Charla de usuario:Benlisquare


Discusión reciente sobre Talk:Hyperdimension_Neptunia#Proposed_merge_with_List_of_Hyperdimension_Neptunia_characters que podrían interesarle. Gracias. AngusWOOF ( ladraroler ) 18:34, 22 de marzo de 2016 (UTC) [ respuesta ]

En File:HappyAllRestaurantHoustonTX.JPG , ¿escribí los caracteres chinos correctos para el restaurante?

Por cierto, creo que obtuve los caracteres correctos para File:MetropoleCenterHoustonTX.jpg pero me gustaría verificar dos veces...

Hola, Benlisquare, lamento molestarte porque sé que probablemente estés ocupado, pero quiero continuar con nuestra conversación en taiwanés sobre Han . El creador del artículo en taiwanés Han, Lysimachi, agregó muchas etiquetas de citas al artículo en chino Han , como este [1] y muchos más (el usuario agregó muchas más etiquetas de citas necesarias). Si bien no tengo ningún problema con agregar etiquetas a declaraciones sin fuente, algunas de las oraciones a las que Lysimachi agregó etiquetas son un conocimiento bastante obvio y ahora párrafo tras párrafo están inundados de etiquetas. No estoy seguro de si Lysimachi está tratando de hacer esto para mostrar que el término chino Han no existe, u otras razones, pero la inundación de etiquetas es un poco extraña. ¿Qué opinas?-- Balthazarduju ( hablar) 23:57, 6 de mayo de 2016 (UTC) [ respuesta ]

Estoy en el Reino Unido ahora. La mayoría de los compañeros de clase británicos están de acuerdo conmigo, dicen que el galés es otro idioma, el dialecto es el mismo idioma en el que pueden comunicarse entre sí, pero el acento o la pronunciación de algunas palabras pueden ser un poco diferentes. Es por eso que siempre les digo a los demás que deberíamos llamar mandarín, cantonés, shanghainés a diferentes idiomas chinos, no a dialectos.

¿Puedes comunicarte con alguien si hablas mandarín pero él/ella habla cantonés? — Comentario anterior sin firmar agregado por Jasonwu889 ( discusióncontribuciones ) 17:02, 12 de junio de 2016 (UTC) [ respuesta ]


Mapa-Dinastía Qing 1820.jpg