Tomás Ó Criomhthain ( pronunciado [t̪ˠɔˈmˠaːsˠ oː ˈkɾˠɪhən̠ʲ] ; [1] 21 de diciembre de 1856 - 7 de marzo de 1937), anglicized como Tomas O'Crohan o Thomas O'Crohan , era un nativo de la Gran Isla Blasket de habla irlandesa3 kilómetros (1.9 mi) frente a la costa de la península de Dingle en Irlanda. Escribió dos libros, Allagar na h-Inise (Island Cross-Talk), escrito durante el período 1918–23 y publicado en 1928, y An t-Oileánach (The Islandman), terminado en 1923 y publicado en 1929. Ambos han sido traducidos en Inglés. [2] La traducción de 2012 de Garry Bannister y David Sowby es hasta la fecha la única versión íntegra disponible en inglés (las versiones anteriores fueron redactadas por considerarse demasiado terrenales).
Tomás Ó Criomhthain | |
---|---|
Nació | 21 de diciembre de 1856 |
Fallecido | 7 de marzo de 1937 (80 años) |
Nacionalidad | irlandesa |
Obras destacadas | Allagar na hInise |
Cónyuge | Máire Ní Chatháin |
Escrituras
Sus libros se consideran clásicos de la literatura en lengua irlandesa y contienen representaciones de una forma de vida única, ahora extinta, de gran interés humano, literario, lingüístico y antropológico. Su escritura es vívida, absorbente y encantadora, llena de incidentes y equilibrio, observación fina y buen sentido, elegancia y moderación. [ opinión ]
Comenzó a escribir sus experiencias en cartas de diario en los años posteriores a la Primera Guerra Mundial , siguiendo el estímulo persistente de Brian Ó Ceallaigh de Killarney. Ó Ceallaigh superó la desgana inicial de Ó Criomhthain mostrándole obras de Maxim Gorky y Pierre Loti , libros que describen la vida de campesinos y pescadores, para demostrarle a Ó Criomhthain el interés y el valor de tal proyecto. Una vez persuadido, Ó Criomhthain envió a Ó Ceallaigh una serie de cartas diarias durante cinco años - un diario - que este último remitió al erudito y escritor Pádraig "An Seabhac" Ó Siochfhradha para su edición y publicación. Ó Ceallaigh convenció entonces a Ó Criomhthain para que escribiera la historia de su vida y su obra más conocida, An t-Oileánach .
Familia
Ó Criomhthain tenía cuatro hermanas, Maura, Kate, Eileen y Nora, y un hermano, Pats. Su personalidad se basaba bien en el afecto íntimo y el respeto por sus padres, que vivieron hasta una edad avanzada. La única falta de armonía, menor, surgió entre él y Nora, que era cinco años mayor que él. Había sido la favorita de la familia hasta que Tomás llegó "inesperadamente". Sus celos hacia él crearon fricciones entre ellos.
Se casó con Máire Ní Chatháin en 1878. Ella tuvo diez hijos, pero muchos murieron antes de llegar a la edad adulta: un niño se cayó de un acantilado mientras cazaba una gaviota joven para tener como mascota entre las gallinas; otros murieron de sarampión y tos ferina; su hijo Domhnall se ahogó mientras intentaba salvar a una mujer del mar; otros fueron llevados por otras desgracias. La propia Máire murió siendo aún relativamente joven. Su hijo Seán también escribió un libro, Lá dar Saol (Un día en nuestra vida), que describe la emigración de los isleños restantes al continente y América cuando el Gran Blasket fue finalmente abandonado en las décadas de 1940 y 1950.
Educación
Ó Criomhthain recibió una educación intermitente entre los 10 y los 18 años cada vez que un maestro de escuela del continente vivía por un tiempo en la isla. Las maestras eran generalmente mujeres jóvenes que regresaban al continente al recibir propuestas de matrimonio. Tuvo una infancia prolongada de envidiable libertad de la monotonía sin los confinamientos constantes del aula o un programa agotador de tareas del que se salvó al tener cinco hermanos mayores.
Vida y experiencias
Como pescador, Ó Criomhthain capturó una amplia variedad de mariscos, incluidos escad, sardina, caballa, bacalao, arenque, fletán, abadejo, besugo, cazón, maruca, pez roca, lábrido, congrio, marsopas ("cerdo de mar" y "cerdo de mar" bonham "- la carne se describe como" cerdo "), focas, cangrejos, langostas, cangrejos de río, lapas, winkles y mejillones, así como algas marinas como dulse, lechuga marina, cinturón marino y murlins. Muchos en la isla saborearon la carne de foca mucho más que la carne de cerdo. Una noche, Ó Criomhthain y sus colegas atraparon a una "criatura enorme" en sus redes con gran peligro y dificultad. Quizás fue una ballena o un tiburón peregrino . El aceite del hígado de esta "gran bestia" no identificada alimentó todas las lámparas de la isla durante cinco años (había unas 150 personas en menos de 30 hogares).
Ó Criomhthain cosechó césped para combustible doméstico en la parte superior de la isla, y un asno se llevó los tepes a casa. Cuando se ponía a trabajar cortando césped, el poeta isleño lo interrumpía a menudo y lo distraía enseñándole sus largas canciones. Hay mucha comedia en la exasperación silenciosa de Ó Criomhthain por las horas desperdiciadas, pero nunca despreció al poeta por temor a que se compusiera una sátira perjudicial contra él.
Además del pescado y otras "frutas del mar", la dieta de Criomhthain incluía patatas, leche, trozos de mantequilla, gachas, pan, conejos, aves marinas, huevos y cordero. Los pocos acres de tierra cultivable de la isla fueron fertilizados con estiércol y algas, complementados con hollín de chimenea y conchas de mejillones. Las cosechas limitadas sembradas incluyeron papas y algunas otras verduras, junto con avena y centeno. La isla estaba llena de conejos que se capturaban fácilmente en grandes cantidades y la caza era a veces asistida por perros o un hurón. Las aves que se cazaban por su carne y huevos incluían gaviotas, frailecillos, alcatraces, petreles, pardelas, navajas y araos.
El techo de su casa estaba hecho con un techo de juncos o juncos y sus hermanas trepaban para recoger los huevos de debajo de las gallinas que anidaban en la parte superior. Un episodio divertido de An t-Oileánach describe a la familia de un vecino durante la cena cuando, para su desconcierto y consternación, los pollos empezaron a llover, uno por uno, sobre la mesa y salpicar en una taza de leche. "Por el amor de Dios", gritó la mujer de la casa, "¿de dónde vienen?" Uno de los niños vio un agujero hecho en el techo por una gallina.
Ó Criomhthain vivía en una cabaña o cabaña de piedra con un hogar al final de la cocina y dormitorios en el otro. Una característica de la vida en la isla que los lectores de sus libros en el continente destacaron fue el mantenimiento de animales en las cocinas durante la noche, incluidas vacas, asnos, ovejas, perros, gatos y gallinas.
Era un entusiasta coleccionista de cuentos antiguos y describió una conversación entre su padre y un vecino en el hogar una noche. Una vez, cuando estaba en el mar, su padre, el vecino y otros pescadores vieron pasar un barco de vapor. Nunca habían visto uno antes y, naturalmente, asumieron que estaba en llamas. Remaron tras él para prestar ayuda, pero no pudieron atraparlo.
"Podríamos haber sabido", dijo mi padre, "ya que el barco se estaba moviendo, que había algo que la impulsaba y que no estaba en llamas, ya que no había viento y no tenía velas izadas, y estábamos siguiendo en nuestros botes remando con nuestras tripas para atraparla, sin acercarnos más ".
La existencia a veces exigua de los isleños a menudo se complementaba con obsequios del mar cuando se producían naufragios. Uno de esos incidentes se materializó cuando Ó Criomhthain estaba pescando langostas con su hermano, Pats. Describe el encuentro, escribiendo:
"Cuando empezamos, se veían algunos palos de madera a la deriva. Los recogimos. Había algunos más que ver en otros lugares ... En ese momento, los dos habíamos salvado unos tres tablones blancos ... . La conversación del pueblo era la cantidad de madera que nosotros dos, con nuestra pequeña canoa, habíamos recolectado en Beginish, y durante muchos días después de eso encontramos tablas y fragmentos y piezas de madera ".
En ese naufragio, Ó Criomhthain y su hermano ganaron alrededor de una docena de libras, que era una suma sustancial de dinero en su mundo. Además de la madera, se rescataron cobre y latón, así como cargamentos de alimentos como harina y trigo, que les ayudaron a sobrevivir años de escasez. Hubo un tiempo en que el té era desconocido en la isla, y cuando un cargamento del material flotó en tierra desde un naufragio, fue utilizado por una mujer para teñir sus enaguas de franela (normalmente teñidas con woad ). También lo usó para alimentar a los cerdos. Una vecina estaba indignada de que su esposo no se molestara en rescatar un cofre de estas cosas útiles para ella; ella también tenía enaguas esperando ser teñidas y cerdos hambrientos que alimentar. Ella reprendió a su esposo tan severamente que él abandonó la isla sin decir una palabra, para no ser visto nunca más. Más tarde, se descubrió otra aplicación para las hojas de té y se convirtió en una bebida popular para la población humana.
Ó Criomhthain terminó An t-Oileánach con una declaración cuya cláusula final es bien conocida y a menudo citada en Irlanda:
He escrito minuciosamente sobre mucho de lo que hicimos, porque era mi deseo que en algún lugar hubiera un memorial de todo, y he hecho todo lo posible por establecer el carácter de las personas que me rodean para que algún registro de nosotros pueda vivir. después de nosotros, porque los como nosotros nunca volverán a ser.
- An t-Oileánach , capítulo final
Murió a los 81 años [3].
Obras
- Allagar na hInise , ISBN 1-85791-131-8 (en irlandés)
- Allagar 11 , Coiscéim 1999 Editado por Pádraig Ua Maoileoin
- An tOileánach , Cló Talbóid 2002, ISBN 0-86167-956-3 (en irlandés)
- "Stair na mBlascaodaí, beag agus mór" (Imágenes manuscritas) . Biblioteca digital UCD (en irlandés). University College de Dublín. 2007 [1930].
- Traducciones
- Island Cross-Talk: Pages from a Diary , traducido por Tim Enright; Prensa de la Universidad de Oxford, 1987; ISBN 0-19-212252-5
- The Islandman , traducido por Robin Flower ; Oxford, Clarendon Press, 1951; ISBN 0-19-815202-7
- The Islander , traducido por Garry Bannister y David Sowby; Gill y MacMillan, 2013; ISBN 0-71-715794-6
Ver también
Referencias
- ^ An t-Oileánach (en irlandés) (quinta ed.). Comhlacht Oideachas na hÉireann. 1969.
- ^ Tomás Ó Criomthain (1856-1937) Archivado el 25 de abril de 2012 en Wayback Machine Ricorso. Consultado el 29 de noviembre de 2011.
- ^ Seán Ó Criomhthain (1993). Un día en nuestra vida . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 23. ISBN 978-0-19-283119-4.