noche. El canto de la alondra se compara con las gotas de lluvia de las “nubes arcoíris”, pero estas no pueden igualarlo.
A continuación, se compara a la alondra con un poeta. Este es su tema subyacente. ¿Cómo puede un poeta igualar el canto de la alondra? Es un símbolo del poeta y de lo que el poeta representa, se esfuerza y, en última instancia, logra. El canto del pájaro se compara con los "himnos" que cantan los poetas. El canto del pájaro y el himno del poeta son “espontáneos” pero despiertan “simpatía” porque tocan una cuerda que evoca los “miedos y esperanzas” de la humanidad. Ambos resuenan.
El canto del pájaro se compara con una “doncella de alta cuna” en la torre de un palacio que también usa la música para experimentar y exudar amor.
La alondra se compara con una luciérnaga dorada que se mueve "sin ataduras" a través de las flores y la hierba.
Se compara con una rosa cuyos pétalos son arrastrados por ráfagas de viento que liberan su inconfundible aroma.
Se compara con lluvias que reviven la hierba y las flores. Estos son "gozosos", "claros" y "frescos". Pero la música de la alondra los supera a todos.
El pájaro se compara con un “Sprite” volviendo a su caracterización como espíritu. El autor busca aprender qué nos puede enseñar su canción. ¿Cuáles son sus "pensamientos"? Supera el amor y el vino. Su "rapto" es "divino". Incluso un himno al matrimonio o a la victoria palidece en comparación. Son defectuosos. Pero el canto de la alondra es impecable, perfecto.
¿A quién va dirigida esta canción? Cual es su fuente? ¿Las montañas, las olas, los campos, las formas del cielo o la llanura? ¿Amor “de tu propia especie” o “ignorancia del dolor”? La "aguda alegría" de la alondra se libera de la languidez o la molestia. La alondra canta de un amor que no muestra “la triste saciedad del amor”. Es un amor insaciable.
A la alondra no le preocupa la muerte como a la humanidad. Su comprensión de la muerte es "clara y profunda". Su canto fluye en una “corriente de cristal”.
Como escribió Shelley en " Mutabilidad ", la humanidad no puede alcanzar la felicidad o la dicha perfecta, ya que las emociones y los pensamientos humanos nunca están exentos de dolor, tristeza y pérdida:
Miramos antes y después,
Y suspirar por lo que no es:
Nuestra más sincera risa
Con algo de dolor está cargado;
Nuestras canciones más dulces son las que cuentan los pensamientos más tristes.
El hombre, en contraste con la alondra, no puede lograr esta perfecta ecuanimidad, serenidad o consuelo. La humanidad está preocupada por pensar en el pasado y el futuro. El hombre teme a la muerte. El hombre “suspira por lo que no es”, por fantasmas e ilusiones. No se puede lograr la pureza. La risa siempre se mezcla con el dolor. Los cantos humanos, a diferencia del de la alondra, se mezclan con tristeza, son los que “hablan del pensamiento más triste”.
La humanidad está imbuida de "odio", "orgullo" y "miedo". Incluso sin estas limitaciones, incluso si pudiéramos evitar todo dolor, aún no podríamos igualar el canto de la alondra.
La "habilidad" del canto del pájaro supera a todos los demás sonidos e incluso a los "tesoros" que se encuentran en los libros. Esto se debe a que la canción de la alondra es sobrenatural, pero espiritual y etérea.
El autor busca aprender de la canción de la alondra el secreto de la "alegría", de la felicidad. Si el autor puede aprender incluso la mitad de lo que causa esa alegría, esa "locura armoniosa", entonces la humanidad escucharía el poema del autor como lo hace con la canción de la alondra.
La canción de la alondra es una metáfora o símbolo de la naturaleza. [4] Como en " La nube ", Shelley busca comprender la naturaleza, encontrar su significado. Este es su objetivo. El poema está impregnado de patetismo porque sabe que se trata de una búsqueda ilusoria.
E. Wayne Marjarum argumentó que el tema era "un ser ideal que trasciende la experiencia común". [5] Irving T. Richards sostuvo que el poema representaba "el completo aislamiento del ser ideal de la mundanidad" en el que se abordan "cuestiones retóricas sobre la fuente de inspiración de su ideal". [6]
Influencia
Thomas Hardy escribió el poema "Shelley's Skylark" que hizo referencia a la obra en 1887 después de un viaje a Livorno o Livorno , Italia: "El polvo de la alondra que escuchó Shelley". [7]
La obra cómica de 1941 Blithe Spirit de Noël Coward toma su título de la primera línea: "¡Salve, alegre espíritu! / Pájaro que nunca fuiste".
En 1894, la música del compositor británico Arthur Goring Thomas se basó en versos de la obra de la composición The Swan and the Skylark: Cantata orquestada por Sir Charles Villiers Stanford . [8]
El poema fue citado en el musical Shelley de 1979 que fue escrito y dirigido por Moma Murphy con música compuesta por Ralph Martell. [9]
En 2004, Mark Hierholzer puso música a la letra en una partitura para coro con acompañamiento de teclado titulada "Ode to a Skylark". [10]
En 2006, el compositor estadounidense Kevin Mixon escribió una partitura para banda con un título homónimo basado en el poema. Mixon explicó: "Quería capturar la exuberancia en Shelley's To a Skylark ". [11]
El Royal Mail del Reino Unido emitió un sello postal el 7 de abril de 2020 en conmemoración de "To a Skylark" de Percy Bysshe Shelley como parte de una serie de diez sellos sobre Los poetas románticos.
Referencias
- ^ Sandy, Mark (21 de marzo de 2002). "A una alondra" . La enciclopedia literaria . Consultado el 9 de enero de 2006 .
- ^ Sandy 2002. Consultado el 9 de enero de 2006.
- ^ Mackie, Alexander (1906), Conocimiento de la naturaleza en la poesía moderna . Nueva York: Longmans-Green & Company, OCLC 494286564. p. 29.
- ^ Marjarum, E. Wayne. "El simbolismo de 'To a Skylark' de Shelley". Asociación de Lenguas Modernas , vol. 52, núm. 3 (septiembre de 1937), págs. 911-913.
- ^ Marjarum 1937 p. 911.
- ^ Richards, Irving T. "Una nota sobre las influencias de la fuente en la nube de Shelley y Skylark", PMLA , vol. 50, núm. 2 (junio de 1935), págs. 562-567.
- ^ "'Shelley's Skylark', un poema de Thomas Hardy". Biblioteca Británica.
- ^ El cisne y la alondra: Cantata de Arthur Goring Thomas, Felicia Dorothea Browne Hemans, John Keats, Percy Bysshe Shelley, Sir Charles Villiers Stanford.
- ^ Shepard, Richard F. "Es letra de PB Shelley", 15 de abril de 1979. The New York Times . Shelley musical.
- ^ 2004 Oda a una puntuación de Skylark .
- ^ 2006 Para una puntuación de Skylark .
Fuentes
- Behrendt, Stephen C. Shelley y su audiencia . Prensa de la Universidad de Nebraska: Lincoln y Londres, 1989.
- Burt, Mary Elizabrth, ed. Poemas que todo niño debería conocer . BiblioBazaar, 2009. Publicado por primera vez en 1904 en Nueva York por Doubleday, Page & Company.
- Cervo, Nathan. "Hopkins 'The Caged Skylark' y Shelley 'To a Skylark". Explicator , 47.1 (1988): 16-20.
- Costa, Fernanda Pintassilgo da. "Shelley e Keats: 'A una alondra', 'Oda a un ruiseñor'". Tesis de licenciatura inédita, Universidade de Coirnbra. Bibliografía (1944): 333.
- Doggett, Frank. "El pájaro cantor del romanticismo". SEL: Estudios de literatura inglesa 1500-1900 , vol. 14, núm. 4, siglo XIX (otoño de 1974), págs. 547–561.
- Ford, Newell F. "To a Skylark 'de Shelley". Boletín en memoria de Keats-Shelley , XI, 1960, págs. 6–12.
- Holbrook, Morris B. "Discurso presidencial: El papel del lirismo en la investigación sobre las emociones del consumidor: Skylark, ¿tienes algo que decirme?" en NA - Advances in Consumer Research , Volumen 17, eds. Marvin E. Goldberg, Gerald Gorn y Richard W. Pollay, Provo, UT: Asociación para la Investigación del Consumidor, págs. 1-18.
- Hunter, Parks, C., Jr. "Undercurrents of Anacreontics in 'To a Skylark' and 'The Cloud' de Shelley. Studies in Philology , Vol. 65, No. 4 (julio de 1968), págs. 677–692.
- Lewitt, Philip Jay. "Voces ocultas: observación de aves en Shelley, Keats y Whitman". Kyushu American Literature , 28 (1987): 55–63.
- MacEachen, Dougald B. Cliffs Notas sobre los poemas de Shelley . 18 de julio de 2011. "Notas de literatura - Ayuda con la tarea - Guías de estudio - Preparación para la prueba - CliffsNotes" . Archivado desde el original el 5 de marzo de 2013 . Consultado el 23 de septiembre de 2014 .
- Mackie, Alexander. El conocimiento de la naturaleza en la poesía moderna . Nueva York: Longmans-Green & Company, 1906. OCLC 494286564.
- Mahoney, John L. "Enseñar 'a una alondra' en relación con la defensa de Shelley". Hall, Spencer (ed.). Enfoques para enseñar poesía de Shelley . Nueva York: MLA, 1990. 83–85.
- McClelland, Fleming. "Shelley's 'To a Sky-Lark'". Explicator , 47.1 (1988): 15-16.
- Meihuizen, N. "Los pájaros y el canto de los pájaros en Wordsworth, Shelley y Yeats: el estudio de una relación entre tres poemas". Estudios ingleses en África , 31.1 (1988): 51–63.
- Norman, Sylvia. Vuelo de la alondra: el desarrollo de la reputación de Shelley. Norman: Prensa de la Universidad de Oklahoma, 1954.
- O'Neil, Michael. Percy Bysshe Shelley: una vida literaria . The MacMillan Press, Ltd .: Londres, 1989.
- Richards, Irving T. "Una nota sobre las influencias de la fuente en Shelley's Cloud y Skylark" , PMLA , vol. 50, núm. 2 (junio de 1935), págs. 562–567.
- Runcie, Catherine. (1986) "Sobre el lenguaje figurativo: una lectura de los poemas Skylark de Shelley, Hardy y Hughes", Revista de la Asociación de Lengua y Literatura de las Universidades Australasianas , 66: 1, 205-217.
- Shawa, WA (2015). Análisis estilístico del poema 'A una alondra' de PB Shelley ". Revista de Humanidades y Ciencias Sociales , 20 (3), 124-137.
- Editores de SparkNotes. "SparkNote sobre la poesía de Shelley". SparkNotes.com. SparkNotes LLC. 2002. Web. 11 de julio de 2011.
- Stevenson, Lionel. "El símbolo de la 'doncella de alta cuna' en Tennyson". PMLA , vol. 63, núm. 1 (marzo de 1948), págs. 234–243.
- Tillman-Hill, Iris. "Hardy's Skylark y Shelley's" , VP , 10 (1972), 79–83.
- Tomalin, Claire. Shelley y su mundo . Thames and Hudson, Ltd .: Londres, 1980.
- Ulmer, William A. "Algunos deseos ocultos: aspiración en 'To a Sky-Lark'". Estudios sobre el romanticismo , 23.2 (1984): 245–58.
- White, Ivey Newman. Retrato de Shelley . Alfred A. Knopf, Inc .: Nueva York, 1945.
- Wilcox, Stewart C. "Las fuentes, el simbolismo y la unidad de 'Skylark' de Shelley". Estudios de Filología , vol. 46, núm. 4 (octubre de 1949), págs. 560–576.
- Zillman, Lawrence John. Prometheus desatado de Shelley . Prensa de la Universidad de Washington: Seattle, 1959.
enlaces externos
- Grabación de audio de "To a Skylark" leído por Kara Shallenberg en LibriVox, pista 64, de Poems Every Child Should Know (1904), Mary E. Burt, ed.
- 608. A una alondra. Versión en línea en Bartleby.com.
- Alondra de Shelley: un facsímil del manuscrito original. Cambridge, MA: Biblioteca de la Universidad de Harvard, 1888.
- Una introducción a 'To a Skylark'. Biblioteca Británica.