La Ley lengua galesa de 1993 , [1] es una Ley del Parlamento del Reino Unido , lo que puso la lengua galesa en pie de igualdad con el idioma Inglés en el País de Gales .
Título largo | Una ley para establecer una Junta con la función de promover y facilitar el uso del idioma galés, para prever la preparación por parte de los organismos públicos de esquemas que den efecto al principio de que en la conducción de los negocios públicos y la administración de justicia en Gales el Los idiomas inglés y galés deben tratarse en igualdad de condiciones, para hacer más disposiciones relacionadas con el idioma galés, para derogar ciertas leyes gastadas relacionadas con Gales y para fines relacionados. |
---|---|
Citación | 1993 c.38 |
Extensión territorial | Inglaterra y Gales; Escocia; Irlanda del Norte |
fechas | |
Asentimiento real | 21 de octubre de 1993 |
Otra legislación | |
Modificado por | Medida de la lengua galesa (Gales) 2011 |
Estado: modificado | |
Texto del estatuto como se promulgó originalmente | |
Texto revisado del estatuto enmendado |
Las leyes de las leyes de Gales de 1535 a 1542 habían convertido el inglés en el único idioma de la administración pública en Gales. La Ley de tribunales de Gales de 1942 [2] eliminó cualquier duda sobre el derecho a utilizar el galés en los tribunales, siempre que el hablante de galés se encontrara en desventaja al tener que hablar inglés, pero esto se definió de manera muy estricta en la jurisprudencia posterior. La Ley lengua galesa de 1967 , [3] anuló estas decisiones y dio lugar al concepto de 'la misma validez' entre los idiomas inglés y galés. Como resultado, los departamentos gubernamentales comenzaron a preparar documentos en galés y, tras una campaña de destrucción o vandalismo de las señales de tráfico en inglés unilingües por parte de miembros de Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Sociedad de la lengua galesa), se permitió a los consejos locales proporcionar muchos carteles bilingües en Gales. Sin embargo, fue la Ley de lengua galesa de 1993 la que estableció que "en el curso de los negocios públicos y la administración de justicia, en la medida en que sea razonablemente posible, las lenguas galesa e inglesa deben ser tratadas sobre la base de la igualdad".
La ley logró tres cosas:
- la creación del Welsh Language Board , dependiente del Secretario de Estado de Gales , con el deber de promover el uso del galés y velar por el cumplimiento de las demás disposiciones.
- dando a los hablantes de galés el derecho a hablar galés en los procedimientos judiciales.
- obligar a todas las organizaciones del sector público que prestan servicios al público en Gales a tratar el galés y el inglés por igual.
Los poderes otorgados al Secretario de Estado de Gales en virtud de esta Ley se transfirieron posteriormente a la Asamblea Nacional de Gales . En virtud de esta ley, el Secretario de Estado y, posteriormente, la Asamblea Nacional ha promulgado legislación secundaria o delegada en virtud de esta ley, que requiere que más organismos públicos, como el Welsh Language Board , preparen lo que se conoce como Welsh Language Schemes que muestran su compromiso con la 'igualdad del principio de tratamiento.
Ver también
Referencias
- ^ Participación, experto. "Ley de lengua galesa de 1993" . www.legislation.gov.uk .
- ^ "Ley de tribunales de Gales de 1942" . www.legislation.gov.uk .
- ^ "Ley del idioma galés de 1967 (derogada el 21 de diciembre de 1993)" . www.legislation.gov.uk .
enlaces externos
- Texto de la Ley del idioma galés de 1993 en vigor en la actualidad (incluidas las enmiendas) en el Reino Unido, de la legislación.gov.uk .
- Texto completo de la Ley del idioma galés de 1993
- Campaña por una nueva ley del idioma galés Archivado el 26 de septiembre de 2011