Tokyo Story (東京 物語, Tōkyō Monogatari ) es una película de drama japonesa de 1953dirigida por Yasujirō Ozu y protagonizada por Chishū Ryū y Chieko Higashiyama . Cuenta la historia de una pareja de ancianos que viaja a Tokio para visitar a sus hijos mayores. La película contrasta el comportamiento de sus hijos, demasiado ocupados para prestarles mucha atención, con el de su nuera viuda, que los trata con amabilidad.
Historia de Tokio | |
---|---|
Dirigido por | Yasujirō Ozu |
Producido por | Takeshi Yamamoto |
Guión por | Kōgo Noda Yasujirō Ozu |
Protagonizada |
|
Musica por | Takanobu Saitō |
Cinematografía | Yūharu Atsuta |
Editado por | Yoshiyasu Hamamura |
Empresa de producción | |
Distribuido por | Shochiku |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 136 minutos |
País | Japón |
Idioma | japonés |
Ozu y el guionista Kōgo Noda escribieron el guión en 103 días, basándolo vagamente en la película estadounidense de 1937 Make Way for Tomorrow , dirigida por Leo McCarey . Noda sugirió adaptar la película, que Ozu aún no había visto. Ozu utilizó a muchos de los mismos miembros del elenco y el equipo con los que había trabajado durante años. Lanzado en Japón el 3 de noviembre de 1953, no obtuvo reconocimiento internacional de inmediato y fue considerado "demasiado japonés" para ser comercializado por los exportadores de películas japonesas. Se proyectó en 1957 en Londres, donde ganó el Trofeo Sutherland inaugural al año siguiente, y recibió elogios de los críticos de cine estadounidenses después de una proyección en 1972 en la ciudad de Nueva York.
Tokyo Story es ampliamente considerada como la obra maestra de Ozu y a menudo se la cita como una de las mejores películas jamás realizadas . En 2012, fue votada como la mejor película de todos los tiempos en una encuesta de directores de cine realizada por la revista Sight & Sound .
Gráfico
Una pareja de jubilados, Shūkichi y Tomi Hirayama (interpretados por Chishū Ryū y Chieko Higashiyama ), viven en la ciudad de Onomichi en el oeste de Japón con su hija Kyōko (interpretada por Kyōko Kagawa ), quien es maestra de escuela primaria. Tienen cinco hijos adultos, cuatro de los cuales viven. La pareja viaja a Tokio para visitar a su hijo, hija y nuera viuda.
Su hijo mayor, Kōichi ( So Yamamura ), es un médico que dirige una pequeña clínica en los suburbios de Tokio, y su hija mayor, Shige ( Haruko Sugimura ), dirige una peluquería. Kōichi y Shige están ocupados y no tienen mucho tiempo para sus padres. Solo su nuera viuda, Noriko ( Setsuko Hara ), la esposa de su hijo mediano, Shōji, quien estaba desaparecido en acción y presuntamente muerto durante la Guerra del Pacífico , hace todo lo posible para entretenerlos. Se toma un tiempo de su ocupado trabajo de oficina para llevar a Shūkichi y Tomi a un recorrido turístico por la zona metropolitana de Tokio.
Kōichi y Shige pagan para que sus padres se queden en un spa de aguas termales en Atami . Shūkichi y Tomi regresan temprano porque la vida nocturna en el hotel les perturba el sueño. Tomi también tiene un mareo inexplicable. Cuando regresan, Shige explica que los envió a Atami porque quería usar su habitación para una reunión. La pareja de ancianos tiene que irse por la noche. Tomi va a quedarse con Noriko, con quien profundiza su vínculo emocional. Tomi aconseja a Noriko que se vuelva a casar. Shūkichi, mientras tanto, se emborracha con unos viejos amigos de Onomichi, luego regresa al salón de Shige. Shige está indignada de que su padre esté cayendo en las formas alcohólicas que eclipsaron su infancia.
La pareja comenta cómo han cambiado sus hijos y se van a casa antes de lo planeado, con la intención de ver a su hijo menor Keizō cuando el tren se detenga en Osaka . Sin embargo, Tomi se enferma repentinamente durante el viaje y deciden desembarcar del tren, quedándose hasta que se sienta mejor al día siguiente. Regresan a Onomichi y Tomi cae gravemente enfermo. Kōichi, Shige y Noriko corren hacia Onomichi para ver a Tomi, quien muere poco después. Keizō llega demasiado tarde, ya que ha estado fuera por negocios.
Después del funeral, Kōichi, Shige y Keizō se van inmediatamente; solo queda Noriko. Después de que se van, Kyōko le expresa a Noriko su enojo por sus hermanos burlándose de ellos por su egoísmo hacia sus padres. Ella cree que a Kōichi, Shige y Keizō no les importa lo difícil que será para su padre ahora que ha perdido a su madre. Noriko responde que, si bien comprende la decepción de Kyoko, explica que todos tienen su propia vida que llevar y que el abismo creciente entre padres e hijos es inevitable. Ella convence a Kyoko de que no sea demasiado dura con sus hermanos porque un día llegará a comprender lo difícil que es tomarse un tiempo de la propia vida.
Después de que Kyōko se va a la escuela, Noriko le informa a su suegro que debe regresar a Tokio esa tarde. Shūkichi le dice que los ha tratado mejor que a sus propios hijos a pesar de no estar relacionados por sangre. Noriko protesta que es egoísta, y Shūkichi atribuye su autoevaluación a la humildad. Él le da un reloj del difunto Tomi como recuerdo. Noriko rompe a llorar y confiesa su soledad. Shūkichi la anima a volver a casarse lo antes posible, afirmando que quiere que ella sea feliz. Al final, Noriko viaja desde Onomichi de regreso a Tokio, contemplando el reloj, símbolo del paso del tiempo y la incertidumbre de su futuro, mientras que Shūkichi se queda atrás, resignado a la soledad que debe soportar en su casa en la ciudad portuaria de Onomichi. .
Árbol genealógico de Hirayama
Shūkichi | Tomi (esposa) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kōichi (hijo mayor) | Fumiko (nuera) | Kurazō Kaneko (yerno) | Shige Kaneko (hija mayor) | Shōji (segundo hijo) fallecido | Noriko (nuera) | Keizō (hijo menor) | Kyōko (hija menor) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Minoru (nieto) | Isamu (nieto) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Entre paréntesis: relación con Shūkichi Masculino Mujer |
Elenco
|
|
Producción
Tokyo Story se inspiró en la película estadounidense de 1937 Make Way for Tomorrow , dirigida por Leo McCarey . Noda inicialmente sugirió la trama de la película anterior a Ozu, que no la había visto. Noda lo recordaba de su lanzamiento inicial en Japón. [1] [2] Ambas películas muestran a una pareja de ancianos y sus problemas con su familia [3] y ambas películas muestran a la pareja viajando para visitar a sus hijos. [4] Las diferencias incluyen la película más antigua que tiene lugar en los Estados Unidos de la era de la Depresión con el problema de la pareja siendo económico y Tokyo Story tiene lugar en el Japón de la posguerra, donde los problemas son más culturales y emocionales. [5] Las dos películas también terminan de manera diferente. [6] David Bordwell escribió que Ozu "relanzó" la película original en lugar de adaptarla. [7]
El guión fue desarrollado por Yasujirō Ozu y su colaborador Kōgo Noda durante un período de 103 días en un ryokan llamado Chigasakikan en Chigasaki , Kanagawa . [8] Ozu, Noda y el director de fotografía Yūharu Atsuta exploraron ubicaciones en Tokio y Onomichi durante otro mes antes de que comenzara el rodaje. El rodaje y el montaje de la película se llevaron a cabo de julio a octubre de 1953. Los lugares de rodaje fueron en Tokio ( Adachi , Chūō , Taitō y Chiyoda ), Onomichi , Atami y Osaka . Entre los principales miembros del elenco, solo Ryū, Hara y Kagawa participaron en la ubicación de Onomichi. Todas las escenas en interiores, excepto las de la sala de espera de la estación de Tokio y en un automóvil de pasajeros , se rodaron en el estudio Shochiku Ōfuna en Kamakura , Kanagawa. Ozu usó el mismo equipo de filmación y actores con los que había trabajado durante muchos años. [9] [10] El actor Chishū Ryū dijo que Ozu siempre estaba más feliz al terminar el borrador final de un guión y que nunca hubo cambios en el borrador final. [11]
Estilo y temas
Como todas las películas sonoras de Ozu, el ritmo de Tokyo Story es lento. [12] Los eventos importantes a menudo no se muestran en la pantalla, sino que se revelan a través del diálogo. Por ejemplo, no se muestran los viajes en tren desde y hacia Tokio. [13] Se utiliza un estilo de cámara distintivo, en el que la altura de la cámara es baja y casi nunca se mueve; El crítico de cine Roger Ebert señaló que la cámara se mueve una vez en la película, lo que es "más de lo habitual" para una película de Ozu. [14] Las posiciones bajas de la cámara también recuerdan a sentarse en un tatami japonés tradicional . [15] Ozu rara vez realizaba tomas maestras [16] y, a menudo, rompía la regla de los 180 grados de la dirección de la pantalla y el cine. Los personajes, que a menudo se sientan uno al lado del otro en las escenas, a menudo parecen estar mirando en la misma dirección cuando se hablan, como en la primera escena con Shūkichi y Tomi. [17] Durante algunas transiciones, los personajes salen de una pantalla de escena a la derecha y luego ingresan a la siguiente pantalla de escena a la derecha. [18]
Ozu favorecía una cámara fija [19] y creía firmemente en el minimalismo . [20] David Dresser ha comparado el estilo de la película y la "trama sin énfasis" con el budismo zen y la fascinación del mundo moderno por el valor superficial y el materialismo. [21] Muchas de las tomas de transición son naturalezas muertas de sujetos no humanos, como chimeneas y paisajes. [22] En su narración narrativa, Ozu a menudo tenía ciertas escenas clave que tenían lugar fuera de cámara y el espectador solo aprendía sobre ellas a través del diálogo de los personajes. La audiencia nunca ve a Shūkichi y Tomi visitar a su hijo Keizō, y la enfermedad de Tomi comienza fuera de la pantalla. [23]
Los temas de la película incluyen la ruptura y occidentalización de la familia tradicional japonesa después de la Segunda Guerra Mundial y la inevitabilidad de que los niños se separen de sus padres. [24] La película tiene lugar en 1953 en el Japón de la posguerra, pocos años después de que el nuevo Código Civil de 1948 estimuló el rápido crecimiento del país y abrazó los ideales capitalistas occidentales al mismo tiempo que destruía tradiciones más antiguas como la familia japonesa y sus valores. [25] Ozu era muy cercano a su propia madre, vivía con ella como esposa sustituta y nunca se casó. [26] Ozu llamó a Tokyo Story "la película que tiende más fuertemente al melodrama". [27] Se considera una película de Shomin-geki por su descripción de la gente de clase trabajadora. [28]
Lanzamiento y recepción
Tokyo Story fue lanzado el 3 de noviembre de 1953 en Japón. Al año siguiente, Haruko Sugimura ganó el premio Mainichi Film Award a la mejor actriz de reparto por su papel de la hija mayor, Shige. [29]
Se proyectó en el National Film Theatre de Londres en 1957. [30] Es la película más conocida de Ozu tanto en Oriente como en Occidente. Tras el éxito de Akira Kurosawa 's Rashomon en el Festival de Venecia 1951 , las películas japonesas comenzaron a conseguir la distribución internacional. [31] Sin embargo, los exportadores de películas japonesas consideraron el trabajo de Ozu "demasiado japonés" y no comercializable. No fue hasta la década de 1960 que las películas de Ozu comenzaron a proyectarse en la ciudad de Nueva York en festivales de cine, museos y teatros. [32]
En 1958 recibió el primer Trofeo Sutherland a la película más original y creativa. [33] La crítica británica Lindsay Anderson escribió que "es una película sobre relaciones, una película sobre el tiempo y cómo afecta a los seres humanos (en particular a padres e hijos) y cómo debemos reconciliarnos con su funcionamiento". [34]
Después de una proyección en el New Yorker Theatre en 1972, recibió críticas entusiastas de varios críticos prominentes que no estaban familiarizados con la película o con Ozu. [35] Charles Micherer de Newsweek dijo que era "como una flor de papel japonesa que se deja caer en el agua y luego se hincha para llenar todo el recipiente con su belleza". [36] Stanley Kauffmann lo puso en su lista de los 10 mejores de 1972 y escribió "Ozu, un poeta lírico, cuyas letras se hinchan silenciosamente en la épica". [37]
Recepción de la crítica
La película tiene una calificación de 100% "Fresca" en el sitio web de reseñas agregadas Rotten Tomatoes , basada en 47 reseñas críticas, con una puntuación promedio de 9,67 / 10. El consenso del sitio dice: " Tokyo Story es una obra maestra de Yasujiro Ozu cuya gratificante complejidad no ha perdido nada de su poder más de medio siglo después". [38] John Walker, ex editor de las Guías de películas de Halliwell , coloca a Tokyo Story en la parte superior de su lista publicada de las 1000 mejores películas jamás realizadas. Cuentos de Tokio también se incluye en el crítico de cine Derek Malcolm 's El siglo de películas , [39] [40] una lista de películas que considere artísticamente o culturalmente importante, y Tiempo de revistas lo enumera entre sus todos los tiempos 100 películas . Roger Ebert lo incluyó en su serie de grandes películas, [14] y Paul Schrader lo colocó en la sección "Gold" de su Film Canon. [41]
Arthur Nolletti Jr, escribiendo un ensayo en el libro titulado Ozu's Tokyo Story, comparó la película con su predecesora estadounidense, Make Way for Tomorrow de McCarey en 1937 , e indica que: "David Bordwell ve a Ozu como 'reformulando' la película estadounidense, tomando prestado de adaptándola, y menciona brevemente que hay similitudes en la historia, el tema y la estructura de la trama. De hecho, estas similitudes son sorprendentes. Ambas películas se centran en una pareja de ancianos que descubre que sus hijos mayores los consideran una carga; ambas películas están estructuradas como viajes en los que la pareja pasa de un hogar a otro; ambas películas exploran gran parte del mismo material temático (por ejemplo, el egocentrismo de los hermanos y la desilusión de los padres); y ambas películas tratan sobre la condición humana: el patrón cíclico de la vida. con sus alegrías y tristezas concomitantes, y las realidades sociales inmediatas que afectan y dan forma a esa condición: en la película de McCarey, La Gran Depresión ; en la de Ozu, el impulso intensificado de la posguerra hacia Industrialización. Principalmente de tono sobrio pero con un humor rico y suave, ambas películas pertenecen a un género que en el cine japonés se llama shomin-geki , películas que tratan sobre la vida cotidiana de las clases medias bajas " [42].
Tokyo Story a menudo se admira como una obra que logra un gran efecto emocional y evita el melodrama . El crítico Wally Hammond declaró que "la forma en que Ozu genera empatía emocional por una sensación de decepción en sus diversos personajes es donde reside su maestría". [43] Roger Ebert escribió que la obra "carece de desencadenantes sentimentales y emociones artificiales; aparta la mirada de los momentos que una película menor habría explotado. No quiere forzar nuestras emociones, sino compartir su comprensión". [14] En The Village Voice , Eric Hynes argumentó que "el tiempo en sí es el arma más potente de [Ozu]. Las secuencias prolongadas te impacientan por el movimiento hacia adelante, pero luego, en un instante, te dejan llorar a las bellezas que se alejan apresuradamente". . " [44] En 2010, David Thomson preguntó retóricamente si algún otro drama familiar en la historia del cine era más conmovedor que Tokyo Story . [45] Ebert calificó a Ozu de "universal", informó que nunca había escuchado más llanto en una audiencia que durante su proyección, y luego afirmó que la obra "ennoblece el cine. Dice, sí, una película puede ayudarnos a dar pequeños pasos en contra de nuestra imperfecciones ". [14] The Village Voice clasificó a la película en el puesto 36 en su lista de las 250 mejores películas del siglo en 1999, según una encuesta de críticos. [46]
Tokyo Story fue votada en el puesto 14 en la lista de las "100 mejores películas" de la destacada revista francesa Cahiers du cinéma en 2008. [47] En 2009, la película fue nombrada La mejor película japonesa de todos los tiempos por la revista de cine japonesa Kinema Junpo. . [48] Entertainment Weekly la votó como la 95ª película más grande de todos los tiempos. [49] La película ha aparecido varias veces en las encuestas del British Film Institute sobre las " mejores películas " de directores y críticos publicados en Sight & Sound . En la encuesta de críticos, fue tercero en 1992, quinto en 2002 y tercero nuevamente en 2012. En la encuesta de directores, fue 17 en 1992, empatado en el número 16 con Psycho y The Mirror en 2002, y en 2012 encabezó la encuesta, recibiendo 48 votos de los 358 directores encuestados. [50] [51] [52] [53] En 2010, The Guardian clasificó a la película en cuarto lugar en su lista de las 25 mejores películas de autor . [54] Ocupó el tercer lugar en la lista de 2018 de la BBC de las 100 mejores películas en lengua extranjera votadas por 209 críticos de cine de 43 países de todo el mundo. [55]
Influencia
La directora alemana Doris Dörrie se inspiró en Tokyo Story para su película Cherry Blossoms de 2008 , que sigue una historia similar. [56]
En 2013, Yōji Yamada rehizo la película como Tōkyō Kazoku . [57]
Medios domésticos
La película fue restaurada y lanzada en DVD y Blu-ray por The Criterion Collection ( Región 1 ) y por Tartan Video en la Región 2. En 2010, BFI lanzó una edición de formato dual de la Región 2 (Blu-ray + DVD). [58] Con este comunicado se incluye una presentación de definición estándar de Hermanos y hermanas de la familia Toda .
Referencias
- ^ "Historia de Tokio" . TCM . Consultado el 30 de mayo de 2011 .
- ^ Desser, David , ed. (1997). La historia de Tokio de Ozu . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. pag. 26. ISBN 0-521-48435-9.
- ^ Dresser.1997.p. 28.
- ^ Cómoda. 1997. p. 69.
- ^ Cómoda. 1997. p. 28.
- ^ Cómoda. 1997. p. 46.
- ^ Cómoda. 1997. p. 25.
- ^ Cómoda. 1997. p. 20.
- ^ Dresser.1997. págs. 20-21.
- ^ Eleftheriotis, Dimitris; Gary Needham (mayo de 2006). Cines asiáticos: lector y guía . Prensa de la Universidad de Hawaii. págs. 17-26. ISBN 978-0-8248-3085-4.
- ^ Cómoda. 1997, pág. 152.
- ^ David Bordwell; Kristin Thompson (2003). Historia del cine: una introducción (2ª ed.). McGraw-Hill. pag. 396 . ISBN 9780070384293.
- ^ David Desser (2005). "El espacio de la ambivalencia". En Jeffrey Geiger (ed.). Análisis de películas . Norton. págs. 462-3.
- ^ a b c d Ebert, Roger (9 de noviembre de 2003). "Reseña de la película de la historia de Tokio y resumen de la película (1953)" . Consultado el 6 de agosto de 2012 .
- ^ Desser. 1997, pág. 4.
- ^ Desser. 1997. p. 15.
- ^ Desser. 1997. págs. 12-15.
- ^ Cómoda. 1997. p. 19.
- ^ Desser. 1997. p. 41.
- ^ Desser. 1997. p. 157.
- ^ Cómoda. 1997. p. 5.
- ^ Desser. 1997. p. 10.
- ^ Desser. 1997. págs. 6-7.
- ^ Desser.1997.p. 4.
- ^ Desser. 1997. págs. 30-31.
- ^ Desser. 1997. p. 95.
- ^ Desser. 1997. 122.
- ^ Deesser. 1997. p. 26.
- ^ "第 9 回" . LOS PERIÓDICOS MAINICHI . Consultado el 13 de octubre de 2016 .
- ^ Desser. 1997. p. 145
- ^ Cómoda. 1997. p. 2.
- ^ Cómoda. 1997. p. 3.
- ^ "Trofeo Sutherland" . 2013 . Consultado el 6 de junio de 2016 .
- ^ Cómoda. 1997. p. 149.
- ^ Cómoda. 1997. p. 155.
- ^ Cómoda. 1997. p. 156.
- ^ Cómoda. 1997, pág. 151.
- ^ "Historia de Tokio (Tôkyô monogatari)" . rottentomatoes.com . 3 de noviembre de 1953 . Consultado el 9 de septiembre de 2020 .
- ^ Malcolm, Derek (4 de mayo de 2000). "Yasujiro Ozu: Historia de Tokio" . The Guardian . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
- ^ Malcolm, Derek (2000). Un siglo de cine . IB Tauris. págs. 85–87.
- ^ Jeffrey M. Anderson (14 de noviembre de 2006). "Canon de la película de Paul Schrader, comentario de la película - septiembre / octubre de 2006" . Archivado desde el original el 31 de mayo de 2014 . Consultado el 31 de mayo de 2014 .
- ^ Historia de Tokio de Ozu , Cambridge University Press, pp25-26.
- ^ Hammond, Wally (24 de diciembre de 2009). "Historia de Tokio" . Time Out London . Consultado el 23 de diciembre de 2017 .
- ^ Hynes, Eric (24 de noviembre de 2010). "Family Ties, Unbound, in Tokyo Story" . Consultado el 23 de diciembre de 2017 .
- ^ Thomson, David (20 de octubre de 2010). "Tokyo Story: No 4 mejor película de autor de todos los tiempos" . The Guardian . Consultado el 30 de enero de 2017 .
- ^ "Toma uno: la primera encuesta anual de críticos de cine de Village Voice" . La voz del pueblo . 1999. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2007 . Consultado el 27 de julio de 2006 .
- ^ "Las 100 mejores películas de Cahiers du cinéma" . 23 de noviembre de 2008.
- ^ "Grandes películas japonesas de la revista Kinema Junpo (versión 2009)" . Archivado desde el original el 11 de julio de 2012 . Consultado el 26 de diciembre de 2011 .
- ^ "Las 100 mejores películas de todos los tiempos de Entertainment Weekly" . Filmsite.org . Archivado desde el original el 31 de marzo de 2014 . Consultado el 19 de enero de 2009 .
- ^ "Los diez primeros directores de Sight & Sound 2012" . Vista y sonido . Instituto de Cine Británico . 2 de agosto de 2012 . Consultado el 3 de junio de 2016 .
- ^ "Top Ten Poll 1992 - Encuesta de directores y críticos" . Vista y sonido . Publicado por British Film Institute . Archivado desde el original el 11 de enero de 2012 . Consultado el 29 de octubre de 2010 .
- ^ "Sight & Sound Top Ten Poll 2002 - El resto de la lista de directores" . Vista y sonido . Publicado por British Film Institute . Archivado desde el original el 9 de marzo de 2012 . Consultado el 29 de octubre de 2010 .
- ^ "Las 50 mejores películas de todos los tiempos" . Publicado por British Film Institute . 1 de agosto de 2012 . Consultado el 2 de agosto de 2012 .
- ^ "Tokyo Story: No 4 mejor película de autor de todos los tiempos" . theguardian . 20 de octubre de 2010.
- ^ "Las 100 mejores películas en lengua extranjera" . bbc . 29 de octubre de 2018 . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ "Kirschblüten - Hanami, Filmdatenblatt berlinale 2008" .
- ^ "世界 358 監督 が 選 ん だ ベ ス ト 1 映 画 は 小津安二郎「 東京 物語 」… 没 後 50 年 、 こ だ わ っ た「 家族 」と「 戦 争 」" . Noticias de Sankei. 16 de noviembre de 2013 . Consultado el 3 de junio de 2016 .
- ^ "Tokyo Story: Edición de formato dual" . Consultado el 2 de agosto de 2012 .
enlaces externos
- Historia de Tokio en IMDb
- Historia de Tokio en Rotten Tomatoes
- Tokyo Story: Compassionate Detachment un ensayo de David Bordwell en Criterion Collection