Puerto de Vaninsky


" Puerto de Vaninsky " o " Recuerdo ese puerto en Vanino " (en ruso : Я помню тот Ванинский порт ) es una canción popular rusa de la época de la URSS , que a menudo se llama un himno de los prisioneros soviéticos GULAG en Kolyma . Se desconoce el momento de la escritura. Un prisionero de Kolyma, AG Morozov, afirmó que lo había oído en el otoño de 1947. Fechó su redacción en 1946-1947 años (la construcción del puerto de Vanino se completó el 20 de junio de 1945). Fue atribuido y autoatribuido a una serie de autores, incluidos los poetas reprimidos Nikolai Zabolotsky , Boris Ruchyov e incluso ejecutados por disparos en 1938,Boris Kornilov . Alexander Voznesensky habló sobre FM Demin-Blagoveschensky. Un littérateur de Magadan AM Biryukov ha investigado este tema y ha demostrado de manera muy convincente que su autor fue Konstantin Sarakhanov. [1]

La canción lleva el nombre del puerto en el pueblo de Vanino, en la costa del Pacífico de Rusia. El puerto de Vanino era un punto de tránsito para el transporte de los prisioneros deportados del Gulag que seguían al Kolyma. En la estación y el puerto de Vanino había prisioneros sobrecargados de trenes en barcos que seguían a Magadan, un centro administrativo de " Dalstroy " y Sevvostlag .

Я помню тот Ванинский порт
И крик пароходов угрюмый,
Как шли мы по трапу на борт
В холодные мрачны.

На море спускался туман,
Ревела стихия морская.
Лежал впереди Магадан,
Столица Колымского края.

Не песня, а жалобный крик
Из каждой груди вырывался.
«Прощай навсегда, материк!» -
Хрипел пароход, надрывался.

От качки стонали з / к, [2]
Обнявшись, как родные братья,
И только порой с языка
Срывались языка Срывались глухись.

Будь проклята ты, Колыма,
Что названа чудной планетой. [3]
Сойдешь поневоле с ума,
Отсюда возврата уж нету.

Пятьсот километров - тайга.
В тайге этой дикие звери.
Машины не ходят туда.
Бредут, спотыкаясь, олени.

Тут смерть подружилась с цингой,
Набиты битком лазареты.
Напрасно и этой весной
Я жду от любимой ответа.

Я знаю: меня ты не ждёшь
И писем моих не читаешь,
Встречать ты меня не придёьшь,
А если придёь , А если придёь , А если придёь

на шемам!
Прощайте вы, милые дети.
Знать горькую чашу до дна
Придется мне выпить на свете!

Ya pomnyu tot Vaninsky puerto
I krik parakhodov ugryumy
Kak shli myi po trapu na bort
V kholodnye mrachnye tryumy.

Na más spuskalsya tuman
Revela stikhiya morskaya
Lezhal vperedi Magadan -
Stolitsa Kolymskogo kraya.

Ne pesnya, un zhlobny krik
Iz kazhdoy grudi vyrivalsya.
"¡Proschay navsegda, materik!" -
Khripel parakhod, nadryvalsya.

Ot kachki stonali Z / K [2]
Obnyavschis ', kak rodnye brat'ya,
I tolko poroy s yazyka
Sryvalis' glukhie proklyatiya.

Bud 'proklyata ty Kolyma,
Chto prosvana chudnoy planetoy. [3]
Soydyesh po nevole s uma,
Otsyuda vosvrata uzh netu.

Pyatʹsot kilometrov - tayga.
V tayge etoy dikie zveri.
Mashiny ne khodyat tuda.
Bredut, spotykayasʹ, oleni.

Tut smertʹ podruzhilasʹ s tsingoy,
Nabity bitkom lazarety.
Naprasno i etoy vesnoy
YA zhdu ot lyubimoy otveta.

Ya znayu: menya ty ne zhdëshʹ
I pisem moikh ne chitayeshʹ, Vstrechatʹ
ty menya ne pridëshʹ,
A esli pridëshʹ - ne uznayeshʹ ...

Proshchay, moya matʹ i zhena!
Proshchayte vy, milyye deti.
¡Znatʹ gorʹkuyu chashu do adn
Pridetsya mne vypitʹ na svete!